УДК 811.112.2
ОТРАЖЕНИЕ ГЕНДЕРНЫХ РАЗЛИЧИЙ В СЛОВАРНОМ СОСТАВЕ ЛЕКСИКОНОВ НЕМЕЦКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЯЗЫКА XIX-XX ВЕКОВ
В.Н. Покора
В данной статье анализируется материал словарей немецкого молодежного жаргона XIX-XX веков с позиций гендерной лингвистики, что позволяет раскрыть гендерные асимметрии в языке и обществе рассматриваемого промежутка времени. Особое внимание уделяется анализу лексики словаря Г. Кюппера, который до сих пор представляет собой образец лексикографического источника. Ключевые слова: гендер, маскулинность, фемининность, лексикография, немецкий.
Гендерный подход как теоретическое направление в науке представляет собой оппозицию традиционным исследованиям отношений между полами, основанным на дифференциации ролей и статусов мужчин и женщин во всех сферах жизнедеятельности.
Гендерная лингвистика изучает и отражение тендера в языке (лексику, стереотипы фемининности, маскулинности, гендерные асимметрии), и речевое поведение представителей мужского и женского пола (контекст, языковые средства). На современном этапе интерес для ученых представляют «особенности гендерного концепта в разных языках и культурах, их несовпадение, а также последствия этого несовпадения в межкультурной коммуникации» [2, с. 139].
Немецкие лексикографические источники XIX-XX веков дают исследователю возможность изучить распределение гендерных ролей в обществе в определенный период его развития. Стоит отметить, что для проведения исследования нами были отобраны словари жаргонизмов, встречающихся в языке молодежи. На наш взгляд, данные источники отражают подлинное распределение гендерных ролей в обществе.
Гендерные роли - это вид социальных ролей. Интерес к их специфике, классификации, возникший в первой половине XX столетия, можно объяснить тем, что именно исследование социальных ролей проясняет особенности поведения личности и ее взаимодействие с социальной средой. Термин «роль» впервые при изложении своих концепций ввели Дж. Мид и Р. Линтон. Понятие роли было заимствовано из сферы театра и использовалось как метафора для обозначения ряда феноменов социального поведения [3, с. 140].
Гендерные роли - это роли, обусловленные дифференциацией людей в обществе по признаку пола. На уровне культуры они существуют в контексте определенной системы половой символики и стереотипов маскулинности и фемининности. Гендерные «роли всегда связаны с определенной нормативной системой, которую личность усваивает и преломляет в своем сознании и поведении» [5, с. 765].
Гендерные роли, происхождение и развитие, основные характеристики рассматриваются в рамках различных социологических, психологических и биосоциальных теорий. Проведенные исследования свидетельствуют, что на их формирование оказывают влияние общество и культура, закрепленные в них представления о содержании и специфике гендерных ролей. В ходе исторического развития общества содержание гендерных ролей подвергается изменениям. Удар по убеждению о том, что мужчины и женщины от природы созданы для выполнения определенных ролей, нанесла Маргарет Мид в своей книге "Пол и темперамент" [11, р.279]. Одна из идей, декларируемых женским движением 70-х годов, состояла в том, что традиционные гендерные роли сдерживают личностное развитие и реализацию имеющегося потенциала. Она послужила толчком для концепции Сандры Бем, в основе которой лежит понятие андрогинии, согласно которой любой человек, независимо от его биологического пола, может соединять в себе традиционно мужские и традиционно женские качества [8, р. 165]. Это позволяет людям менее жестко придерживаться полоролевых норм и свободно переходить от традиционно женских занятий к традиционно мужским и наоборот. На современном этапе имеются данные о том, что выполнение многих ролей способствует психологическому благополучию человека.
Гендерные роли зависят не только от культуры, но и от исторической эпохи. И. С. Кон отметил, что традиционная система дифференциации половых ролей и связанных с ними стереотипов фемининности-маскулинности отличалась следующими характерными чертами: женские и мужские виды деятельности и личные качества отличались очень резко и казались полярными; эти различия освящались религией или ссылками на природу и представлялись нерушимыми; женские и мужские функции были не просто взаимодополняющими, но и иерархическими, женщине отводилась зависимая, подчиненная роль [3, с. 26-30].
Для рассмотрения в данной статье были выбраны лексиконы молодежного жаргона XIX века Л.Валлиса [15] и И. Фольмана [14], а также словарь XX века Г. Кюппера [10], из которых был отобран материал, интересующий нас в рамках гендерного подхода. Исследование позволило рассмотеть гендерные роли (нормы речевого поведения мужчин и женщин в XIX и ХХ веках).
