Научная статья на тему 'Отражение истории средневековой Алании в песне «Задалеская нана»'

Отражение истории средневековой Алании в песне «Задалеская нана» Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
708
69
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТАТАРО-МОНГОЛЬСКОЕ НАШЕСТВИЕ / АЛАНИЯ / ТАПАН ДИГОРИЯ / ЗАДАЛЕСК / НАЦИОНАЛЬНОЕ САМОСОЗНАНИЕ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Бекоев Владимир Исламович

Автор подвергает идейно-эстетическому анализу песню «Задалеская нана» как памятник средневековой Алании и ее борьбы с татаро-монгольскими завоевателями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Отражение истории средневековой Алании в песне «Задалеская нана»»

В. И. БЕКОЕВ

ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ СРЕДНЕВЕКОВОЙ АЛАНИИ В ПЕСНЕ «ЗАДАЛЕСКАЯ НАНА»

Автор подвергает идейно-эстетическому анализу песню «Задалеская нана» как памятник средневековой Алании и ее борьбы с татаро-монгольскими завоевателями.

Ключевые слова: татаро-монгольское нашествие, Алания, Тапан Дигория, Задалеск, национальное, самосознание.

В памяти осетинского народа сохранилась только одна историко-героическая песня о его противостоянии татаро-монгольским завоевателям - «Задалески нана» («Задалеская нана»).

В 1238 году началось нашествие на Аланию (Осетию) многочисленных, хорошо вооруженных татаро-монгольских войск, заставшее ее в условиях феодальной раздробленности. Венгерский монах Юлиан, незадолго до этого посетивший Аланию, свидетельствовал: «Сколько местечек, столько и князей, из которых никго не считает себя подчиненным другому. Здесь постоянные войны: князя с князем, местечка с местечком» 11]. Перестав подчиняться царской власти, враждовавшие княжества не сумели объединиться против монгольского нашествия. Большая часть страны была разгромлена и разорена многочисленными вражескими войсками, города и села сожжены. Свою свободу отстояли лишь горные аланы. Покоренные города и села вошли в состав татаро-монгольского государства. Независимая горная Алания оказалась между Золотой Ордой и государством Ильханов, монгольских правителей Ирана и Закавказья.

В период с 1395 по 1400 год на Аланию совершил несколько походов среднеазиатский правитель Тимур, завоевавший Грузию. В отличие от монголов армия Тимура вошла в горы. Аланы оказали мужественное сопротивление многочисленным и хорошо вооруженным войскам. Об этом ярко свидетельствуют различные исторические документы. Итальянский путешественник Плано Карпини отмечал, что в числе земель, «оказавших монголам мужественное сопротивление и доселе не подчиненных им, была лишь часть Алании, причем некую гору в Алании монголы осаждают уже 12 лет, и за это время аланы оказали им мужественное сопротивление и убили многих татар, и притом вельмож» [2].

Осетины мужественно сражались против иноземных захватчиков, но не смогли устоять перед многократно превосходящими силами врага. Нашествие Тимура окончательно уничтожило аланскую государственность, разрушило эффективную хозяйственную систему, сложившуюся в первом тысячелетии. Известный грузинский историк XVIII века Вахушти писал: «Во время же походов Чингизовых хаканов разорились и опустошились города и строения, и царство овсов (т. е. осетин. - Б. В.) превратилось в мытоварство-

княжество, и овсы стали убегать внутрь Кавказа, а большая часть их страны превратилась в пустыню» [3]. Иначе говоря, произошел вынужденный возврат к пережиточным архаическим формам социально-экономической и политической организации.

События, связанные с нашествием воинства Тимура на Аланию, нашли свое яркое отражение в различных фольклорных жанрах осетин. К этому периоду относится создание многих легенд и сказаний. Наиболее известные из них: «Ахсак-Тимур», «Как Ахсак-Тимур прибыл в Дигорию», «Ахсак-Тимур и Ладарта», «Мальчик, родившийся у Шатаны от караногайца», «Связи осетин с ногайцами» и др.

