Научная статья на тему 'Отрицание в йаттука и принципы построения типологии отрицания в филиппинских языках'

Отрицание в йаттука и принципы построения типологии отрицания в филиппинских языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
123
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОТРИЦАНИЕ / ФИЛИППИНСКИЕ ЯЗЫКИ / КОРДИЛЬЕРСКИЕ ЯЗЫКИ / ЙАТТУКА / ТАГАЛОГ / ТУВАЛИ / ТИПОЛОГИЯ / ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ КАТЕГОРИЙ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Клименко С.Б.

Исследование представляет собой описание системы отрицания в языке йаттука, принадлежащем ядерной южно-кордильерской подгруппе группы филиппинских языков, на котором разговаривают в двух деревнях провинции Ифугао на Севере Лусона. Описание включает инвентарь маркеров отрицания, их функции и дистрибуцию, а также обсуждение случаев асимметричности отрицательных конструкций соответствующим утвердительным и взаимодействие отрицания с другими категориями. Данные йаттука также сравниваются с системами отрицания в тагалоге и тували ифугао для выявления случаев варьирования с целью определения объектов для сравнения, информация о которых необходима для построения типологии отрицания в филиппинских языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Отрицание в йаттука и принципы построения типологии отрицания в филиппинских языках»

С. Б. Клименко

ИЛИ РАН, Санкт-Петербург

ОТРИЦАНИЕ В ЙАТТУКА И ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ ТИПОЛОГИИ ОТРИЦАНИЯ В ФИЛИППИНСКИХ ЯЗЫКАХ1

1. Введение

Данная работа посвящена системе отрицания в не имеющем на настоящий момент опубликованных описаний языке йаттука (существует лишь несколько работ по эпической традиции йаттука: ^апуикоукИ 2012; 2013; КНшепко, 81апуикоу1сИ 2015; 81апуикоу1сИ, БухИепко 2016]; небольшое количество лексических данных по йаттука содержится в [ШшеБ 1998]), принадлежащем ядерной южно-кордильерской подгруппе группы филиппинских языков, на котором разговаривают в двух деревнях — Амдунтог и Нунгава — в провинции Ифугао на севере Лусона. Данное описание включает в себя инвентарь маркеров отрицания, их значения и дистрибуцию, а также обсуждение случаев асимметричности отрицательных конструкций относительно соответствующих утвердительных конструкций с использованием принципов классификации систем отрицания [М1еБ1ашо 2005] по признаку симметричности отрицательных и утвердительных конструкций — при отсутствии каких-либо структурных отличий помимо наличия маркера отрицания — и асимметричных конструкций — при наличии конструкционных или парадигматических несоответствий между утвердительными и отрицательными конструкциями [М1еБ1ашо 2005: 54-55, 57], что позволяет сравнить йаттука в данном аспекте его грамматики с другими языками мира. Далее данные йаттука сравниваются с системами отрицания в двух других филиппинских языках — тували ифугао и

1 Проведение данного исследования было бы невозможно без помощи Abigail Tayaban, Aya Manangan, Berna Austria, Jeminor Gumangan, Kerry Faith G. Bangadon, Louward Zubiri, Paul Santiago, Ron San Juan, Ruben Gumangan, Suzette Bilibli. Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (проект № 14—18— 03406).

2

тагалоге — для выявления случаев варьирования их систем отрицания с целью определения объектов для сравнения, необходимых для построения типологии отрицания в филиппинских языках. Та-галог как наиболее хорошо изученный филиппинский язык включен в некоторые типологические исследования по отрицанию [Miestamo 2005; Zubiri 2012; Veselinova 2013], однако существует ряд фактов, не упоминавшихся в литературе о тагалоге и, таким образом, не учтенных в данных работах.

Подход М. Миестамо к оценке отрицательных конструкций на основании их симметричности несколько созвучен методу изучения взаимодействия грамматических категорий (или взаимозависимости грамматических систем [Aikhenvald, Dixon 1998]), применяемому к разряду явлений, при которых граммема X категории x взаимодействует определенным образом с граммемами категории у: устраняет категорию у, устраняет граммему Y категории у либо приводит к формальному неразличению граммем Yi и Y2 категории у [Храковский 2003; Мальчуков 2003: 92; Malchukov 2008: 357; Malchukov 2014: 424-425]. Претерпевающая изменения категория именуется рецессивной, тогда как категория, приводящая к изменениям, именуется доминантной [Храковский 1996]. В рамках такого подхода утверждается, что категория полярности, частью которой является отрицание, всегда является доминантной категорией [Aikhenvald, Dixon 1998: 63].

Типологически отрицание, как правило, приводит к нейтрализации оппозиций значений, нежели введению новых [Aikhenvald, Dixon 1998], хотя существуют и описания редких примеров обратной ситуации, как в случае с языком уичита, где фак-туальность и пунктуальность в отрицательных конструкциях могут выделяться особым маркером, не доступным в утвердительных конструкциях [Miestamo 2005: 118]. Йаттука, тували и тагалог также содержат несколько явлений, являющихся примерами такой ситуации.

Данные для настоящего исследования были получены в ходе неформальных интервью с четырьмя носителями йаттука. Примеры из естественного дискурса в настоящее время недоступны, поскольку работа над транскрибированием и переводом устного корпуса йаттука не окончена. Данные для тагалога и тували были получены путем элиситации суждений о приемлемости конструкций, построенных автором, у четверых и двоих носителей, соответственно.

Работа построена следующим образом: раздел 2 посвящен вводной информации о грамматике йаттука, раздел 3 — инвентарю маркеров отрицания и их формам, раздел 4 — дистрибуции маркеров, раздел 5 — их частеречной классификации, раздел 6 — производным от них формам, раздел 7 — (а)симметричности отрицательных конструкций, раздел 8 — сфере действия отрицания с модальными глаголами, раздел 9 — отличиям системы отрицания йаттука от аналогичных систем в тагалоге и тували, раздел 10 — языковым фактам, которые следует учитывать при построении типологии систем отрицания в филиппинских языках.

2. Некоторые сведения по грамматике йаттука

Предложение в йаттука может состоять из шести компонентов, обязательным из которых является предикат, а остальные — топик, препозиция, неподлежащный актор, периферия и подлежащее — факультативны. Данная структура, повторяющая структуру предложения в тагалоге [Nagaya 2007], приведена ниже:

(1) (топик)-(препозиция)-предикат-(актор)-(периферия)-

(подлежащее)

Топик всегда отделен от последующей части конструкции паузой либо одним из показателей границы топика: ot(ta), ya или заимствованным из илокано ket. Позицию топика может занимать сирконстант, дополнение, подлежащее, посессор, референт, дублирующий неподлежащного или подлежащного актора. Позиция топика может быть занята более чем одним членом. Топик не может служить начальным элементом для позиционирования вакернагелевских эн-клитик.

Препозиция непосредственно предшествует предикату, не отделяясь от него ни интонационной паузой, ни какими-либо другими средствами. Препозиция может быть занята сирконстантом либо неакторным дополнением. В препозицию может выноситься только один актант или сирконстант. Препозиция служит базой для присоединения вакернагелевских энклитик. Возможность занимать препозицию у актантов, по-видимому, является недавним новшеством в грамматике йаттука, поскольку для некоторых носители старших поколений такие конструкции являются неприемлемыми.

Акторное дополнение в конструкциях с предикативными глаголами неакторных залогов следует выделять особенно, поскольку, помимо способности выступать в составе как ремы, так и темы (см. ниже), оно не может быть перемещено в препозицию или в топик.

Периферия непосредственно следует за предикатом, актор-ным дополнением либо за подлежащим, не отделяясь от остальных компонентов ни паузой, ни какими-либо другими средствами. В периферии могут использоваться дополнения и сирконстанты. В периферии может использоваться более чем один член.

Подлежащее может занимать позицию как после или перед периферией, так и в топике. Подлежащее способно выступать как в составе ремы, так и темы, однако не может использоваться в препозиции.

Данная структура служит кодированию тема-рематического членения предложения. Существует два типа предложений:

(2) (топик) предикат (актор) (периферия) (подлежащее)

_- 2

а

_- 3

_- 4

рема

рема

тема рема тема рема

тема рема тема рема тема

(3) (топик) препозиция предикат (актор) (периферия) (подлежащее)

тема рема тема

Топик всегда представляет собой тему либо ее основную часть. В первом типе при отсутствии препозиции предикат и периферия с необходимостью являются ремой. Актор и подлежащее могут входить как в рему, так и в тему. Во втором типе ремой является только препозиция, тогда как все остальные составные части входят в тему.

Местоименные энклитики должны следовать за начальным элементом клаузы, которым может быть вершина предиката (4а), группа в препозиции (4б) или маркер отрицания (4в):

(4а) Окап=уы Иыу!

АУ.1МР[есть]=2НМ.АСТСОМ РИОХ.ЫОМ

'Ешьте это!'

(4б) Kaalman=nak ni nogawid// q(in)a-gawid

B4epa=iM.ACTNOM lk лу[(рру)8ТЕМ-возвращаться_домой] 'Я вернулся домой вчера.'

(4в) An=nak mayan // ?um-paN-?oqan

NEG.V=1M.ACTNOM NEUT[AV-STEM-eCTb]

'Я не поел.'

Среди знаменательных лексических классов в йаттука выделяются по крайней мере глаголы, существительные и прилагательные. Глаголы определяются на основании наличия аспектуальной и залоговой аффиксации. Прилагательные обладают парадигмой интенсивной, компаративной и суперлативной форм. Существительные, не обладая такими парадигмами, могут иметь формы множественного числа. Диагностическим тестом для различения данных классов также является значение Ci V1C2 —редупликации, обозначающей дуратив либо модератив с глаголами, множественное число либо диминутив с существительными и интенсив с прилагательными.

Позицию предиката как главной клаузы, так и вложенных клауз могут занимать как глаголы ((5а) и (6а)), так и существительные ((5б) и (6б)) и прилагательные ((5в) и (6в)) без каких-либо вспомогательных элементов:

(5а) H(in)odab=ku ya dotag

Pv[(PFv)брать_мясо_на_праздникe]=lM.ACTCOM det.prox мясо diommun.

DIST.OBL

'Я взял на праздновании там это мясо.'

(5б) Ahhu itan inhida=da // ?i{ÍN)-hida.

собака det.med Pv(PFv)-главноe_блюдо=3NM.ACTCOM 'Они съели собаку.'

(5в) Ma-hoyPu tan lutu=m.

ADJ-XOрOШИЙ_BKуC DET.MED CTрЯПHЯ=2M.ACTCOM 'Твоя стряпня вкусная.'

(6а) I-anomut-an=tuwak=oli=n

NEUT[PV-BOЗBращаTЬCЯ_ДOMOЙ-RV] = 1M.NACTNOM=FUT=GEN

h(in)odab=mu.

PV[(PFV)брать_мясо_на_праздникe]=2M.ACTCOM 'Ты принесешь мне домой мяса.'

(6б)

Nombakal // p(in)aN-bakal i ahhu niya puha. лу[(рру)8тбм-драться] nom собака и кошка 'Собака и кошка подрались.'

(6в) Nanhaog=gak // in-paN-ha?og ni ma-hog?u.

AV[PFV-STEM-ГOTOBИTЬ] = 1M.ACTNOM GEN ADJ-XOрOШИЙ_BKуC

'Я приготовил нечто вкусное.'

Данное свойство, общее для филиппинских языков, дало основания некоторым авторам говорить о сниженном разграничении частей речи или вообще о его отсутствии [Himmelmann 1991; Шкарбан 1995; Алиева 1998; Foley 1998; Kaufman 2009]. Об ошибочности такого мнения, однако, неоднократно говорилось в целом ряде работ, показавших, что для четкого различения глаголов, существительных и прилагательных в филиппинских языках существует достаточное количество как морфологических, так и синтаксических оснований [De Guzman 1996; Kroeger 1998; Himmelmann 2008; Koch, Matthewson].

Функция членов предложения помимо вершины предиката зависит от падежного значения. В йаттука, как и в других филиппинских языках, существуют парадигмы аналитических неличных и личных падежных показателей (последние используются с существительными с референцией к «лицам» — как правило, людям и домашним животным, обозначаемым именами) и синтетически маркированных личных и демонстративных местоимений. Любую позицию, маркированную падежным показателем или демонстративным местоимением, может занимать существительное, прилагательное, глагол или псевдоглагол. Любая группа в такой позиции, за исключением глаголов в нейтральной форме, называющих само действие, является референтной. Также для маркирования позиций актантов и сирконстантов в предложении используются предлоги, употребляемые вместе с тем или иным падежным показателем, и лигатура. Традиционный подход к описанию падежной системы в тагалоге и других филиппинских языках предполагает выделение трех значений — NOM, gen и obl (напр., [Reid, Liao 2004; Gallego 2015: 66]). Однако в тагалоге и в йаттука (и многих других филиппинских языках) следует выделять две падежные системы: одна для неличных падежных показателей и демонстративных местоимений, содержащая граммемы NOM, GEN и OBL, и другая для личных падежных показателей и личных местоимений, содержащая граммемы NOM, ACTCOM и NACTCOM (у личных местоимений номинативные формы также делятся на два класса: ACTNOM и NACTNOM), поскольку функции маркеров GEN в первой парадигме распределены между

маркерами ACTCOM и NACTCOM во второй. Маркеры NOM-падежа (за исключением личных местоимений) используются для введения любого партиципанта, который кореферентен вершине предиката и, таким образом, является подлежащим. Маркеры других падежей используются каждый для введения только некоторых из имеющихся в языке партиципантов. Неличные падежные показатели могут вводить неличные существительные, прилагательные, демонстративные местоимения, глаголы, псевдоглаголы и экзистенциальные предикаты. Личные падежные показатели вводят существительные, обозначающие лиц — людей или животных. Кроме того, некоторые сирконстанты могут вводиться лигатурой ni/ =n.