Даниель Людвиг Валлис опубликовал в 1813 году пособие для молодого человека, которому предстоит учиться в Геттингене, университетском городе на юге земли Нижняя Саксония в Германии (Der Göttinger Student, oder Bemerkungen, Rathschläge und Belehrungen über Göttingen und das Studentenleben). Именно для
«молодого человека», ведь в предисловии к словарю «Наиболее используемые выражения в речи студентов» читаем: «Der Student, der durch sein ganzes Wesen sich von allen nicht studirenden Jünglingen unterscheidet... » [15, S. 140], использование слов der Student, der Jungling исключает ориентированность данного словаря на женскую аудиторию, что вполне объяснимо, ведь в начале XIX века студентами являлись исключительно представители мужского пола.
В самом тексте словарной статьи находим (все примеры даются в оригинальной орфографии): «Besen ist der Titel, den man jedem weiblichen Wesen bey legt. So gibt es nach den verschiedenen Ständen und Gewerben: Florbesen, Catunbesen, Waschbesen, Küchenbesen usw. Weil diese sich durch die Benennung aber nicht besonders geehrt fühlen, so läßt man es sie selten hören so wie es bey eigentlichen Damen fast ganz außer Gebrauch ist». [15, S.149] Таким образом, понятие Besen относится ко всему женскому полу, в то время как непосредственно женщинами в речи не употребляется, поскольку является непочтительным.
Рассмотрим другой пример: «Poussement ist das weibliche Wesen dem man vorzüglich den Hof macht. Jeder Student pflegt sich ein Poussement auszusuchen, dem er aber seltn treu zu bleiben denkt». [15, S.169] Poussement -представительница женского пола, за которой «увивается» молодой человек. Автор отмечает, что несмотря на то, что каждый уважающий себя студент пытается найти себе Poussement, он все же редко хранит ей верность. Можем сделать вывод, что и данное понятие представляет собой пейоратив.
Отметим, что в приведенных выше примерах для раскрытия того или иного понятия использовалось слово среднего рода das Wesen, имеющее в современном языке значение «существо», с добавлением определения weiblich, то есть женского пола. Однако, при расшифровке определений, относящихся к мужскому полу, слово das Wesen не встретилось ни разу: «Student In Göttingen ist kein Unterschied zwischen Burschen und Studenten. Auf Universitäten, wo Landsmannschaften existiren nennt man diejenigen Jünglinge.Im Ersten Semester heißen die Ankömmlinge Füchse. Im zweyten Brander. Im dritten Junge Burschen. Im vierten alte Burschen. Im fünften Bemooste Häupter. Im sechsten Philiftranden. Vor der Immatrikulirung heißen die Neuangekommnen Maulthiere, weil sie schon halb Studenten und noch halb Pennäle sind. Beym Abgange von der Universität wird aus dem Studenten ein Philister. Alle diese Titel sind Ehren Titel und keineswegs beleidigend. Es schämt sich deshalb auch Niemand derselben». [15, S. 181] Автор подчеркивает, что перечисленные выше «звания» являются почетными, и их не стоит стыдиться. Обращая внимание на словообразование стоит отметить использование суффиксов -ling, -er, являющихся показателями мужского рода.
Во вступлении к словарю 1846 года (Burschicoses Wörterbuch) И. Фольман также обращается к представителям мужского пола: « Deutsche Burschen! ... Füchse, die ihr nach der Kenntniss burschicoser Sprache...Polytechniker, die ihr dem Cerevisius fröhnt, Gymnasiasten, die ihr alle Hoffnung achten ... Penaler, die ihr euch an der nassen Form ergözt euch allen zur Einleitung einen deutschen Stiefel vor... » [14, S.5] Но в данном словаре слов, обозначающих представительниц женского пола, на порядок больше, при этом стоит обратить внимание на то, что большинство слов являются заимствованиями из латинского и французского языков: Actrice, Alte, die Mama, eine alte Philistresse, Fräulein, Jungfer, ein Buzapparat, das Hausbillard, das Hausklavier, die Flöte, die Mairaze, die Federbüchse, die Mappe, die Knallbüchse, die Pelzmühte, die Nabetreibe, die Coquette, die Pomadebüchse, die Glaceflöte, die Pariserstute, Madame, das Hausübel, die Puffhalterin, die Tante, Mademoisell, Madonna, eine Huldgöttin, eine liegende Göttin. Приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что главная роль женщины - это, по-прежнему, роль жены, возлюбленной.