В одних сказаниях Тимур показан как жестокий завоеватель вселенной, существо, наделенное сверхъестественными чертами и необычайной фантастической силой: «У Ахсак Тимура были железные крылья, и днем он делал три оборота вокруг неба»; или: «Он поднялся на небо и вошел в образ звезды». В сказании «Ахсак Тимур и Ладарта» говорится о том, как Тимур, убегая от братьев из рода Ладарта, у которых он похитил красавицу сестру, взмолился, чтобы Бог ему помог: «О Господи, они меня не оставят в покое на земле. Прошу тебя, сделай так, чтобы я очутился на небе». Бог внял его мольбе, сжалился над ним и превратил его в яркую Полярную звезду. Братья последовали его примеру. Они тоже попросили Бога, чтобы он поднял их на небо. Бог выполнил и эти просьбы, превратив их в семь звезд созвездия Большой Медведицы. Всю ночь они гонятся за Полярной звездой и как только начинают ее настигать, наступает рассвет, и братья-звезды теряют из виду Ахсак-Тимура. Так народ объясняет в сказании появление на небе Полярной звезды и созвездия Большой Медведицы.

Из поколения в поколение передавалось сказание о сражении осетин с войсками Тимура. В нем, согласно преданию, погибло столько бойцов, пролилось столько крови, что вода в горной реке стала красной, за что ее назвали «Кизыл» (на татарском языке - «красная»). Слово «кизыл» в осетинской транскрипции превратилось в «гизель». До сих пор в Осетии это название носит горная река, а также село, расположенное на ее правом берегу. Народная память хранит несколько легенд о борьбе осетинского народа с татаро-монгольскими захватчиками, о чем свидетельствуют на-

звания мест, где происходили эти столкновения. В частности, недалеко от осетинского села Дур-Дур имеется курган, который называется «Хасху-Майхи-Туппур» («Курган Хасху-Майхи»), Здесь, как гласит предание, осетины разгромили один из отрядов Тимура.

По легенде на территории современного селения Даргафс находилось «Жхсины баджн» («место пребывания правителя»), где татаро-монголы принимали дань от осетин. Ахсак-Тимур и его окружение отличались особой алчностью. Предание «Мальчик, родившийся у Шатаны от караногай-ца» сохранило поговорку, дошедшую до нашего времени: «Объел нас как Ахсак-Тимур» - так говорят о человеке, который много ест.

Как мы отметили выше, о вторжении воинства Тимура на Тапан Дигорию до нас дошла единственная песня «Задалеская нана», поведавшая о героической борьбе с завоевателями и почти полной гибели жителей Дигории. Она относится к самым ранним историко-героическим песням осетин.

Песня была впервые зафиксирована талантливым художником, глубоким знатоком истории и быта осетин Махарбеком Тугановым от известного певца Д. Саулаева в 1904 году. Как известно, характерной особенностью исторических песен является то, что они создаются по свежим следам реальных событий. Однако «Задалеская нана» не укладывается в традиционные рамки. Дошедший до нас вариант - создание более позднего времени, когда на местах трагедии выросло уже несколько поколений, которым было известно о кровавых побоищах по устным рассказам. В пользу этого аргумента свидетельствует лексика произведения, полностью лишенная архаизмов, непонятных слов и выражений. Вслед за произошедшими событиями, по нашему убеждению, были созданы песни, но ко времени появления «Задалеской наны» они стерлись в памяти народа. Их отсутствие недостаточно мотивировать неразвитостью национальной эпической традиции времен нашествия.

В песне представлены две враждебные силы: несметные полки Тимура, и мирные люди, защищающие свои земли, свои города и села, свою честь. Если сказания и легенды наделяют Ахсак-Тимура фантастическими, сказочными чертами, то «Задалеская нана» изображает его как реально действующее лицо, организовавшее кровопролитный поход на Тапан Дигорию (место компактного проживания осетин-дигорцев).

Песня имеет двухчастную композицию. События, изображаемые в ней, даны в строгой последовательности. Первая часть содержит указание на место и обстановку, где произошел кровопролитный бой, затем описывается сражение, которое закончилось полным разгромом осетинского войска. Цветущие села Тапан Дигории были сожжены, беззащитные дети и женщины уведены в плен.