Сравнение наборов падежных маркеров, доступных для каждого конкретного члена синтаксической конструкции, позволяет выделить в йаттука по крайней мере 17 партиципантов, 16 из которых могут занимать позицию подлежащего или предиката при глаголе соответствующего залога в позиции предиката или подлежащего. Несмотря на существование только пяти залоговых аффиксов в языке — (um), i-, -on, -an и i-... -an, некоторые залоговые парадигмы могут насчитывать по крайней мере до восьми членов (например, глаголы приготовления пищи образуют формы акторного, пациенсного, локативного, местного, бенефактивного, инструментального, временного залогов и залога способа действия). Существование большего, чем число залоговых аффиксов, числа залоговых форм в парадигме возможно потому, что некоторые формы маркируются сочетанием залогового аффикса и какого-либо основообразующего префикса либо являются омонимичными и различаются на основании возможности одновременного употребления кореферентных им партиципантов в одной конструкции. Ниже приведены примеры конструкций с глаголами акторного (7а), локативного (7б) и временного (7в) залогов глагола 'готовить':

(7а) Mono-og=gak// ?um-paN-ha(?~)?og ni pihig. AV-STEM-(NEUT~)гOTOBИTЬ = 1M.ACTCOM GEN таро 'Я приготовлю таро.'

(7б) Huyya=n baga nonaogan=tu=n // p(in)aN-ha?og-an

PROX.NO M=LK котел (PFV)STEM-ГOTOBИTЬ-LV=3M.ACTCOM=GEN

dotag.

мясо

'Он приготовил мясо в этом котле.'

(7в) Pigan=tu nonaoyan=tu=n // p(in)aN-ha?oy-an

KOГДа = 3M.ACTCOM (PFV)STEM-ГOTOBИTЬ-TV=3M.ACTCOM=GEN

dolog? рыба

'Когда он приготовил рыбу?'

Данная ситуация является типичной для языков филиппинского типа. Так, в тагалоге посредством того же метода можно выделить 16 партиципантов, 13 из которых могут занимать позицию подлежащего с глаголом соответствующего залога.

Каждый глагол в йаттука обладает регулярной видовой парадигмой из пяти форм: нейтральной формы, имперфектива, пер-фектива, зависимой формы и императива. Нейтральная форма вида используется для функции называния самого действия и обозначения не начатого действия, имперфектив — для обозначения прогрессива и хабитуалиса, перфектив — для обозначения законченного действия, зависимая форма — используется после союзов ta 'чтобы' (8а) и ot(ta)' затем' (8б), а также для обозначения законченного действия после маркеров глагольного отрицания (19а-б):

(8а) L(imm)aw=wak di a(g~)gah-an ta

(PFV.AV)go=1M.ACTNOM obl (жит~)лечить-РГУ чтобы g(um)tag=gak ni agah.

DEP[(AV)покупать]=lM.ACTNOM gen лекарство 'Я пошел в аптеку, чтобы купить лекарство.'

(8б) Ako-pohol ot (um)inum ni bubud.

REC-насыщаться затем DEP^AV^wib] gen рисовое_вино 'Он только что насытился и затем выпил рисового вина.'

Императив используется для обозначения просьб, приказаний и запретов. Регулярность выражения императивных значений некоторыми членами видовой парадигмы, а также невозможность различения видовых значений в императиве служат основанием для включения императива в видовую категорию в филиппинских языках. Во многих других филиппинских языках некоторые члены регулярной видовой парадигмы совмещают императивные и видовые значения: так, в тагалоге, илокано и тували ифугао императив выражается нейтральной видовой формой, а в тагалоге — также

и проспективной [КНшепко 2012: 44, 49]. Примеры видовых парадигм от глаголов с разными залоговыми аффиксами приведены в таблице 13:

Таблица 1. Примеры видовых парадигм в йаттука

вид ' вставать' ' использовать'

NEUT um- 'ba{r)~}r)un u{s~} 'sal-on

IPFV ko-um-'ba{r)~}r)un ko-u{s~} "sal-a

PFV b{im 'm}aqun ?{in}u sal

DEP 'b{um}oqun u 'sal-on

IMP 'baqun u sal

' возвращаться домой' ' говорить'

NEUT o{n~} namut-an i-b~'baga

IPFV ko-o{n~} namut-i ka-i-{b~} 'baga

PFV ?{i n}anomut-an im 'baga

?{im m}anomut-an (i{in}-baga)

DEP 'anomut-an i-b ga

IMP 'anomut-i i-b ga

Императив в йаттука может быть адресован только 2-му лицу, в отличие от тагалога, где императивные и прохибитивные конструкции могут использоваться с любым из трех лиц в любом числе. Адресат должен быть выражен, за исключением случаев, когда императивный глагол использован в неакторном залоге с NACTNOM-формой личного местоимения в позиции подлежащего. В таких случаях адресат может быть факультативно выражен NACTCOM-формой местоимения:

(9) Ibag?-i=tuwak// i-baga-i ni pihhuh (nihi?gam)!

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ВУ-просить-ВУ.1МР = Ш^АСгаОМ GEN деньги 2M.NACTCOM 'Попроси для меня денег!'

3

В йаттука также существует несколько иные модели образования видовых форм в зависимости от типа корня глагола. Так, например, в глаголах от корней типа СУ С.СУ (С) не происходит удвоение С2, а в корнях типа Со.СУ (С) происходит удвоение С\ в позиции перед С2. Исчерпывающее описание принципов образования видовых форм в йаттука не входит в задачи настоящего исследования.

Императивные формы не образуются от некоторых глаголов, среди которых модальные глаголы и интенсивные формы глаголов. 0-валентные глаголы могут использоваться в императиве только с местоимением =ka <2M.ACTNOM>, адресуемым к стихии:

(10) Udan*(=ka)!

АУ.1МР[доЖДь] = 2М.АСТ^ОМ 'Пусть пойдет дождь!'

Команды, просьбы, предложения и спонтанные решения, адресованные 1-му и 3-му лицам, выражаются с помощью конструкций с глаголом в нейтральной форме:

(11а) Moggan=ita//um-pa(g~}N-?okan

АУ-(жиТ~}8ТБМ-есть= 12M.ACTNOM

' Давай будем есть.' (11б) I-p~paMiq=tu=tta human.

Pv-NEUT~делать=зм.ACTCOM=сначала US.NOM

' Пусть он сначала это сделает.'

Помимо позиции предиката главной клаузы — самой типичной позиции для императивных глаголов — такие формы также могут занимать позицию вершины предиката клаузы в позиции подлежащего:

(12) Hi?gam i ponuntuk // paN-duntuk nanhi Pedro

2M.IND NOM AV.IMP[STEM-биTЬ_KулаKOM] PRS.SG.NACT Педро ta bokon=nak! чтобы NEG.S= 1M.ACTNOM ' Ты ударь Педро, чтобы это был не я!'

3. Инвентарь маркеров отрицания

В йаттука существует четыре типа маркеров отрицания: 1) субстантивный (bokon), 2) глагольный (olog, an), 3) прохибитивный (owi, obuh, an), 4) экзистенциальный (ondi)4.

4 Помимо данных типов, в филиппинистике иногда также говорят и о дезидеративном и эпистемическом маркерах отрицания, соответствующих псевдоглаголам 'желаемое' и ' знаемое' соответственно. В йаттука первый отсутствует. Что касается последнего, в тагалоге данному псевдоглаголу соответствует ewan ' незнаемое', а в йаттука amta ' знаемое' соответствует towwi ' незнаемое'. Строго говоря, маркером отрицания данные лексемы не являются, т. к. сами представляют собой предикативные единицы, а не дополнительные маркеры в сочетании с pinhod 'желаемое' или amta 'знаемое'. Кроме того, то же значение может передаваться сочетанием amta и маркера глагольного отрицания. По этим причинам далее towwi в настоящей работе не рассматривается отдельно. Данная лексема примечательна тем, что в значении, противоположном amta, towwi используется только с референцией к 1 лицу минимального числа и не сочетается с местоимениями:

(i) Olog=gak amta itan answer=tu. NEG.V=1M.ACTNOM знаемое DET.MED ответ=3М.АСТСОМ 'Я не знаю ответ на это.'

(ii) Towwi(*=wak =k) / itan answer=tu. NEG.E = 1M.ACTNOM 1M.ACTCOM DET.MED ответ=3М.АСТСОМ Я не знаю ответ на это.'

Также данная лексема, как и соответствующая ей тагальская ewan, используется для передачи раздражения, объект которого чаще всего выражен личным местоимением в actnom-форме, за исключением 3m, которое используется в actcom-форме:

(iii) Towwi=kyu / =tu. NEG.E=2NM.ACTNOM =3M.ACTCOM ' Вы /Он как не знаю кто.'

В позиции предиката субстантивной клаузы towwi обозначает объект, относительно которого утверждается отсутствие знания, а не лицо, которое не обладает знанием:

(iv) *Hi?gak i towwi hodiq hantu hiya. 1M.IND NOM NEG.E если кто 3M.IND

' Тот, кто не знает, кто он, — я.'

Towwi образует форму towwitowwi, которая выражает сильный скепсис относительно референта подлежащего:

(v) Towwitowwi ita impaw?it=mu// ?i(iN)-paw?it. сомнительно DET.MED PV(PFV)-посылать=2M.ACTCOM Я сильно сомневаюсь, что твоя посылка дойдет.'

Некоторые показатели отрицания имеют факультативные варианты форм. Olog зачастую используется в сокращенной форме, в которой могут опускаться начальные CV (13а) или CVC (13б):

(13а) Log=ku aq?aq-on itan

neg.v=im.actcom ОБР[видеть-ру] det.med nonhaqlagan=toyu=n // p(in>aN-haqlag-an dotag ni babuy.

(PFV>STEM-0бжарИBаTЬ-LV = 12NM.ACTC0M = GEN мясо GEN свинья

'Я не видел (емкости), в которой мы жарили свинину.' (13б) Og=gak g{um>taq ni dotag.

NEG.V=1M.ACTN0M DEP^AV^^M^] GEN мясо

'Я не купил мяса.'

Все три прохибитивных маркера (чаще всего an) зачастую используются с местоимением =tu <3M.ACTC0M>, не несущим никакого значения. Owi, кажется, является более частотным прохибитивным маркером. Первый слог данного маркера (?o-) может опускаться, тогда как сокращенных форм маркера obuh не зафиксировано:

(14) Wi=tu gi?gi.

proh=3M.actcom AV.IMP[смеяться] 'Не смейся.'

4. Дистрибуция

Показатели отрицания различаются по тому, с какими грамматическими классами лексем они могут сочетаться, а также по занимаемым позициям в предложении.

4.1. Значение и сочетаемость с грамматическими классами 4.1.1. Субстантивное отрицание. Термин «субстантивное отрицание» предпочитается в настоящей работе более распространенному термину «именное отрицание» в виду следующих недостатков последнего: помимо существительных, личных и демонстративных местоимений bokon также используется с предлогами и членами, вводимыми падежными показателями. Хотя Л. Рейд [Reid 2002] полагает, что филиппинские падежные показатели являются существительными, данная точка зрения очень противоречива с позиции синхронии. Л. Ньюэлл [Newell 1993: 23] использует термин «субстантивная группа», применяемый к классу

«существительнообразных слов, групп и предложений» и личным и демонстративным местоимениям в языке батад ифугао. Данный термин возможно также применить и к маркеру отрицания, используемому для маркирования перечисленных классов.

Bokon используется для отрицания неличных (15а) и личных (15б) существительных, личных (15в) и демонстративных (15г) местоимений, прилагательных (15д), предложных групп (15е) и групп, вводимых демонстративами (15ж). Отрицательные конструкции симметричны утвердительным:

(15а) (Bokon) laki i uuggo=da.

NEG.S мужчина NOM ребеHOK=3NM.ACTCOM 'Их ребенок (не) мужского пола.'

(15б) (Bokon) hi ino=tu itan l(imm)aw.

NEG.S PRS.SG.NOM MаTЬ = 3M.ACTCOM DET.MED (PFV.AV)gO

'Та, кто ушла, — (не) его мать.' (15в) (Bokon) hiya huyya.

NEG.S 3M.IND PROX.NOM

' Это (не) он.'

(15г) (Bokon) huyya itan inhol=ku// ?i(iN)-?ohol.

NEG.S PROX.NOM DET.MED PV<PFV)-ГOBOрИTЬ = 1M.ACTCOM

'То, что я сказал, (не) это.' (15д) (Bokon) kay-yaggud i ahwo=tu.

NEG.S ADJ~XOрOШеCTЬ NOM CупруГ=3M.ACTCOM

'Его жена (не)красива.' (15е) (Bokon) umhulun

NEG.S O

ko-gowid-an=da

NEUT[STEM-BOЗBращаTЬCЯ_ДOMOЙ-TV] = 3NM.ACTCOM

huyya=n liblu. PROX.NOM=LK книга

' Эта книга — о их возвращении домой.'

(15ж) (Bokon) itan nandalan=tu // p(in)aN-dalan

NEG.S DET.MED ManV[<PFV)STEM^™] = 3M.ACTCOM

b(in)ab~babbal=tu.

PV[(PFV)MDR~ЗамеДЛЯTЬ] = 3M.ACTCOM

То, что он замедлил, (не) было его ходьбой.'

NOM i

NOM

i

NOM

4.1.2. Глагольное отрицание. Глагольные формы в отрицательных конструкциях маркируются либо olog, либо an. Данные формы не отличаются по значению, однако an обладает несколько более ограниченной дистрибуцией. Оба маркера не могут использоваться с имперфективными формами глаголов. Перфективная форма в отрицательных конструкциях допускается, однако зачастую замещается зависимой формой. Данные маркеры также используются для отрицания псевдоглаголов, а olog также может использоваться для отрицания прилагательных. Последний факт позволяет выделить особое поведение прилагательных в отрицательных конструкциях в йаттука, поскольку они могут маркироваться как маркером субстантивного, так и маркером глагольного отрицания.