В словарной статье к понятию латинского происхождения Sylva nuptialis (в значении «Hochzeitsmaterlalien, Hochzeitserfordernisse, Frauenattribute») И. Фольман приводит стихотворное произведение, в котором перечисляются исключительно внешние характеристики, которыми должна обладать женщина. Если же таковых не имеется в наличии, она не сможет найти себе мужа и, следовательно, не исполнит свое единственное предназначение:
Sollen, Mädchen, schön dich heissen Knaben, Musst du diese dreissig Dinge haben; Helena, ein flotter Griechenbesen, Sagt man, sei von solcher Art gewesen. Weisse Haut und weisse Zähn gefallen, Blonde Haare stehen trefflich Allen, Schwarze Augen, Foz und Augenbrauen, Rothe Lippen, Nägel, Knie erbauen. Lang sei Körper, Haar und Hand gerathen, Zähne, Ohren, Fuss doch nicht gleich Latten, Breit sei Brust und Arsch, die Augenbraunen Solten nahe nicht zusammen zaunen. Eng sei Eingang, Scheide für den Schweo, Mund und Arsch und Scham sind leid nicht sehleo. Feine Finger, Haare, Lippen zieren, Kleine Nase, Brust und Kopf verführen.
Hat sie wenig, oder nichts von Allem
Taugt sie nichts und kann auch nicht gefallen [14, S. 440].
Мужчина же у И. Фольмана - это Adonis, Akademiker, ein Musensohn, Hausphilister, Herr. Таким образом, в лексиконе подчеркивается превосходство мужского пола.
«Словарь немецкого молодежного языка» Г Кюппера («Jugenddeutsch von A bis Z») до сих пор является образцом лексикографического источника. Как отмечает автор, жизненный и профессиональный опыт, атмосфера в семье, воспитание, образование, воздействие окружающей среды, а также возраст и пол находят отражение в словарном запасе человека и истинный исследователь языка обязан обращать внимание на вышеперечисленные пункты, чтобы «слепо не провозгласить частности действительными для всех».
Анализируя словарный состав данного лексикона, особое внимание мы уделяли словам, обозначающим пол, семейное положение, род занятий, характер, возраст, взаимоотношения, особенности образа жизни.
В рассмотренных словарных статьях встретилось всего 165 слов, относящихся к женскому роду, из них:
• 27% слов с суффиксом-т/(-т) (Kellnerin, Chemiestudent(in));
• 20% слов, содержащих компоненты -biene(-bienchen) /-maus(-mäuschen)/-hase/-ziege/-kuh
(Labormäuschen, Motorbiene, Zimtziege, Tastenhäschen);
• 17% слов с корнями -frau/-fräulein/-weib/-mädchen/-dame/ -lady/-madam (Schokoladenfrau, Bardame, Tugendweib);
• 12% слов с составляющими -hexe/-najade/-nymphe/-primadonna/-hydra/-fee/-baby/-bombe/-supergirl
(Biernajade, Wasserstoffhexe, Bikini-bombe);
• 12% слов с компонентом -zahn (Bierzahn, Maizahn);
• 6% составили субстантивированные прилагательные с окончанием -е. (Dreißigjährige(r));
• 4% слов с корнями -schwester/-tochter/-tante/-mutter/-mutti. (Saftschwester, Party-Tante);
• 1,2% слова с пометой (f) (Badende).
Статистика употребления рассмотренных выше компонентов представлена в диаграмме 1.
Диаграмма 1
зп Статистика употребления компонентов
20 10 0
1 1 -mau 1 -zahn 1 -frau
1 -in 1 i s i , ■ , ■ ,___, -najade -e (f)
Приступая к изучению материала словаря, мы выдвинули предположение о том, что представленные в нем слова для описания лиц мужского пола будут в большинстве своем связаны с учебой, работой и общением, а слова для женского пола будут относиться к концепту «семья». Приведенные ниже диаграммы отражают количественное соотношение слов, относящихся к мужскому и женскому полу, связанных с концептами «семья» и «учеба» (диаграммы 2,3).
Диаграмма 2
Семья
Учеба
Диаграмма 3
Как следует из диаграмм, в сфере как семейных отношений, так и образования больше синонимов мужского рода, что свидетельствует о характерном для ХХ века распределении гендерных ролей. В то время как мужчина, исполняющий многообразие ролей, доминирует в сфере общественных отношений, женщине отводятся роли жены, матери, возлюбленной.