Кровавый дождь, кровавый дождь

Над Тапан Дигорией, над Тапан Дигорией.

От волков Ахсак-Тимура с железными пастями

Почернели их зеленые поля.

Плотнее, крепче плетня из железных прутьев, Вокруг они расположились.

Предводители Тапан Дигории,

Их мужественная молодежь, один лучше другого,

От рук неприятеля в крови тонут,

Редеют, в царство мертвых отправляются.

До последнего человека хоть и сражаются,

Но погибли до единого дигорцы.

То пожарище занялось, то синее пламя взыграло Над многолюдными селами Тапан Дигории. Оставшиеся женщины и мужчины Все уведены в плен, уведены в плен.

Так погибли тапандигорцы, лишились потомства.

Плача, рыдая, тогда остались бесприютные дети На пепелище, на черной золе.

Подстрочный перевод автора

Однако «остановиться на этом грустном сюжете было бы крайне тяжело национальному чувству, поэтому песня пошла дальше за пределы не одного-двух десятков лет. Она повела нас к тому времени, когда дигорцы обосновались в горах» [4]. События описаны реалистично, в них нет ничего сверхъестественного, мифологического, сказочного. По словам средневекового историка, натиск врага был настолько жестоким, что «живые завидовали мертвым». Несмотря на свой трагический характер, «Задалеская нана» проникнута глубоким оптимизмом. Утверждающее начало с особой силой звучит во второй части песни, рассказывающей о судьбе чудом оставшихся в живых осиротевших детях и единственной женщине, спасшей их. Она не растерялась в тяжелой ситуации, нашла в себе силы и мужество, собрала на пепелище осиротевших изможденных детей, увела далеко в горы на безопасное место, днем и ночью оберегала их от врагов и хищных зверей, кормила плодами растений. Дети окрепли, выросли, создали свои семьи. От них, по утверждению певца, пошли нынешние села Тапан Дигории.

Но оказалась, на счастье народа,

Женщина на свете,

Сирот собрала, подобно стаду овечек,

Ночью и днем сторожила

их от дикого зверя и недруга.

С плоскости - в лес, из леса - на поляну,

В сторону Дигорского перевала повернула, Через Цагат [5] перешла и с детьми В Задалеске поселилась.

Плодами растений стала их кормить,

Стала их кормить.

Когда выросли они, окрепли,

Села основали...

Подстрочный перевод автора

Если в первой части анализируемого текста нет героя, характерного для исторической песни (эту роль выполняет весь народ Тапан Дигории, героически сражавшийся с завоевателями), то во второй части доминирует образ безымянной женщины, не давшей погибнуть целому народу, спас-

шей его от полного исчезновения с лица земли. Подвиг героини певец видит в том, что она проявила мужество, воспитывая потомков погибших героев, и тем способствовала возрождению, казалось бы, навечно угасшей жизни народа.

В песне реальное историческое событие изображается гиперболически, как это свойственно героическому эпосу. Использование этого художественного приема дает возможность певцу ярче показать трагедию, которую пережил народ в результате нашествия войск Тимура на Тапан Дигорию. Он вынес все тяжести и невзгоды, но у него есть будущее, с надеждой на которое тесно связана нравственная идея песни. Выросшие дети не забыли свою спасительницу. Они воздали должное ее подвигу:

Когда выросли они, окрепли они,

Села обосновали.

Свою общую мать, Задалескую нану,

С почестями, со славой похоронили

Около Задалеска в Пещере Морга [6].

Подстрочный перевод автора

Переплетение трагических, патриотических и жизнеутверждающих мотивов является основной характерной особенностью анализируемой песни. В ней ярко проявляются черты осетинского фольклорного стиля, в первую очередь его эмоциональная насыщенность, что достигается постоянным участием певца в главных событиях. На всем протяжении песни слушатель ощущает присутствие автора: то взволнованного внезапным нападением сильного, безжалостного врага; то восхищенного подвигом мужественно сражающихся воинов; то скорбящего, глубоко переживающего гибель жителей Тапан Дигории; то опечаленного участью оставшихся в живых беззащитных женщин и детей, угнанных в плен; то оптимистичного, уверенного в возрождении своего народа.