Следует заметить, что термин «стандартное отрицание», популяризованный в работах [Payne 1985] и [Miestamo 2007] и обозначающий отрицание независимой индикативной глагольной клаузы, вероятно, является неудачным для описания многих филиппинских языков, поскольку в них отсутствует какое-либо структурное различие между глагольными и неглагольными предложениями, как уже упоминалось выше в (5а)-(6в): лексемы неглагольных грамматических классов способны выступать в роли вершины предиката без каких либо вспомогательных элементов или связок [Reid, Liao 2004:435]. Кроме того и глаголы, и неглаголы способны выступать в роли актантов и сирконстантов при наличии маркирования падежными показателями или в роли вершины относительных клауз. Таким образом, в обоих случаях — субстантивного и глагольного отрицания — в филиппинских языках мы имеем дело с клаузальным отрицанием. Иначе говоря, если из приведенного выше определения стандартного отрицания изъять слово «глагольной» («отрицание независимой индикативной клаузы»), то окажется, что глагольные и субстантивные показатели в равной степени маркируют стандартное отрицание и для особого выделения глагольного отрицания в качестве «стандартного» нет оснований.

Видовая парадигма глаголов в отрицательных конструкциях отличается от парадигмы, доступной в утвердительных конструкциях, поскольку, во-первых, при отрицании недоступна форма имперфектива, вместо которой используется форма нейтрального вида (16б):

Отрицание в йаттука и принципы построения типологии... (16а) Yak=ko-um-bo{b~}sik.

1M.PREP = IPFV-AV-{IPFV~}бежаTЬ

um-bo{b~}sik. AV-{NEUT~}бежать 'Я не бегу.'

Во-вторых, в отрицательных конструкциях регулярно используется зависимая видовая форма, которая состоит в отношениях свободной дистрибуции с формой перфектива в данном контексте. Следующие примеры иллюстрируют использование olog и an с нейтральной (17а-б), перфективной (18а-б) и зависимой (19а-б) формами. Значение перфективности не обязательно выражается формой перфектива в отрицательных конструкциях, поскольку с тем же значением зачастую используется зависимая форма.

(17а) Moqqan=nak//um-pa{q~}N-?okan ni oowitta.

AV-{NEUT~}STEM-еCTЬ] = 1M.ACTNOM GEN позже

'Я поем позже.'

(17б) Olog / An=gak moqqan // um-pa{q~}N-?okan ni

NEG.V NEG.V=1M.ACTNOM AV^NEUT^STEM-естЬ GEN

oowitta. позже

Я не буду есть позже.' (18а) ?{in}aq?aq=ku=hiya.

PV[{PFV}вИДеTЬ] = 1M.ACTCOM = 3M.ACTNOM

Я увидел его.' (18б) Olog / An=ku ?{in}ag?ag=hiya.

NEG.V NEG.V= 1M.ACTCOM PV[{PFV}вИДеTЬ] = 3M.ACTNOM

Я не увидел его.' (19а) Nanhaoq=qak//p{in}aN-ha?oq

AV[{PFV}STEM-ГOTOBИTЬ] = 1M.ACTNOM

Я приготовил еду.'

(19б) Olog / An=gak manhaoq// um-paN-ha?oq.

neg.v neg.v= 1M.ACTNOM DEP^v-STEM-готовить] Я не приготовил еду.'

Я бегу.' (16б) Olog /

An=nak

NEG.V=1M.ACTNOM

*ko-um-bo{b~}sik /

IPFV-AV-{IPFV~}бежать

NEG.V

Следующие примеры иллюстрируют использование глагольных маркеров с псевдоглаголами:

(20а) Olog / An=ka mabalin ni um-?o(?~}hop.

neg.v neg.v=2M.actnom возможное gen АУ-(жит~}выходить 'Ты не можешь выйти.'

(20б) Olog / An pinhod non Pedlo ita liblu.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

neg.v neg.v желаемое prs.sg.gen Педро det.med книга 'Педро не нравится эта книга.'

Следующий пример иллюстрирует использование olog для отрицания прилагательных. An в данной функции использоваться не может:

(21) Olog / *An / Bokon ot?otoy i

NEG.V NEG.V NEG.S большой NOM

gintag=ku=n // g(m}ataq maqga.

Pv[(PFv}покупать]=1м.ACTCOM=GEN манго 'Манго, который я купил, не большой.'

Как упоминалось выше в разделе 4.1.1, прилагательные также могут маркироваться bokon, отсюда его использование с otPotoq в (21).

Данное свойство прилагательных в йаттука может быть использовано для классифицирования некоторых форм, часте-речная принадлежность которых неочевидна. Например, формы недавно-законченного вида обычно считаются глагольными формами в тагалоге [Schachter, Otanes 1972: 371], несмотря на факт отсутствия глагольной морфологии. В йаттука подобные формы проявляют свойства прилагательных, поскольку могут маркироваться как olog, так и bokon:

(22) Olog / Bokon=ku ako-bosik. neg.v neg.s=1M.actcom REC-бежать 'Я не только что бегал.'

Интересно, что омонимичные формам недавно-законченного вида абилитативные формы в отрицательных конструкциях проявляют глагольные свойства, т. е. они маркируются показателями глагольного отрицания olog или an:

(23) Olog / An=ku ako-bosik.

neg.v neg.v= 1M.ACTCOM ABI-бежать Я не могу бежать.'

Утвердительные и отрицательные парадигмы глаголов с модальными префиксами, заимствованными из тагалога, не проявляют какой-либо асимметрии, помимо невозможности использования имперфективных форм при отрицании:

(24а) Yak=komokahaoq//ko-um-poka-ha?oq ni mo-hoq?u

m.PREP^PFV-AV-MOD-готовитЬ GEN ADJ-XOрOШИЙ_BKуC

hodiq g{imm}ataq=qak ni dotag.

если {PFV.AV}пOKупаTЬ = 1M.ACTNOM GEN мясо 'У меня получается приготовить что-нибудь вкусное, если я купил мяса.'

(24б) Olog=gak *komokahaoq/ko-um-poka-ha?oq

NEG.V=1M.ACTNOM IPFV-AV-MOD-готовитЬ

mokahaoq // um-poka-ha?oq ni mo-hoq?u

NEU^AV-MOD-готовить] gen ADj-хороши^вкус

u olog=gak amta-on.

потому_что neg.v= 1M.ACTNOM NEUT[знаемое-PV] 'У меня не получается приготовить что-нибудь вкусное, потому что я не знаю, как.'

4.1.3. Прохибитив. Прохибитивные конструкции маркируются owi, obuh или an, которые, по-видимому, в данной функции не различаются по значению и синтаксическому поведению. В прохибитив-ных конструкциях используется только императивная форма глагола.

Также, как и в императивных конструкциях, в прохибитивных конструкциях запреты и спонтанные решения, адресованные 1-ому и 3-ему лицам, выражаются конструкциями с нейтральной формой глагола:

(25а) Olog=gak um-ho{g~}gop di klase.

NEG.V=1M.ACTNOM AV-{NEUT~}вXOДИTЬ OBL урок 'Не пойду-ка я на урок.'

(25б) Olog=tu=law i-p-pahdiq huyya.

NEG.V=3M.ACTCOM=уже PV-NEUT~ДелаTЬ PROX.NOM

'Пусть он этого не делает.'

4.1.4. Экзистенциальное отрицание. Экзистенциальному предикату woda в йаттука соответствует отрицательный аналог ondi, который, строго говоря, не является показателем отрицания в отличие от bokon, olog, an, obu и owi, поскольку сам является предикатом, а не маркером отрицания экзистенциальной конструкции, используемым в сочетании с экзистенциальным предикатом woda.

Экзистенциальные предикаты наравне с падежными показателями являются субстантиваторами, то есть глаголы и прилагательные, занимающие позицию подлежащего при них, являются референтными. Таким образом, подобные конструкции выполняют функцию неопределенных местоимений в русском языке:

(26) Ondi komokolaw // ka-um-poka-Polaw di Manila

exist.neg iPFV-AV-MOD-go obl Манила

kada lirjgu. каждый неделя

'Ни у кого не получается ездить в Манилу каждую неделю.' (букв.: 'Нет (того, кто) может ездить в Манилу каждую неделю.')

Как видно из (24а-б), ограничения на использование имперфективных форм с ondi отсутствуют.

Ondi обладает восемью из 26 функций, типологически выполняемых маркерами экзистенциального отрицания [Veselinova 2013:118-119]: NEG.EX, экзистенциальное отрицание (57а); neg.poss, посессивное отрицание (58б); neg.loc, локативное отрицание (58а); NONE, использование в функции отрицательных неопределенных местоимений (26); ABSENT (27а); NOTHING (27б); DEAD (27в); DISAPPEAR (73а):

(27а) Ka=woda=dtan hi Pedlo? — Ondi.

Q=EXIST=MED.OBL PRS.SG.NOM Педро EXIST.NEG 'Педро там? — Его нету.'

(27б) adan ni woda diya=d hambag=mu? — Ondi.

что LK EXIST PROX.OBL=OBL CуMKа=2M.ACTCOM EXIST.NEG

'Что здесь у тебя в сумке? — Ничего.'

(27в) Ondi=law hi lolo=mi.

EXIST.NEG=уже prs.sg.nom дедушка=lNM.ACTCOM 'Нашего дедушки больше нет.'

4.2. Синтаксическая позиция 4.2.1. Субстантивное отрицание

Краткий отрицательный ответ и отрицательный заместитель. Bokon может использоваться как краткий отрицательный ответ на вопросы с неглагольными предикатами (olog в данном контексте не допускается) (28а) и как отрицательный заместитель клаузы в сложносочиненных конструкциях с субстантивными предикатами (28б):

(28а) Ka=istudyanteh=ka? — Bokon / *Olog. о=студент=2М.Асгаоы neg.s neg.v 'Ты студент? — Нет.'

(28б) Ka=istudyanteh=ka o bokon?

0 = CTудеHT=2M.ACTN0M или NEG.S Ты студент или нет?'

С предикатом. Bokon может маркировать предикаты в различных позициях: предикат главной клаузы (29) или подчиненной субстантивной клаузы (подлежащной (30), предикатной (31), дополнительной (32), предикат целевого придаточного (33а-б), предикат придаточного относительного в позиции определения субстантивной фразы (34) и предикат придаточного относительного в позиции определения глагольного предиката (35)):

(29) (Bokon) huyya=n liblu umhulun ni olog=da

NEG.S PR0X.N0M = GEN книга о GEN NEG.V = 3NM.ACTC0M

ka-gowid-an.

DEP[sтEM-возвращаться_домой-тv] 'Книга об их невозвращении домой — (не) эта.'

(30) HiPgam itan (bokon) istudyante.

2M.IND DET.MED NEG.S студент

'Тот, кто (не) является студентом, — ты.'

(31) Itan (bokon) istudyante i l(imm)aw.

DET.MED NEG.S студент NOM (PFV.AV)gO 'Ушедший — тот (не)студент.'

(32) Ka=?(imm}ag?ag=ka ni (bokon)

0 = (PFV.AV>B^n,eTb=2M.ACTN0M GEN NEG.S

kat~kas~si?lig ni puha?

штЕ^~А01~маленький gen кошка 'Ты видел (не) очень маленькую кошку?'

(зза) Pan-?adal=ka ni kay~yaggud ta AV.IMP[sтEM-учиться]=2M.ACTN0M gen АБ1~хорошесть чтобы istudyante=ka di Manila.

студeнт=2M.ACTN0M obl Манила 'Учись хорошо, чтобы ты был студентом в Маниле.'

(ззб) Pan-?adal=ka ni kay~yaggud

AV.IMP[STEM-уЧИTЬCЯ] = 2M.ACTN0M GEN ADJ~X0р0ШeCTЬ

ta bokon=ka istudyante ni iqganah di

чтобы NEG.s=2M.ACTN0M студент gen всегда OBL biyag=mu.

жизнь=2M.ACTC0M

'Учись хорошо, чтобы ты не был студентом всю свою жизнь.'

(34) (In)amta=m itan ayyam=ku ni

PV[(PFV}знаeM0e]=2M.ACTC0M DET.MED ДруГ=1M.ACTC0M GEN

(bokon) istudyante? NEG.S студент

' Ты знаешь моего друга (не) студента?'

(35) B(imm}osik=hiya=n (bokon) olistu. (PFV.AV}бeжаTЬ = 3M.ACTN0M = GEN NEG.S быстрый ' Он быстро побежал.'

Следует отметить, что подлежащее и топик не могут быть маркированы показателем отрицания в йаттука, т. е. bokon не может быть помещен перед номинативным падежным маркером или местоимением не в позиции предиката. Использование bokon в такой позиции приводит к образованию семантически неудачно построенных конструкций:

(36) Bokon ya itan komantutbrash // ko-um-paN-tutbrash,

NEG.S IND DET.MED IPFV-AV-STEM-ЧИCTИTЬ_Зубы

kay-yaggud i yayah=tu. ADJ~хорошeсть nom дыханиe=зм.ACTC0M ' Не у того, кто чистит зубы, хорошо пахнет изо рта.'

(37) *Itan l(imm)aw bokon tan kulak=tu.

DET.MED (PFV.AV)gO NEG.S DET.MED CиблИHГ=3M.ACTC0M

'Не мой брат ушел.'

Конструкция в (37) грамматически верна с другим значением при наличии паузы после l(imm)aw (обозначенной запятой):

(38) Itan l(imm)aw, bokon tan kulak=tu.

DET.MED (PFV.AV)gO NEG.S DET.MED CИблИHГ=3M.ACTC0M

Ушедший — не тот, который мой брат.'

Пауза после itan l(imm)aw 'ушедший' обозначает, что данный член является топиком предложения, а то, что следует, — предикатом. Пауза может быть замещена показателем ot(ta) или ya (аналог в тагалоге — ay) или заимствованием из илокано ket:

(39) Itan l(imm)aw ot(ta) / ya / ket bokon tan

DET.MED (PFV.AV)gO PRED PRED PRED NEG.S DET.MED

kulak=tu.

CИблИHГ=3M.ACTC0M

Ушедший — не тот, который мой брат.'

Также существуют конструкции, в которых, как может показаться в первом приближении, bokon маркирует глагольный предикат. Однако в действительности отрицаемым членом в таких случаях является глагол в позиции подлежащего с опущенным падежным показателем. Таким образом, значение двух конструкций в (40а-б) совершенно разное:

(40а) Ka=olog=ka moqqan?//um-pa(q~)N-?okan

0=NEG.V=2M.ACTN0M AV^NEm^STEM^^

' Ты не будешь есть?' (40б) Ka=bokon=ka (i) moqqan?//um-pa(q~)N-?okan

0=NEG.S=2M.ACTN0M N0M AV^NEm^STEM^^ Ты не тот, кто будет есть?'

С актантами и сирконстантами. Bokon также может маркировать генитивные и косвенные актанты и сирконстанты или беспадежные сирконстанты вне зависимости от их позиции — в препозиции к предикату или периферийной позиции. Следующие примеры иллюстрируют использование bokon с сирконстантом

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

в препозиции (41а), актантом в препозиции (41б), периферийным актантом (41в) и периферийным сирконстантом (41г): (41а) Bokon ya=n Liggu ondi tuu, nom

NEG.S ind=gen воскресенье exist.neg человек но ya=n Sabadu.

IND = GEN суббота

'Людей нет не по воскресеньям, а по субботам.'

(41б) Bokon nihiPgam i(ÏN)-dawat// indawat=ku itan

neg.s 2M.NACTCOM [ру<РЕУ>-просить]давать det.med pihhuh. деньги

' Я дал деньги не тебе.'

(41в) K(imm)an=hiya bokon

(PFV.AV^db^M.ACTNOM NEG.S

k(in)an=tu.

PV[(PFV)еCTЬ] = 3M.ACTCOM

' Он съел не манго, а бананы.' (41г) Pinhod=ku=n

желаемое=lM.ACTCOM=GEN man ?am Pamloq // um-paN-( ?am~ ЖиТ^^ТЕМ-1ТЕР~счастливЫЙ] kubbuhan nomya nuyya. завтра но prox.gen ' Я хочу стать счастливым не завтра, а сегодня.'

В конструкциях с актантами и сирконстантами в препозиции bokon маркирует только такой член конструкции, а не всю группу предиката. Например, в (41б) деньги были даны, но кому-то еще, а не «тебе». В случае необходимости отрицания вершины предиката в конструкции с каким-либо членом в препозиции bokon помещается между таким членом и вершиной предиката (42):

(42) Ya=d aappoh olog kayah Pedlo. ind=obl песня neg.v способное Педро ' Педро не силен в песнях.'

Подтверждающий вопрос. Конструкции с подтверждающими вопросами и субстантивными предикатами образуются с bokon или om 'да', тогда как olog в них недопустим: 594

ni magga, balat gen манго банана

)?amlog bokon ni

NEG.S GEN

(43) Istudyante=ka, ka=bokon / om / *olog?

CTyD,eHT=2M.ACTNOM Q=NEG.S да NEG.V 'Ты студент, не так ли?'

Om также может использоваться для образования подтверждающих вопросов с отрицательными конструкциями с bokon:

(44) Bokon=ka istudyante, ka=om? neg.s=2M.actnom студент о=да

'Ты не студент, не так ли?'

Bokon также может использоваться в подтверждающих вопросах в конструкциях с глагольными предикатами (45а), если только в них уже не присутствует показатель глагольного отрицания olog (45б):

(45а) Yam=kopaqkonna // ko-paN-?okan-a sinapay=ku,

2M.PREP = IPFV-STEM-eCTЬ-PV.IPFV хлеб = 1М.АСТСОМ

ka=bokon?

Q=NEG.S

'Ты ешь мой хлеб, не так ли?'

(45б) *Olog=ka um-law di Manila, ka=bokon?

neg.v=2M.actnom NEUT[AV-go] OBL Манила Q=NEG.S 'Ты не едешь в Манилу, не так ли?'

Сентенциальное отрицание. Р. Бласт [Blust 2013: 477] замечает, что грамматический класс отрицаемого элемента может не быть решающим фактором при выборе показателя отрицания в австронезийских языках, поскольку так называемые показатели номинативного отрицания на самом деле могут являться показателями контрастивного отрицания. П. Крегер [Kroeger 2014] утверждает, что так называемые показатели номинативного отрицания в бахаса и многих языках Борнео могут использоваться для маркирования не только именных предикатов, но и глагольных клауз при наличии определенных прагматических факторов. В йаттука, однако, bokon, по-видимому, не имеет такой функции, поскольку не может использоваться для отрицания сентенциальных составляющих с глагольными предикатами: (46) Olog / *bokon=gak mo-gowid// um-ka-gawid

NEG.V neg.s=im.actnom жит^^ТЕМ-возвращаться_домой] nom woda laww-an=ku // ?olaw-an. но EXIST NEUT[gO-PaV] = 1M.ACTCOM

'Я не вернусь домой, а кое-куда пойду.' 595

Русские конструкции с двойным отрицанием переводятся на йаттука конструкциями, в которых отрицаемая отрицательная клауза субстантивируется номинативным или генитивным падежным показателем и демонстративным детерминатором и маркируется показателем субстантивного отрицания bokon:

olog=tu

NEG.V = 3M.ACTCOM

olog=tu

NEG.V=3M.ACTCOM

kayah способное pinhod желаемое

ni

LK

ni

LK

(47) Bokon itan (ni)

NEG.S DET.MED GEN

pohdiq nom

ру.жит[делать] но pohdiq.

ру.жит[делать]

'Он не не может это сделать, а он не хочет это делать.' 4.2.2. Глагольное отрицание

Краткий отрицательный ответ и отрицательный заместитель. Только olog может использоваться в качестве короткого отрицательного ответа на вопросы с глаголом или прилагательным в роли предиката и в качестве отрицательного заместителя таких конструкций, тогда как an в данных функциях не допускается. Bokon также не может использоваться в данных конструкциях:

(48а) Ka=um-law=ka=d Manila? — Olog /

Q=NEUT[AV-go]=2M.ACTNOM=OBL Манила neg.v

*An(=tu) / *Bokon.

NEG.V=3M.ACTCOM NEG.S

'Ты поедешь в Манилу? — Нет.'

(48б) Ka=um-law=ka=d Manila o olog /

Q=NEUT[AV-go]=2M.ACTNOM=OBL Манила или neg.v *an(=tu) / *bokon?

NEG.V=3M.ACTCOM NEG.S Ты поедешь в Манилу или нет?'

С предикатом. Olog и an могут маркировать предикаты в различных позициях: предикат главной клаузы (49а) или подчиненной субстантивной клаузы (подлежащной (49б), то-пикальной (49в), актантной (49г), придаточного цели (49д), придаточного относительного при субстантивной группе (49е) и придаточного относительного при глагольном предикате (49ж)):

Отрицание в йаттука и принципы построения типологии... (49а) Olog / An=pay mayan // um-paN-?okan hiya.

NEG.V NEG.V=еще AV-STEM-естЬ 3M.IND

'Он еще не ел.' (49б) Pigan=tu=lli olog / an=mu

KOГДа = 3M.ACTCOM=FUT NEG.V NEG.V=2M.ACTCOM

o{n~}namut-an? {жт^возвращатся^цомой-гу 'Когда ты не придешь домой?'

(49в) Ya olog / an um-ku{l~}lug,

IND NEG.V NEG.V AV-{NEUT~}верИTЬ

um-law=ida=lli=d nandaul.

NEUT[AV-go] = 3NM.ACTNOM=FUT=OBL подземный_мир 'Те, кто не будут верить, попадут в ад.'

(49г) Ka={imm}ay?ay=ka ni olog / an=tu

0 = {PFV.AV}вИДеTЬ=2M.ACTN0M GEN NEG.V NEG.S = 3M.ACTCOM

amta-on ni maykaykay? // um-paN-kaykay

NEUT[знаемое-PV] gen NEU^AV-STEM-плавать] Ты видел кого-либо, кто не знает, как плавать?'

(49д) An=tu okan ni dakol ta

NEG.V=3M.ACTCOM AV.IMP[есть] gen множественный чтобы olog / an=ka t{um}oba.

NEG.V NEG.V=2SG.ACTNOM DEP[{AV}T0ЛCTеTЬ]

'Не ешь много, чтобы ты не потолстел.' (49е) Huyya kotse=n olog / an=tu

PROX.NOM MаШИHа = GEN NEG.V NEG.V=3M.ACTCOM

pan-lugan-an.

DEP[sтEM-садиться_в_транспорт-PaV] 'Вот та машина, на которой он еще не ездил.'

(49ж) B{imm}osik=hiya ni olog olistu.

{PFV.AV}бежаTЬ = 3M.ACTN0M GEN NEG.V быстрый Он побежал не быстро.'

Подтверждающий вопрос. Olog используется в подтверждающих вопросах с конструкциями с глагольными предикатами, тогда как an в данном контексте использоватся не может:

(50) L(imm)aw=ka=d Manila, ka=olog / *an?

(PFV.AV)gO=2M.ACTNOM = OBL Манила 0=NEG.V NEG.S

'Ты поехал в Манилу, не так ли?'

Отрицательный подтверждающий вопрос не может использоваться с отрицательными конструкциями:

(51) *Olog=ka um-law di Manila, ka=olog? neg.v=2M.actnom NEUT[AV-go] obl Манила 0=NEG.V

'Ты не поедешь в Манилу, не так ли?'

Подтверждающие вопросы так же могут быть построены с om 'да' — как с утвердительными, так и отрицательными конструкциями:

(52) L(imm)aw=ka=d simbaan, ka=om? (PFV.Av)go=2M.ACTNOM=OBL церковь 0=да

'Ты ходила в церковь, не так ли?'

Конструкции с глагольными предикатами могут использоваться с уточняющими вопросами с субстантивным показателем отрицания bokon, как упоминалось выше (45а).

4.2.3. Прохибитив

Краткий прохибитив. Все три маркера прохибитива могут использоваться в кратких прохибитивных конструкциях. An в таком случае может использоваться только при наличии местомения =tu <3M.ACTCOM>, тогда как obuh и owi могут использоваться как с ним, так и без него:

(53) Um-law=wak=law. — An=tu / *An /

NEUT[AV-g0] = 1M.ACTN0M=уже NEG.V=3M.ACTC0M NEG.V

Owi(=tu) / Obuh(=tu)!

PR0H=3M.ACTC0M PR0H = 3M.ACTC0M

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

'Я пойду! — Не делай этого!'

Предикат. Маркеры прохибитива используются только при предикатах. Ниже приведены примеры их использования с предикатом главной клаузы (54а) и подлежащной клаузы (54б):

(54а) Tagam=mu okan, an=tu /

Pv.IMP[продолжать]=2M.ACTCOM еда neg.v=3M.actcom obuh / owi baig=mu.

PROH PROH AV.IMP[CTЫДИTЬCЯ]=2M.ACTC0M

' Ешь-ешь, не стесняйся.' (54б) HiPgam i an=tu / owi / obuh olaw!

2M.IND NOM NEG.V = 3M.ACTC0M PROH PROH AV.IMP[go]

' Ты тот, кто не должен уходить!'

4.2.4. Экзистенциальное отрицание. Как и другие предикативные лексемы, ondi может функционировать в качестве вершины предиката главных и подчиненных клауз. Экзистенциальные предикаты woda и ondi могут образовывать два типа конструкций — экзистенциальную и посессивную. В экзистенциальной конструкции позиция подлежащего занята субстантивной группой, существование референта которой отрицается и которая маркирована номинативным показателем i или hu, который может быть опущен.

(55) Woda=law ( i / hu ) kape. ЕХ^т=уже nom nom кофе 'Уже есть кофе.'

Посессивная конструкция отличается от экзистенциальной наличием посессора в позиции именного определения к подлежащему.

(56) Woda ( i / hu ) pihhuh=ku.

EXIST NOM NOM деньги = 1М.АСТС0М У меня есть деньги.'

Ниже приведены примеры использования ondi в позиции предиката главной клаузы (57а-б) и предиката подчиненных клауз (подлежащной (58а-б), актантной (59а-б), предикативной (60а-б), придаточной цели (61а-б), относительной при субстантивной группе (62а-б), относительной при глагольном придекате (63а-б)):

(57а) Ondi=law ( i / hu ) kape. EXIST.NEG=уже nom nom кофе Больше кофе нет.'

(57б) Ondi ( i / hu ) pihhuh=ku.

exist.neg nom nom деньги=1М.АСТС0М У меня нет денег.'

(58а) Hi?gak i ondi=d bali.

1M.IND N0M EXIST.NEG = 0BL дом

Тот, кого нет дома, — я.' (58б) Hi?gak itan ondi pihhuh=tu.

1M.IND DET.MED EXIST.NEG ДеHЬГИ=3SG.GEN Тот, у кого нет денег, — я.'

(59а) Panomak=ka // paN-homak ni ondi=d bali!

AV.IMP [STEM-ИCKаTЬ]=2M.ACTN0M GEN EXIST.NEG = 0BL дом

' Поищи того, кто не дома!' (59б) Panomak=ka // paN-homak ni ondi

AV.IMP[STEM-ИCKаTЬ]=2M.ACTN0M GEN EXIST.NEG

pihhuh=tu ta hiya hu

ДеHЬГИ = 3M.ACTC0M чтобы 3M.IND N0M

baddaq-an=mu!