Тревожная обстановка, в которой оказался народ Тапан Дигории, передана с помощью специфических изобразительных средств. Свои симпатии и антипатии певец выражает характером используемой лексики: «Тог уараг, агркодта Тъагпагн Дигорагбагл» (Кровавый дождь льется над Тапан Дигорией), «Саг финдзцагуагг адагн, саг хъал фагсевагд тог лагсагн кагнунцаг» (Предводители и боевая молодежь тонут в крови), «Саг цъагх будуртаг ку батар агнцаг» (Их цветущие поля померкли), «Уагд сугъдаг ку схагцуй цъгех ар ку сгьазуй» (То пожарище охватило, то синее пламя взыграло). По-иному окрашена лексика, употребленная в отношении воинов Тимура. Он называет их «волками с железными пастями».

Лексический строй и фразеология первой части песни близка традиционному осетинскому плачу как по содержанию, так и по ритмике. Например, о потере близкого человека плакаль-

щица скажет: «Туг мыл куы руарыд» (Кровавый дождь омочил меня); о тех, кто погиб от ран, - «Иге туджы куы бамагцыд» (В своей крови утонул); о родителях, потерявших единственного сына-кор-мильца, - «агвагстаг куы фесты, куы бабын сты» (Остались без продолжателя рода) и т. д. В тексте песни широко использованы различные повторы, усиливающие переживание: «Тог уараг геркодта, тог уарге аркодта Тъгепген Дигоргебгел, Тъгепген Дигоргебгел» (Кровавый дождь, кровавый дождь над Тапан Дигорией, над Тапан Дигорией), «Хасти ку фагцагнцаг, хасти ку фгецгенцге» (Все уведены в плен, уведены в плен) и др. Подобную роль играют в произведении восклицательные предложения, которые используются для усиления мотивов патриотизма, героики.

Песня «Дигори нана» и в наши дни популярна среди народа. Героиня ее стала символом отваги, мудрости, возведена в ранг святых покровителей данной местности. Современные жители Дигорского ущелья, где произошли описывамые в песне кровавые события, воспринимают ее как реальную героическую личность. Ежегодно в конце июня на месте предполагаемого захоронения героини песни собираются не только жители упомянутого ущелья, но и посланцы всей Осетии.

Была ли героиня песни реально существовавшим лицом? На этот вопрос нет и не может быть однозначного ответа. Мы полностью разделяем мнение известного исследователя осетинского песенного фольклора Т. А. Хамицаевой о том, что в ее образе «обобщен тип самоотверженных женщин времен татаро-монгольского нашествия, всеми силами способствовавших возрождению своего народа. А сама песня “Задалеская нана” явилась художественным памятником героическим женщинам времен нашествия татаро-монгольских войск на Аланию» [7].

К вышесказанному следует добавить, что образ героини «Задалеской наны» в художественной форме зафиксировал зарождавшееся национальное самосознание осетин.

Литература и примечания

1. Блиев М. М., Бзаров Р. С. История Осетии. Владикавказ, 2000. С. 107.

2. Плано Карпини. История монголов. СПб., 1911. С. 35-36.

3. Вахушти. География Грузии. Тифлис, 1904. С. 153.

4. Хамицаееа Т. А. Историко-песенный фольклор осетин. Орджоникидзе, 1976. С. 78.

5. Цагат - название горы в Дигорском ущелье Северной Осетии.

6. Название места в Дигорском ущелье, где по преданию была похоронена Задалеская нана.

7. Хамицаееа Т. А. Историко-песенный фольклор осетин ... С. 79.

V. I. BEKOEV. HISTORY OF MEDIEVAL ALANIA IN THE SONG «ZADALESKAYA NANA»

The author investigates the song «Zadaleskaya nana» as the memorial of medieval Alania and its struggle with Tartar-Mongolian invasion.

Key words: Tatar-Mongolian invasion, Alania, Tapan Digoria, Zadalesk, national selfconsciousness.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.