NEUT[П0M0ГаTЬ-RV]=2M.ACTC0M

' Поищи кого-нибудь, у кого нет денег, и помоги ему!' (60а) Ya ita ondi=d bali itan ahwa=tu.

IND DET.MED EXIST.NEG=0BL дом DET.MED CупруГ=3M.ACTC0M

' Его жена — это та, кого нет дома.' (60б) Itan ondi pihhuh=tu itan

DET.MED EXIST.NEG ДеHЬГИ=3M.ACTC0M DET.MED

kulak=tu.

CИблИHГ=3M.ACTC0M

Его брат — этот тот, у кого нет денег.' (61а) Ala=m tan aladdu=tu

IMP[браTЬ]PV=2M.ACTC0M DET.MED KЛЮЧ = 3M.ACTC0M

uway ondi=tu=d bali=n oowitta.

потому_что EXIST.NEG=3M.ACTC0M = 0BL Д0M=GEN позже ' Возьми его ключ, потому что его позже не будет дома.'

(61б) Ala=m i hutan ta ondi

IMP[браTЬ]PV=2M.ACTC0M N0M MED.N0M чтобы EXIST.NEG

pihhuh=tu. деньги=зм.ACTC0M

Возьми это, чтобы у него не было денег.'

(62а) Uqbal=mu itan kulak=tu

Pv.IMP[разговаривать]=2M.ACTC0M det.med сиблинг=зм.ACTC0M ni ondi=tu=d bali.

GEN EXIST.NEG=3M.ACTC0M=0BL дом Поговори с его сестрой, которой нет дома.'

(62б) Ugbal=mu itan kulak=tu

ру.1мр[разговаривать]=2м.лстс0м det.med сиблинг=3М.Лстс0М ni ondi pihhuh=tu.

GEN EXIST.NEG ДенЬГи=3М.ЛСТС0М

'Поговори с его сестрой, у которой нет денег.'

(бза) Nanbiyag=ida // p(in)aN-biyag ni ondi

AV[PFV-STEM^M1b] = 3NM.ACTN0M GEN EXIST.NEG

lakay=tu=d bali=da.

СТариК=3М.ЛСТС0М=0БЬ Д0M=3NM.ЛCTC0M 'Они жили без ее мужа в доме.'

(бзб) Nogawid=hiya // k(in)a-gawid ni ondi

ЛV[<PFV)STEM-B03BращаTЬCЯ_Д0M0Й] = 3M.ЛCTN0M GEN EXIST.NEG

pihhuh=tu. деньги=зм.лстсом 'Он вернулся домой без денег.'

В посессивных конструкциях в субстантивированной позиции (58б) должно присутствовать Лстс0М-местоимение третьего лица, кореферентное посессору, которое не согласуется с последним в лице. При этом посессор и данное местоимение могут согласовываться в числе (64а), однако такое согласование не обязательно (64б):

(64а) Hida ida tan ondi pihhuh=tu /

3NM.IND pl det.med exist.neg деньги=3М.Лстс0М =da.

= 3NM^CTC0M

'Те, у кого нет денег, — они.'

(64б) Hikmi i ondi pihhuh=tu / =da.

1NM.IND N0M exist.neg деньги=3М.Лстс0М =3NM.лстс0M 'Те, у кого нет денег, — мы.'

В филиппинских языках целесообразно также выделять локативную конструкцию с экзистенциальными предикатами, поскольку в разных языках наблюдается варьирование в способах реализации такой конструкции. Так в тагалоге данная конструкция является асимметричной, поскольку в утвердительном варианте используется предикат na-sa <PRED-0BL>, тогда как в отрицательном — отрицательный экзистенциальный предикат wala:

ТАГАЛОГ (65а) Na-sa bahay=ako.

PRED-OBL ДОМ=1М.ЫОМ

'Я дома.'

(65б) Wala=ako sa bahay.

EXIST.NEG=1M.NOM OBL ДОМ

'Меня нет дома.'

В йаттука же данная конструкция является симметричной, поскольку в обоих вариантах используются экзистенциальные предикаты:

(бба) Woda=tu=d bali=n oowitta.

EXIST = 3M.ACTCOM = OBL ДОМ = GEN позже

'Он будет дома позже.'

(ббб) Ondi=tu=d bali=n oowitta.

EXIST.NEG=3M.ACTCOM = OBL ДОМ=GEN позже

'Его не будет дома позже.'

5. Часть речи

Инвентарь морфосинтаксических классов маркеров отрицания в выборке из 240 языков включает следующее: префиксы, суффиксы, редупликация слога в корне, просодическое маркирование, нефлексирующая частица, вспомогательный глагол с флективными категориями, конструкция со вспомогательным словом-пустышкой, конструкция с двумя частицами [Dahl 1979: 81-82] (процитировано по [Haan 1997: 199]). Л. Рейд и С. Ляо утверждают, что маркеры отрицания в филиппинских языках являются вспомогательными глаголами [Reid, Liao 2004:445]. Это, однако, не так, если определять класс глаголов как единицы, обладающие залоговой и регулярной видовой парадигмой.

В тагалоге маркеры отрицания проявляют свойства прилагательных, поскольку образуют парадигмы, состоящие из интенсивной, сравнительной и превосходной степеней5. Ниже дан пример такой парадигмы для тагальского маркера стандартного отрицания hindi:

5 Согласно [Blust 2013:479], в филиппинских языках нередки маркеры отрицания с глагольной морфологией. Как видно, однако, из примеров (71), маркеры отрицания в тагалоге проявляют свойства прилагательных в том, что касается словоизменения. При этом они, однако, ведут себя особым образом синтаксически, что, по-видимому, дает основания отнести их к классу псевдоглаголов (gusto 'желаемое', alam ' знаемое', kailaqan ' нужное', pwede ' возможное' и т. д.), который сочетает в себе

ТАГАЛОГ

(67а) Hindi=g hindi=ka ma-ta~talo.

NEG=LK NEG=2M.NOM PV[M0D-PR0SP~Пр0ИГрЫBаTЬ] Ты ни в коем случае не будешь побежден.'

(67б) Ito ay napaka-hindi pwede=g

PROX.NOM PRED INTENS-NEG B0ЗM0ЖH0е=LK

magyari // p(um)aN-yari.

NEUT[AV-STEM-CЛyчаTЬCЯ]

Это ни в коем случае не может произойти.' (67b) Mas hindi=ko kailagan ag maga tao=g

COMP NEG=lM.ACT необходимое NOM PL человек=LK

kilala=lag=ako pag may kailagan.

знаемое=только=lM.N0M когда EXIST необходимое ' Мне еще меньше нужны люди, которые узнают меня, только когда им что-то нужно.'

(67г) Magyayari=iyon // p(um)aN-ya~yari sa oras na AV-STEM-PROSP~ случаться=dist.nom OBL время LK pinaka-hindi=mo (in)a~asa-han.

SPR-NEG=2M.ACT <IPFV)IPFV~0ЖИДаTЬ-PV

Это произойдет, когда ты меньше всего этого ожидаешь.'

Построение таких же парадигм возможно и для маркера прохи-битива huwag и маркера экзистенциального отрицания wala. Однако huwag и wala, по-видимому, не имеют формы интенсива с префиксом napaka-.

В йаттука маркеры субстантивного отрицания bokon, глагольного отрицания olog, прохибитива owi и obuh и маркер глагольного отрицания и прохибитива an подобных парадигм не образуют. Только маркер экзистенциального отрицания on-di образует формы интенсива и суперлатива:

(68а) On~?ondi pihhuh=ku.

intens~exist.neg деньги^м^егсом У меня совсем нет денег.'

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

морфологические свойства прилагательных с идиосинкратическими особенностями при формировании синтаксических конструкций у многих таких единиц [Schachter, Otanes 1972: 261-273].

(68б) Hiya koon-Pondi-yan nihissyu=n omin.

3M.IND SPR-EXIST.NEG-SPR 12NM.NACTCOM=GEN все

'Он самый бедный из нас.' (букв. 'Тот, у кого есть меньше всего среди нас всех, — он.')

Таким образом, только маркер экзистенциального отрицания ondi в йаттука проявляет свойства прилагательных. По-видимому, ondi следует признать прилагательным, потому что в отличие от маркеров отрицания в тагалоге, которые проявляют особое синтаксическое поведение, противопоставляющее их прилагательным, данный маркер на синтаксическом уровне ничем от прилагательных не отличается. Остальные маркеры отрицания не проявляют свойств ни одного из знаменательных грамматических классов и, по-видимому, могут быть классифицированы как частицы.

6. Основа деривации

Все показатели отрицания в йаттука за исключением an могут служить основой деривации для других лексем.

Глагольный маркер olog образует следующие глагольные формы:

(69а) Nan Polog // p(in)aN- Polog.

AV[(PFV>sтEM-NEG.v]испытывать_неприязнь ' Ему не понравилось.'

(69б) Doka=ko-PoP-olog-a.

2M.NACTNOM = [IPFV-DUR~NEG.V-PVЛPFV]иCПЫTЫBаTЬ_HепрИЯЗHЬ

' Ты мне не нравишься.'

Маркер olog также образует форму с Ci УхСг-редупликацией, которая, однако, не может быть свидетельством принадлежности данного маркера к классу прилагательных и, по-видимому, является случаем словообразования, поскольку данная форма обладает значением умеренности и должна использоваться в позиции предиката с существительным в позиции подлежащего при нем:

(70а) Ol-Polog i bugot=tu.

MDR~NEG.V NOM ГHеB = 3M.ACTCOM

' Он не очень зол.' (букв. ' Его гнев не очень силен.') (70б) Ol-Polog i atug=tu.

MDR-NEG.V NOM Жара = 3M.ACTCOM

604 ' Не очень жарко.'

Позиция подлежащего в таких конструкциях не может быть занята прилагательным:

(71) *Ol~olog ma-otug.

MDR-NEG.V ADJ-Жара 'Не очень жарко.'

Маркер bokon образует следующий глагол со значением ' обижаться':

(72) Obuh=tu i-pahdig u

proh=3M.actcom iMP^v-делать] потому_что

um-bo(b~}kon.

AV-(NEUT~}NEG.S]обижаTЬCЯ

'Не делай это, потому что он обидится.'

Маркер ondi также служит основой деривации для глагольных

форм:

(73а) Noondi//k(in}o-?ondi aladdu=k.

AV[(PFV}STEM-EXIST.NEG] клЮЧ = 1М.АСТСОМ

'Мой ключ пропал.' (73б) Noondiyan=nak//k(in}o-?ondi-an ni aladdu.

(PFV}STEM-EXIST.NEG-EV=1M.ACTNOM GEN ключ

'У меня пропал ключ.' (73в) Noka-ondiyan //p(in}oka?-?ondi-an ya=n pihhuh.

(PFV}INTENS-EXIST.NEG-EV DET.PROX=GEN деньги

У него совсем нет денег.'

Маркеры прохибитива owi и obuh могут сочетаться с энклитикой otta 'сначала', в результате чего образуются формы owitta и obutta со значением 'подожди' или 'позже', которые, однако, также могут использоваться и в своем буквальном значении:

(74) Owi / Obu=tta olaw!

PROH PROH=CHачала AV.IMP[go] 'Не уходи пока!'

7. Симметричность

7.1. Субстантивное отрицание

Как следует из примеров, приведенных выше, конструкции с bokon являются симметричными. Следует заметить, что конструкции типа (75а-б) с переносом энклитики в позицию после bokon

605

не являются примером асимметричности, поскольку энклитики в йаттука являются вакернагелевскими, т. е. должны следовать за неким начальным элементом клаузы, которым могут быть вершина предиката, актант или сирконстант в препозиции к предикату или маркер отрицания. То же самое отмечается и в [М1еБ1ашо 2005: 68] относительно аналогичных конструкций в тагалоге.

(75а) Иотид ЬаИ=к

будто дом = 1М.АСТСОМ

топатиЬак // ?{т)апоти1-ап=к. (рру)возвращаться_домой-РАУ=1М.АСТСОМ 'Как будто я вернулся к себе домой.'

(75б) Иотид Ьокоп=ки ЬаИ

будто ЫБС.8 = 1М.АСТСОМ дом

топатиЬак // ?{т)апоти1-ап=к. (рру)возвращаться_домой-РАУ=1М.АСТСОМ Как будто я вернулся не к себе домой.'

7.2. Глагольное отрицание

Отрицательные конструкции с глагольными маркерами асимметричны соответствующим утвердительным конструкциям, поскольку имперфективные формы не могут использоваться с отрицанием и использование перфективных и зависимых форм с отрицанием соответствует только использованию перфективных форм в утвердительных конструкциях.

Как и в случае с субстантивным отрицанием, необходимость использования энклитик в глагольных конструкциях с отрицанием непосредственно за показателем отрицания не является примером асимметрии, поскольку энклитики должны следовать за начальным элементом клаузы.

Местоименные энклитики 1М с акторной референцией, следующие за показателями глагольного отрицания в конструкциях с глаголами неакторных залогов в позиции предиката, могут использоваться не только в АСТСОМ-форме, но и в АСТШМ-форме, тогда как в соответствующих утвердительных конструкциях может использоваться только первая форма (76в):

(76а) Olog=ku / =gak=pay оИпод-ап.

ЫБО.у=1М.АСТСОМ =1М.АСТЫОМ=еще ОБР[вставать-ЕУ] 'На это я еще не вставал.'

Отрицание в йаттука и принципы построения типологии. . . (76б) An=ku /=nak=pay pasi-yon=hiya.

NEG.V=1M.ACTCOM =1M.ACTNOM=еще DEP[убиваTЬ-PV] = 3M.NACTNOM

'Я его не убивал.' (76в) P(in}asi=k / *=?ak=hiya.

PV[<PFV}убиваTЬ] = 1M.ACTCOM =1M.ACTNOM=3M.NACTNOM

Я убил его.'

То же самое справедливо и относительно использования ак-торных местоименных энклитик с псевдоглаголами:

(77а) Olog=ku / =gak amta hutan.

neg.v=im.actcom =im.actnom знаемое MED.NOM 'Я этого не знаю.'

(77б) Amta=k / *=?ak hutan.

знаемое=1М.АСТСОМ =im.actnom med.nom Я это знаю.'

Это, однако, невозможно с прилагательными:

(78) *Olog=ku ot?otog ni tuu. neg.v=im.actcom большой lk человек 'Я не большой человек.'

На другие энклитики данная возможность использования в двух формах без изменения значения не распространяется:

(79) *Olog=ka=pay pasi-yon=hiya.

NEG.V=2M.ACTNOM=еще DEP[убиваTЬ-PV] = 3M.NACTNOM

'Ты его еще не убил.'

Данное варьирование невозможно в конструкциях с глаголами акторного залога в позиции предиката (80а) и конструкциями с bokon (80б):

(80а) Olog=gak / *=ku manhaog// um-paN-ha?og.

NEG.V=1M.ACTNOM =1M.ACTCOM DEP[AV-STEM-ГOTOBИTЬ] Я не готовил еду.'

(80б) Bokon=nak / *=ku ot-otog ni tuu.

NEG.S = 1M.ACTNOM =1M.ACTCOM большой GEN человек Я не большой человек.'

В отрицательных конструкциях с псевдоглаголом pinhod ' желаемое' и olog псевдоглагол может быть опущен, при этом значение конструкции остается прежним. Маркер an в таком контексте не используется. От падежа актора зависит падеж 'желаемого':

(81а) Olog=mi=law (pinhod) i gaga.

НЕО.у=шм.лстсом=уже желаемое nom готовый_рис ' Мы больше не хотим риса.'

(81б) Olog=komi=law Cpinhod) ni gaga.

NEG.v=lNM.ACTNOM=уже желаемое gen готовый_рис Мы больше не хотим риса.'

Только конструкция (81а) выше может использоваться с pinhod, тогда как в (81б) данный псевдоглагол присутствовать не может в силу падежного маркирования участников.

Актор, выраженный местоимением 1M, может быть использован как в ACTNOM, так и в ACTCOM вне зависимости от падежа желаемого':

(82) Olog=ku / =gak=law i / ni gaga.

PROH= 1M.ACTCOM =1M.ACTNOM=уже NOM GEN готовый_рис ' Я больше не хочу риса.'

Данное использование olog образует асимметричную отрицательную конструкцию, так как в утвердительных конструкциях pinhod опускаться не может:

(83) *(Pinhod)=ku i gaga. желаемое^м^тсом nom готовый_рис Я хочу рис.'

7.3. Прохибитив

Прохибитивные конструкции асимметричны соответствующим императивным конструкциям относительно нескольких аспектов: значение форм с CVC-редупликацией, выражение адресата, использование супплетивных императивных форм и 0-валентных глаголов.

Во-первых, некоторые формы с CiУхС2-редупликацией в про-хибитиве приобретают значение интенсивности вместо значений дуратива, модератива или давно-законченного вида, доступных данным формам в неотрицательных конструкциях:

Отрицание в йаттука и принципы построения типологии... (84а) l-pid~pi-dwa=m hutan!

IMP[PV-DUR~ORD^Ba]=2M.ACTCOM MED.NOM

'Делай это снова и снова!' (84б) Owi=tu guman i-pid~pi-dwa hutan!

PROH=3M.ACTCOM снова IMP^V-INTENS^RD^a] MED.NOM 'Никогда больше этого не делай!'

Во-вторых, в отличие от императивных конструкций адресат прохибитива, как правило, не выражается. При этом с obuh и owi факультативно, ас an обязательно используется местоимение =tu

<3M.actcom>:

(85а) I-pi-dwa*(=m) hutan!

IMP [PV-ORD-ДBa]=2M.ACTCOM MED.NOM

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

'Сделай это еще раз!' (85б) Obuh / Owi / An=tu ugip!

PROH PROH NEG.V = 3M.ACTCOM AV.IMP[спaTЬ]

'Не спи!'

(85в) Obuh / Owi / An=tu guman i-pi-dwa

PROH PROH NEG.V = 3M.ACTCOM снова IMP[PV-ORD-ДBa]

hutan!

MED.NOM

'Больше не делай этого!'

Прохибитивные конструкции с выраженным адресатом встречаются в речи некоторых носителей, однако, по-видимому, они не обладают универсальной приемлемостью в языковой общности. Степень распространенности подобных конструкций, где адресат может быть выражен в ACTNOM при глаголах акторного залога (86а) или в ACTCOM при глаголах любых залогов в позиции после маркера прохибитива (86б) или после глагола с одновременным использованием местоимения =tu (86в) либо при его отсутствии (86г), заслуживает отдельного исследования:

(86а) Owi=ka ugip u

PROH=2M.ACTNOM AV.IMP[спaTЬ] потому_Что

um-bu{g~)got=hiya!

AV-(NEUT~}зЛИTЬCЯ = 3M.ACTNOM

'Не спи, иначе он разозлится!'

(86б) Obuh=mu ugip!

PROH=2M.ACTCOM лу.1ыр[спать] 'Не спи!'

(86в) Obuh=tu ugip=mu!

PR0H=3M.ACTC0M AV.IMP[cnaTb]=2M.ACTCOM

'Не спи!'

(86г) Owi pamogulu=m! // paN-paN-?ulu

PROH AV.IMP[STEM-STEM-BOЗГЛаBЛЯTЬ]=2M.ACTCOM 'Не будь первым!'

Более распространенным для значительно большего числа носителей случаем выраженности адресата в прохибитиве являются конструкции с NACTNOM-формами местоимений, используемых после маркера прохибитива, где адресат может выражаться NACTCOM-формами местоимений (87а), либо где вместо NACTN0M-форм подлежащего используются ACTNOM-формы, при которых адресат выражается ACTCOM-формами (87б):

(87а) Owi=tuwak i-boal (nihi?gam).

proh= im.nactnom IMP^V-приказывать] 2M.NACTCOM 'Не приказывай мне.'

(87б) Owi=mu=?ak i-boal.

proh=2M.actcom=im.actnom IMP[RV-приказывать] 'Не приказывай мне.'

В-третьих, супплетивные императивные формы (88а) не могут использоваться в прохибитивных конструкциях (88б):

(88а) Lokay=anhan di Manila!

AV.IMP.go.2M.ACTNOM=пожалуйcта obl Манила 'Пожалуйста, езжай в Манилу!'

(88б) *Obuh / Owi / An=tu lokay di

PROH PROH PR0H = 3M.ACTC0M AV.IMP.g0.2M.ACTN0M OBL

Manila! Манила

'Не едь в Манилу!'

В-четвертых, 0-валентные глаголы могут образовывать две прохибитивные конструкции, одна из которых (89а) соответствует императивной конструкции с местоимением =ka в (10), тогда как

вторая — без местоимений (89б) — является асимметричной, так как императив без местоимения от таких глаголов не образуется:

(89а) Obuh udan=mu!

PROH ЛУ.1МР[доЖДЬ]=2М.ЛСТСОМ 'Пусть не будет дождя!'

(89б) An(=tu) / Owi / Obuh udan ni oowitta!

NEG.V=3M.ACTCOM PROH PROH ЛУ.1МР[доЖЦЬ] GEN позже

'Пусть позже не будет дождя!' 7.4. Экзистенциальное отрицание

Конструкции с ondi являются симметричными конструкциям с woda во всех значениях, как видно из примеров (55)-(57б).

В таблице 2 представлена обобщающая информация о типах асимметрии, существующей между отрицательными и утвердительными конструкциями в йаттука.

Таблица 2. Симметричность отрицательных и утвердительных конструкций в йаттука

тип отрицания симметричность

субстантивное симметрия

глагольное парадигматическая асимметрия:

- ¡РБУ

+ БЕР

конструкционная асимметрия:

+ ^^N0]] с NAV-глаголами и псевдоглаголами

- pinhod

прохибитив парадигматическая асимметрия:

изменение значения С\У\С2 ~

- супплетивные формы

конструкционная асимметрия:

- адресат

экзистенциальное симметрия

В йаттука представлено два случая асимметрии, где использование отрицания приводит к большему числу допустимых форм, что является типологически необычным явлением.

8. Сфера действия отрицания

В отрицательных конструкциях с модальными глаголами, то есть глаголами с префиксами pako-/ ?ako-, haN- или префиксальным комплексом moka-/mo-, сфера действия отрицания включает в себя и модальный компонент, вводимый перечисленными маркерами, и лексическое значение глагола:

(90а) Olog=pay pako-ohnog iya golarj.

ЫБО.У=еще MOD-вставать det.prox ребенок 'Ребенок еще не может встать.'

(90б) Og=gak ham-pasi itan ballaij u

neg.v=im.actnom MOD-убивать det.med таракан потому_что yak=ko-um-takut.

lM.PREP^PFV-AV-бояться

'Я не могу убить таракана, потому что я боюсь.'

(90в) Olog=gak mokahaoj// um-poka-haPoj ni

neg.v=im.actnom NEU^AV-MOD-готовить] gen

mo-horjPu u olog=gak g(um)tag.

ADJ-X0р0ший_вкус потому_что NEG.V=1M.ACTNOM DEP[(AV)пOKупаTЬ] 'Я не могу приготовить ничего вкусного, потому что я (ничего) не купил.'

В конструкциях с формами недавно-законченного вида отрицается только значение данного вида, но не факт совершения действия:

(91а) Bokon=ku ako-o(k~)kan u

NEG.S = 1M.ACTCOM REC^RE^^^ потому_что noqan=nak=law // p(in)aN-?okan ni nutan.

AV[(PFV)STEM-еCTЬ] = 1M.ACTNOM=уже GEN MED.GEN

'Я не только что поел, потому что я поел раньше.' (91б) *Bokon=ku ako-o(k~)kan isuqa

NEG.S = 1M.ACTCOM REC^RE^^^ поэтому

noka??upa= ?ak=law // p(in)oka?~ Pupa.

AV[(PFV)INTENS~Пр0Г0Л0ДаTЬCЯ] = 1M.ACTN0M=уже

'Я не ел только что, поэтому я уже очень голоден.'

В отрицательных конструкциях с псевдоглаголами с модальным значением, как, например, dammu=tu ' возможное' и mahapul ' необходимое', сфера действия отрицания зависит от позиции маркера отрицания. Если маркер помещен перед модальным псевдоглаголом — т. е. в матричной клаузе, — в сферу действия входит модальное значение. Если же маркер помещается внутри зависимой клаузы после лигатуры ni/ =n, отрицаемым элементом является только предикатный глагол данной клаузы:

(92а) Olog dammu=tu=n um-law=ka.

NEG.V возможное = 3М.ЛСТСОМ=ЬК NEUT[AV-g0]=2M.ACTN0M

' Ты не можешь уехать.' (букв.: ' Не возможно, чтобы ты уехал.') (92б) Dammu=tu=n olog=ka um-law.

возможное = 3М.ЛСТС0М=ЬК NEG.V=2M.ACTN0M NEUT[AV-go] ' Ты можешь не уезжать.' (букв.: ' Возможно, чтобы ты не уезжал.')

(93а) Olog mahapul ni um-law=ka.

NEG.V необходимое LK NEUT[AV-g0]=2M.ACTN0M ' Ты можешь не уезжать.' (букв.: ' Не необходимо, чтобы ты уехал.')

(93б) Mahapul ni olog=ka um-law.

необходимое LK NEG.V=2M.ACTN0M NEUT[AV-go] ' Ты не можешь уехать.' (букв.: ' Необходимо, чтобы ты не уехал.')

9. Отличия от тагалога и тували

Сравнение фактов йаттука с системами отрицания в двух других филиппинских языках — тагалоге и тували — указывает на существование многочисленных отличий, несмотря на близкое родство данных языков и схожесть синтаксического строя каждого из них. К таким отличиям, не упоминавшимся выше, относятся следующие.

Два отличия касаются конструкций с маркером стандартного отрицания. Во-первых, имперфективные формы глаголов в сочетании с маркером стандартного отрицания hindi в тагалоге имеют дополнительное значение, не доступное утвердительному аналогу такой конструкции:

ТАГАЛОГ

(94а) ЫакакМауо=ако // т(т}а-ка~ка-1ауо.

(IPFV}M0D-AV~IPFV-BCTаваTЬ=1M.N0M 'Я могу встать.'

(94б) Hindi=ako пакакаЬауо // т(т}а-ка~ка-1ауо.

Ж0=1М^0М (IPFV}M0D-AV~IPFV-Bставать 'Я не могу встать.'

(94в) Hindi=pa=ako пакакаЬауо // т(т}а-ка~ка-1ауо.

NEG=еще=1M.N0M (IPFV}M0D-AV~IPFV~вставать

'Я еще не вставал.'

Отрицательная конструкция в (94б) обладает тем же значением, что и (94а), которая обозначает общую способность актора совершать действие, плюс отрицательный компонент, тогда как конструкция в (94в), в которой зачастую используется «наречная» энклитика =ра 'еще', обладает значением перфекта, так как обозначает действие, которое еще не было совершено.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Во-вторых, модальные формы глаголов в нейтральном виде не могут занимать позицию вершины предиката в утвердительных конструкциях, однако это возможно при отрицании:

ТАГАЛОГ

(95а) *Ыа-ка-1ауо=ако.

NEUT[M0D-AV-BCTаваTЬ] = 1M.N0M

(95б) Hindi=ako та-ка-Ьауо.

NEG=1M.N0M NEUT[M0D-AV-BCTаваTЬ] Я не могу встать.'

(95б) описывает ситуацию, в которой актор желает выполнить действие, однако не способен это сделать по какой-либо причине.

Прохибитивные конструкции в тагалоге проявляют пять отличий от таких конструкций в йаттука. Во-первых, прохибитивные конструкции в тагалоге обладают конструкционной асимметрией, поскольку при использовании местоименных энклитик за ними должна следовать лигатура =д:

ТАГАЛОГ (96а) ?(ит}аНз=ка!

NEUT[(AV}уX0ДИTЬ]=2M.N0M

' Уйди!'

(96б) Huwag=ka=g (um)alis!

proh=2m.nom=lk жит[^)уходить] 'Не уходи!'

Во-вторых, в йаттука прохибитивные показатели не могут использоваться для маркирования субстантивных предикатов в уравнительных конструкциях. Вместо них должен использоваться маркер субстантивного отрицания, а глагол в позиции предиката подлежащ-ной клаузы должен использоваться в нейтральной форме (97а) или императивной форме (97б):

(97а) Bokon / *An=tu / *Owi / *Obuh hi?gam i

NEG NEG.V=3M.ACTCOM PROH PROH 2M.IND NOM

momogulu // um-poN-poN-ulu ni

NEU^AV-STEM-STEM-возглавлять] GEN

mandodkug // um-paN-do(d~)kug. AV-sтEM-(NEUT~)отворачиваться 'Не будь первым, кто отвернется.'

(97б) Bokon hi?gak i pan-damag-i=m!

NEG.S 1M.IND NOM STEM-CПраШИBаTЬ-RV.IMP=2M.ЛCTCOM

'Не меня спрашивай!'

В соответствующих конструкциях в тагалоге субстантивный предикат при императивном глаголе в позиции предиката подле-жащной клаузы должен маркироваться показателем прохибитива:

ТАГАЛОГ

(98а) Huwag ikaw ag una=g t(um)alikod.

proh 2M.ind nom первый^к 1МР[(лу)отворачиваться] Не будь первым, кто отвернется.'

(98б) Huwag yug // iyon=g bata ag (um)alis.

proh dist.nom=lk ребенок NOM 1МР[^)уходить] 'Пусть уйдет не ребенок.'

В-третьих, в отличие от тагалога, где в прохибитиве могут использоваться нейтральная форма, имперфективная и проспективная, в йаттука прохибитивные маркеры не могут сочетаться с какой-либо другой видовой формой.

(99) *Obuh I Owi I An=tuwak ka-boal-a!

PROH PROH PR0H=1M.NACTN0M IPFV-ПрИKаЗЫBаTЬ-RV.IPFV

Не приказывай мне!'

В-четвертых, в отличие от тагалога, где прохибитивные конструкции образуются не только с глаголами, но и с прилагательными, прохибитивные маркеры в йаттука могут использоваться только с глаголами и только с их императивной формой:

(100а) Owi kalag=mu!

PROH AV.IMP[шyмеTЬ]=2M.ACTC0M

Не шуми!' (100б) *Owi ma-kolag=mu!

PROH ADJ^yM=2M.ACTC0M Не будь шумным!'

Kalag в (100а) является императивной формой глагола um-kalag шуметь', тогда как прилагательное ma-kolag шумный' от того же корня не может использоваться в данной конструкции (100б). Для сравнения, в соответствующей тагальской конструкции допустимо использование аналогичного прилагательного (что недопустимо в императиве):

ТАГАЛОГ

(101) Huwag=ka=g ma-igay!

PR0H=2M.N0M=LK ADJ-шум Не будь шумным!'

В-пятых, в отличие от тагалога (102) в йаттука маркеры прохибитива не могут использоваться в эллиптических конструкциях, где опущен предикат, но сохраняется подлежащее. В таких конструкциях должен использоваться маркер субстантивного отрицания (103):

ТАГАЛОГ

(102) Gamit-in=mo=rin ag isip=mo, IMP[использовать-PV]=2M.ACT=тоже nom мышление=2M.ACT wag ag puso.

PROH nom сердце

Используй свою голову, а не сердце.'

(103) Usal=mu

iya

ulu=m,

ру.1МР[использовать]=2М.лстсом det.prox голова=2М.лстсом

puhu=m.

сердце=2М.лстсом

'Используй свою голову, а не сердце.'

Декаузативные глаголы не образуют асимметричных прохи-битивных конструкций, поскольку также могут образовывать императивные формы, адресатом императива при которых является неакторное подлежащее:

(104а) Ko-lutu=ko=law!

рулмр^Ес-готовить] = 1м.лстсом=уже ' Приговься уже!'

(104б) Owi ko-lutu=m ditan!

PROH РУЛмР^Ес-готовить]=2м.АсТсОм MED.OBL

'Не сжарься там!'

Экзистенциальные конструкции в тагалоге также обладают конструкционной асимметрией, поскольку в утвердительных конструкциях существует два экзистенциальных предиката — may и mayroon, второй из которых должен использоваться при наличии следующих за ним энклитик, — а в отрицательных — только один — wala. При этом объект, существование которого отрицается, всегда присоединяется к предикату лигатурой =g, что происходит в утвердительных конструкциях только при использовании mayroon с энклитиками:

ТАГАЛОГ (105а) May pera=ako.

exist деньги=1м.ыом 'У меня есть деньги.'

(105б) Mayroon=ako=g pera.

ЕХ^т=1м.ыом^к деньги У меня есть деньги.'

(105в) Wala(=ako)=g pera.

ЕХ^Т.ЫЕО=Ш.ЫОм^К деньги (У меня) нет денег.'

bokon / *an=tu

/ *owi / *obuh iya

PROH PROH DET.PROX

NEG.S

ЫЕО.у=зм.лстсом

Оптативная конструкция в тагалоге проявляет особые свойства относительно отрицания, поскольку маркером в ней может быть как маркер стандартного отрицания hindi, так и маркер прохибитива huwag:

ТАГАЛОГ

(106) Sana hindi / huwag (um)ulan mamaya.

OPT NEG PROH ЫЕиТ[(АУ)доЖДЪ] позже

'Хорошо бы позже не было дождя.'

Сфера действия отрицания в конструкциях с некоторыми псевдоглаголами в тагалоге всегда включает модальное значение вне зависимости от позиции маркера отрицания. Так, с pwede 'возможное' сфера действия меняется в зависимости от позиции маркера (107а-б), тогда как с dapat 'должное' сфера отрицания неизменна, отсюда одинаковое значение конструкций (108а) и (108б):

(107а) Hindi=ka pwede=N ?(um)alis.

NEG=2M.NOM возможное=ьк жит[^)уходить] 'Ты не можешь уехать.'

(107б) Pwede=g hindi=ka ?(um)alis.

возможное=ьк neg=2M.nom ne ut [( Ау)уходить] 'Ты можешь не уезжать.'

(108а) Hindi=ka dapat ?(um)alis.

NEG=2M.NOM должное жит[^)уходить] 'Ты не можешь уехать.'

(108б) Dapat hindi=ka ?(um)alis.

должное NEG=2M.NOM NEUT[(AV)уXOДИTЬ] 'Ты не можешь уехать.'

Псевдоглагол dapat также используется в речи некоторых носителей йаттука как заимствование. При этом, так же как и в тагалоге, сфера действия отрицания не изменяется в зависимости от позиции маркера:

(109а) Olog=ka dapat l(um)aw.

NEG.V=2M.ACTNOM должное DEP[<AV)go]

'Тебе не следовало уезжать.'

Отрицание в йаттука и принципы построения типологии. . . (109б) Dapat olog=ka l(um)aw.

должное NEG.V=2M.ACTN0M DEP[<AV)go]

Тебе не следовало уезжать.'

В тагалоге некоторые формы, такие как герундии в так называемых временных конструкциях с герундиями (110а) [Schachter, Otanes 1972: 159], итеративные герундии (110б) и формы недавно-законченного вида (110в) не могут быть маркированы отрицанием [Santiago, Tadena 2013]:

ТАГАЛОГ

(110а) *Hindi pag-alis=niya k(um)ain=ako.

NEG NMLZ-yX0ДИTЬ = 3M.ACT PFV^AV^CIb^ 1M.N0M

Когда он не ушел, я поел.' (110б) *Nagkasakit=siya // p(in)ag-ka-sakit sa hindi kaka-inom

AV[(PFV)STEM-AC0-б0ЛеЗHЬ] = 3M.N0M OBL NEG itnmlz-ПИТЬ

nag gamot. GEN лекарство

Он заболел из-за того, что не пил лекарство.' (110в) *Hindi=ko kaka-ratig.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

NEG=1M.ACT REC-Прибывать Он не только что прибыл.'

В тагалоге также существует отрицательная суггестивная конструкция, в которой может использоваться только сокращенная форма маркера hindi- — di:

ТАГАЛОГ

(111) Gutom=na=ako. — E di I *hindi kain-in=mo

Г0Л0днЫЙ=уже = 1М^0М SUG NEG NEG NEUT[еCTЬ-PV]

ag tira=g pagkain. nom остатки^к еда ' Я уже голодный. — Так съешь остатки.'

Также тагалог обладает особой отрицательной дезидератив-ной формой ayaw, соответствующей утвердительной форме gusto ' хотеть' и ее менее частотным синонимам ibig и nais.

В тували ифугао также существует разделение функций отрицания перфективных и неперефективных форм глаголов между

двумя показателями — ugge для перфективного отрицания и для неперфективного отрицания:

ТУВАЛИ

(112а) Ugge=ka Щтт)аИ.

ыео.рру=2М.лстыом (рру.лу)говорить 'Ты не разговаривал.'

(112б) Лй1=ка к(ит)аИ.

ыео.нрру=2М.лстыом жит[(лу)говорить] 'Ты не будешь говорить/не говоришь.'

Между данными маркерами происходит дальнейшее распределение функций. Так, аЖ, но не ugge, может также маркировать прилагательные наравне с маркером субстантивного отрицания Ьокоп:

ТУВАЛИ ИФУГАО (113) Вокоп / Лй1 / *Ugge ыео^ ыео.ырру ыео.рру раШа\оп=ки. штаны=1М.лстсом 'Мои штаны некоротки.'

10. Принципы построения типологии отрицания в филиппинских языках

Приведенные выше примеры показывают, что помещение некоторых филиппинских языков в существующих типологиях отрицания может опираться на неполные данные. Так, тагалог упоминается в [М1еБ1ашо 2005: 67-68] как язык с симметричным стандартным отрицанием, однако примеры в разделе 9 позволяют сделать обратный вывод.

Существующие попытки создания типологии отрицания в филиппинских языках не учитывают многих случаев варьирования в системах отрицания конкретных языков. В ^иЬт 2012] филиппинские языки делятся на три группы на основании существования отдельных маркеров для отрицания глаголов, существительных и прилагательных (8 обозначает стандартное отрицание, N — именное, л — адъективное):

1. S=N=A (тагалог, итавес, иватан)

2. 8=л; N (ифугао, йами)

3. 8; N=A (оаснон, стандартный биколь)

an-tikke пап

Л01-короткость DET.MED.NOM

Следует заметить, что помещение ифугао во второй тип неверно, так как в тували ифугао, как показано в примере (113), прилагательные могут маркироваться как показателем субстантивного отрицания bokon, так и показателем неперфективного глагольного отрицания adi.

Приведенные выше факты означают, что данная классификация не учитывает случаи существования разных маркеров с частично совпадающими функциями — как в случае с olog, an и bokon в йаттука и adi и bokon в тували, — а также существование других маркеров, например, прохибитива, перфективного и неперфективного глагольного отрицания.

Для создания более подробной классификации требуется учитывать все значения маркеров отрицания, встречающиеся по крайней мере в йаттука, тували и тагалоге: pfv, npfv, PROH, ADJ, S, DES, E, EXIST. Системы отрицания йаттука, тували и тагалога тогда могут быть представлены следующим образом: йаттука olog: pfv=npfv=adj =des; an: pfv=npfv=proh; obuh/owi: proh; bokon: s=adj; ondi: exist; towwi: E

тагалог hindi: pfv=npfv=adj=s; huwag: proh; wala: exist; ayaw: des; ewan: E

тували ugge: pfv; adi: npfv=adj=proh=des; bokon: adj=s; maid: exist; toan: E

Таблица 3 представляет соответствие маркеров отрицания во всех трех языках выделяемым функциям.

Таблица 3. Соответствие маркеров функциям отрицания

функция йаттука тували тагалог

S bokon

ADJ bokon / olog bokon / adi hindi

NPFV olog / an adi

PFV olog / an ugge

PROH an / obuh / owi adi huwag

EXIST ondi maid wala

DES olog adi ayaw

E towwi toan ewan

Совмещение функции дезидеративного отрицания с другими в одном маркере встречается и в других филиппинских языках, как,

например, в боинон бикол, где маркер di используется для глагольного, прохибитивного и дезидеративного отрицания [Zubiri 2014].

Помимо числа маркеров отрицания и выполняемых ими функций необходимо также учитывать следующие сферы, в которых наблюдаются внутриязыковая асимметрия и межъязыковое варьирование: ограничения на видовую парадигму в прохи-битиве (возможность использования каких-либо иных форм, кроме императива), ограничения на сочетаемость прохибити-ва с грамматическими классами (возможность маркирования прилагательных), возможность использования маркера прохи-битива в эллиптических конструкциях с опущенным предикатом, возможность прохибитивного маркирования субстантивного предиката в уравнительных конструкциях с императивной конструкцией в позиции подлежащего, конструкционная асимметрия в прохибитивных и экзистенциальных конструкциях (необходимость использования лигатуры и падеж местоименных энклитик и наличие двух утвердительных экзистенциальных предикатов), дополнительные значения видовых форм в отрицательной парадигме (перфект и нейтральная форма модальных глаголов со значением неспособности совершения желаемого действия), локативная конструкция с маркером экзистенциального отрицания, использование маркеров при отрицании в оптативе, ча-стеречная принадлежность маркеров отрицания, сфера действия отрицания с модальными псевдоглаголами, наличие неотрица-емых форм, наличие отрицательной суггестивной конструкции.

Таким образом, следует констатировать, что информация, содержащаяся во многих грамматиках филиппинских языков (напр., дупанинган агта [Robinson 2008], илокано [Rubino 1997], ба-тад ифугао [Newell 1993], тували ифугао [Hohulin, Hohulin 2014], себуано [Tanangkingsing 2009] и др.), равно как и различение конструкций в некоторых вопросниках, используемых для получения сведений по системам отрицания в филиппинских языках, например, вопросник Эрнесто Константино, широко используемый филиппинскими лингвистами в полевой работе, и вопросник в [Veselinova 2014], является недостаточной для точного определения положения языка в такой типологии.

С точки зрения взаимодействия категорий, отрицание в йаттука взаимодействует с регулярным видом, а также наблюдается

тройное взаимодействие отрицания, императива и нерегулярного вида (дуратив/модератив/ давно-законченный вид). В тагалоге отрицание взаимодействует с регулярным видом, а также наблюдается тройное взаимодействие отрицания с модальностью и регулярным видом и с императивом и регулярным видом.

Некоторые из вышеперечисленных особенностей систем отрицания йаттука, тували и тагалога являются примерами тех редких, согласно [Aikhenvald, Dixon 1998], случаев, когда отрицание делает доступными новые значения либо позволяет использование большего числа форм с одинаковым значением. В йаттука: при отрицании значение перфектива может передаваться двумя формами — перфективной и зависимой; местоимения 1M могут использоваться в формах ACTCOM и ACTNOM с глагольным отрицанием с глаголами неакторных залогов и псевдоглаголами, а также в дезидеративной конструкции с опущенным псевдоглаголом pinhod. В тували: в глагольных отрицательных конструкциях категория вида получает дополнительное маркирование в показателях отрицания. В тагалоге: допустимо использование глаголов и прилагательных в прохибитиве, но только глаголов в императиве; имперфективные формы глаголов могут принимать перфектное значение при отрицании; нейтральные формы модальных глаголов приобретают значение неспособности совершения желаемого действия при отрицании, тогда как в утвердительных конструкциях такие формы в позиции предиката не используются.

Также, как видно из приведенных данных, отрицание является хорошим средством диагностики частеречной принадлежности лексем в некоторых филиппинских языках (см. также [Zubiri 2012]). Так, в йаттука прилагательные, не имея собственного маркера отрицания, тем не менее обладают особой стратегией, так как могут маркироваться показателями субстантивного и глагольного отрицания. Формы недавно-законченного вида проявляют в этом отношении свойства прилагательных. Псевдоглаголы и абилитативные формы, с другой стороны, проявляют глагольные свойства относительно отрицания.

Список условных сокращений

1 — первое лицо; 2 — второе лицо; 3 — третье лицо; 12 — первое и второе лицо; ABI — способность совершения действия; acq — приобретение объекта; act — акторное местоимение или падежный показатель; actcom — акторное местоименное дополнение; actnom — акторное местоименное

подлежащее; adi — деривационный префикс прилагательного; AV — актор-ный залог; BV — бенефактивный залог; ord — порядковая форма числительного; comp — компаратив; dec — декаузатив; dep — зависимая видовая форма; DES — дезидератив; det — детерминатор; DIST — дистальный демонстратив; dur — дуратив; E — эпистемическое отрицание; EV — экс-пириенцерный залог; exist — экзистенциальный предикат; fut — будущее время; gen — генитив; imp — императив; ind — независимая форма местоимения или маркер независимой позиции; intens — интенсив; ipfv — имперфектив; iter — итератив; itnmlz — итеративный герундий; LK — лигатура; LV — локативный залог; M — минимальное число; ManV — залог способа действия; mdr — модератив; med — медиалный демонстратив; mod — модальный глагол; nact — неакторное местоимение или падежный показатель; nactcom — неакторное местоименное дополнение; nactnom — неакторное местоименное подлежащее; neg — маркер отрицания; neut — нейтральная видовая форма; NM — неминимальное число; nmlz — герундий; nom — номинатив; npfv — неперфективная форма; obl — косвенный падеж; opt — оптатив; PaV — залог направления; pfv — перфектив; PL — множественное число; pred -предикатная форма или маркер предиката; prep — препозитивная форма местоимения; proh — прохибитив; prosp — проспектив; prox — проксимальный демонстратив; PRS — личный падежный показатель; PV — пациенсный залог; о — интеррогатив; rec — недавно-законченный вид; RV — реципиентный залог; s — субстантивное отрицание; SG — единственное число; SPR — суперлатив; stem — основообразующий префикс; SUG — маркер суггестивной конструкции; TV — временной залог; us — невидимый демонстратив; V — глагольное отрицание.

Литература

Алиева 1998 — Н.Ф.Алиева. Типологические аспекты индонезийской грамматики: Аналитизм и синтетизм. Посессивность. M.: Новое тысячелетие, 1998.

Мальчуков 2003 — А. Л. Мальчуков. «Неудачные комбинации»: типология и правила разрешения конфликтов граммему/В^^ра^в^ий (ed.). Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие: материалы научной конференции, Санкт-Петербург, 22-24 сентября 2003 г. СПб: Наука, 2003. Xрaковский 1996 — В. С^раковский. Грамматические категории глагола: опыт теории взаимодействия // А. В. Бондарко (ред.). Межкатегориальные связи в грамматике. СПб: Наука, 1996. Xрaковский 2003 — В. С^раковский. Грамматические категории глагола: связи и взаимодействие//В. С.Xрaковский (ред.). Грамматические

категории: иерархии, связи, взаимодействие: материалы научной конференции, Санкт-Петербург, 22-24 сентября 2003 г. СПб: Наука, 2003.

Шкарбан 1995 — Л. И.Шкарбан. Грамматический строй тагальского языка. М.: Восточная литература РАН, 1995.

Aikhenvald, Dixon 1998 — A.Y. Aikhenvald, R.M.W.Dixon. Dependencies between Grammatical System//Language 74,1, 1998. P. 56-80.

Blust 2013 — R.A.Blust. The Austronesian languages. Asia-Pacific Linguistics, Open Access Monogpraphs. Canberra: The Australian National University, 2013.

Dahl 1979 — Ö. Dahl. Typology of sentence negation//Linguistics 17, 1979. P. 79-106.

De Guzman 1996 — V. P. De Guzman. Lexical categories in Tagalog//Pan-Asiatic Linguistics: Proceedings of the Fourth International Symposium on Languages and Linguistics. Vol. 1. Salaya: Mahidol University, 1996. P. 30796.

Foley 1998 — William A. Foley. Symmetrical voice systems and precategoricality in Philippine languages //Miriam Butt, Tracy Holloway King (eds.). Proceedings of the LFG 98 Conference: Workshop on voice and grammatical functions in Austronesian languages. Stanford: CSLI, 1998.

Gallego 2015 — M.K. S.Gallego. Ang mga Nominal Marker ng Filipino at Ivatan// Daluyan Journal ng Wikang FilipinoXXI, 2015. P. 65-95.

Haan 1997 — F. de Haan. The interaction of modality and negation: a typological study. New York: Garland Publishing, 1997.

Himes 1998 — R. S.Himes. The Southern Cordilleran Group of Philippine Languages//Oceanic Linguistics 37,1, 1998. P. 120-177.

Himmelmann 1991 — P.Nikolaus. Himmelmann. The Philippine challenge to Universal Grammar. Arbeitspapier Nr. 15 (Neue Folge). Köln: Institut für Sprachwissenschaft, Universität zu Köln, 1991.

Himmelmann 2008 — Nikolaus P. Himmelmann. Lexical categories and voice in Tagalog//Peter Austin, Simon Musgrave (eds.). Voice and Grammatical Relations in Austronesian Languages. Stanford: CSLI, 2008. P. 247-293.

Hohulin, Hohulin 2014 — R. M. Hohulin, E.L. Hohulin. Tuwali Ifugao Dictionary and Grammar Sketch [Special Monography Series 57]. Manila: Linguistic Society of the Philippines, 2014.

Kaufman 2009 — D.Kaufman. Austronesian Nominalism and its consequences: A Tagalog case study//Theoretical Linguistics 35-1, 2009. P. 1-49.

Klimenko 2012 — S. B. Klimenko. Motion Verbs in Tagalog, Ilokano, and Tuwali Ifugao. MA thesis (np). University of the Philippines Diliman, Quezon City, 2012.

Klimenko, Stanyukovich 2015 — S. B. Klimenko, M. V. Stanyukovich. On the Interference of Tuwali Ifugao, Yattuka and Keley-i Elements in Hudhud.

Paper presented at the 13th International Conference on Austronesian Linguistics. Academia Sinica, Taipei, Taiwan, 18-23 July 2015.

Koch, Matthewson — K. Koch, L. Matthewson. The lexical category debate in Sal-ish and its relevance for Tagalog//Theoretical Linguistics 35-1,. P. 125137.

Kroeger 2014 — PaulKroeger. Nominal and emphatic negation in Borneo // P. Sercombe, M.Boutin, A. Clynes (eds.). Advances in research on linguistic and cultural practices in Borneo (A memorial to Peter Martin). Phillips, ME: Borneo Research Council, 2014.

Kroeger 1998 — P. Kroeger. Nouns and verbs in Tagalog: a reply to Foley. Paper presented at the 3rd LFG Conference. Brisbane. 1998.

Malchukov 2008 — A. L. Malchukov. Constraining syntagmatic interaction of grammatical categories through markedness hierarchies: The case of perfective presents//M. Richards, A. Malchukov (eds.). Scales [Linguistische Arbeitsberichte 86]. Leipzig: University of Leipzig, 2008.

Malchukov 2014 — A. L. Malchukov. Constraining syntagmatic grammeme interaction: A synopsis // Acta linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН X, 3, 2014.

Miestamo 2005 — M. Miestamo. Standard Negation. The Negation of Declarative Verbal Main Clauses in a Typological Perspective. Berlin — New York: Mouton de Gruyter, 2005.

Miestamo 2007 — M. Miestamo. Negation: an overview of typological research // In Language and Linguistics Compass 1,5, 2007. P. 552-570.

Nagaya 2007 — Naonori Nagaya. Information structure and constituent order in Tagalog//Language and Linguistics 8, 2007. P. 343-372.

Newell 1993 — L.E. Newell. Batad Ifugao dictionary: With ethnographic notes. Manila: Linguistic society of the Philippines, 1993.

Payne 1985 — J. R. Payne. Negation // T. Shopen (ed.). Language Typology and Syntactic Description. Vol. I. Clause Structure. Cambridge: Cambrdige University Press, 1985. P. 197-242.

Reid 2002 — L. A.Reid. Determiners, Nouns, or What? Problems of Analysis of Some Commonly Occurring Forms in Philippine Languages // Oceanic Linguistic 41,2, 2002. P. 295-309.

Reid, Liao 2004 — L. A. Reid, H. Liao. A Brief Syntactic Typology of Philippine Languages // Language and Linguistics 5 (2), 2004. P. 433-490.

Robinson 2008 — L.C.Robinson. Dupaningan Agta: Grammar, Vocabulary, and Texts. PhD Thesis. University of Hawai'i, Manoa, 2008.

Rubino 1997 — C. R. G. Rubino. Ilocano Reference Grammar. PhD Thesis. University of California, Santa Barbara, 1997.

Santiago, Tadena 2013 — P. J. Santiago, D. A. Tadena. Notes onKalanguya Verbal Phenomena. Paper delivered at the 23rd Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society (SEALS-23). Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand, 2013.

Schachter, Otanes 1972 — P. Schachter, F. T. Otanes. Tagalog Reference Grammar. Berkeley: University of California Press, 1972.

Stanyukovich 2012 — M. V. Stanyukovich. Ifugao/Kallahan (Kalanguya): issues of grammar and lexica of hudhud and alim rituals oral literature. Paper presented at the 12th International Conference on Austronesian Linguistics. Denpasar, Bali, Indonesia, 2-6 July 2012.

Stanyukovich 2013 — M. V. Stanyukovich. Epics as a Means to Control Memory and Emotions of Gods and Humans: Ritual Implications of Hudhud Among the Yattuka and Tuwali Ifugao // Nicole Revel (ed.). Songs of Memory in Islands of Southeast Asia. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholar publications, 2013. P. 167-204.

Stanyukovich, Sytchenko 2016 — M. V. Stanyukovich, G.B. Sytchenko. Poetic Language and Music of the Hudhud Ni Nosi, a Yattuka Funeral Chant, the Philippines. Paper presented at NordMetric Conference. Helsinki, Finland, 25-27 May 2016.

Tanangkingsing 2009 — M.Tanangkingsing. A Functional Reference Grammar of Cebuano. PhD Thesis. National Taiwan University, Taipei, 2009.

Veselinova 2014 — Ljuba Veselinova. The Negative Existential Cycle Revisited// Linguistics 52, 2014. P. 1327-1369.

Veselinova 2013 — L. Veselinova. Negative existentials: a cross-linguistic study// Rivista di Linguistica 25,1, 2013. P. 107-145.

Zubiri 2012 — L. A. Zubiri. It's not what you think it is: Syntactic Categories through the lens of Negation. Paper delivered at the 12th International Conference on Austronesian Linguistics (12ICAL). Udayana University, Denpasar, Bali, Indonesia, 2-6 July 2012.

Zubiri 2014 — L. A. Zubiri. Negation in Bikol Languages. Paper delivered at the First International Conference on Language and Linguistics. Grand Men Seng Hotel, Magallanes, Davao City, 7-8 August 2014.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.