Стоит отметить сниженность лексических единиц, отноящихся к женскому полу: Fettlawine, Kotelettlokomotive, Ziege, Hüpfmadam, Hydra, Klubmaus.
На примере устойчивых словосочетаний с компонентом Zahn (со значениями Mädchen; intime Freundin; Prostituierte), можем проследить, что из рассмотренных к пейоративной лексике относятся 18 из 30: abgelaufener Zahn = verlassenes Mädchen, blonder Zahn = blonde Freundin eines Halbwüchsigen, dufter Zahn = hübsches Mädchen, falscher Zahn = untreue Freundin, fauler Zahn = Mädchen, dessen Zuneigung man verliert; Mädchen, das seines Freundes überdrüssig ist, flotter Zahn = Mädchen, das sich von der Geselligkeit nicht ausschließt, geiler Zahn = Soldatenhure mit großen geschlechtlichen Ansprüchen, geschaffter Zahn = geschlechtlich sehr anziehendes Mädchen, goldener Zahn = reiche Freundin eines jungen Mannes, jm einen Zahn ziehen = jm ein Mädchen abspenstig machen, einen Zahn reißen = ein Mädchen erobern, tippender Zahn = Stenotypistin, toller Zahn = sehr nettes Mädchen, toter Zahn = hässliches Mädchen, weicher Zahn = nachgiebiges Mädchen, neuer Zahn = neues Mädchen in einer Gruppe, satter Zahn = sympathisches Mädchen, saurer Zahn = unleidliche weibliche Person, scharfer Zahn = liebesgieriges Mädchen, schräger Zahn = leichtes Mädchen, spitzer Zahn = sinnlich veranlagtes Mädchen, ständiger Zahn = fester Freund, steiler Zahn = sehr hübsches Mädchen in reizvoller Aufmachung, irrer Zahn = sehr anziehendes Mädchen, leckerer Zahn = nettes Mädchen, lockerer (loser) Zahn = untreue Freundin, mürber Zahn = beischlafwilliges Mädchen, nasser Zahn = junges, geschlechtlich noch unerfahrenes Mädchen, nervöser Zahn = nettes, reizendes, anziehendes Mädchen [10 S. 936].
Многие лексические единицы, обозначающие лиц женского пола, появились в немецком языке еще в средневерхненемецкий период, например: Weib от дрененемецкого wip; Maget от дрененемецкого magad [13, с.249]. В 13 веке wip подвергается снижению социальной и этической оценки. Средневерхненемецкое fouwe («благородная дама») c 14 века преобразуется в общее обозначение женщины - Frau. В то время как Jungfrouwe («юная благородная дама») с синонимом Magad («молодая девушка») приобретает значение «молодая благородная дама, не состоящая в браке» (предположительно из-за применения этого слова по отношению к божьей матери), а значение Magad постепенно снижается до обозначения Dienstmädchen «прислуга» [3, с. 141].
Проанализировав материал словарей, можно сделать вывод, что рассмотренные лексические единицы обладают следующими дифференцирующими семами: «внешность», «возраст», «поведение», «род занятий». Большая часть слов относится к пейоративной лексике, что свидетельствует о пренебрежительном отношении к женскому полу в XIX и XX веках. Эмпирические данные позволяют опровергнуть выдвинутое в начале исследования предположение о том, что большая часть слов, относящихся к женскому полу, связана с концептами «дом», «семья».
Можно сделать вывод, что в рассматриваемый нами период времени основными ролями женщины были роли жены, возлюбленной, обслуживающего персонала. Хотя стоит отметить, что в конце XX веке с появлением таких понятий как Anstandsbegleiterin, Bierkellnerin, Brillenträgerin, Chemiestudentin,Handarbeitslehrerin, Kumpelin, Labormäuschen, Motorbiene, проявляется роль женщины-коллеги.
Традиционные гендерные роли сдерживают развитие личности и реализацию имеющегося потенциала. Эта идея явилась толчком к разработке Сандрой Бэм концепции андрогинии, согласно которой человек, независимо от своего биологического пола, может обладать как чертами маскулинности, так и фемининности, соединяя в себе как традиционно женские, так и традиционно мужские качества. Это позволяет выделить маскулинную, фемининную, андрогинную модели гендерных ролей. Таким образом, можно сделать вывод, что не существует единой мужской или женской роли.
The article provides the analysis of the German youth slang dictionaries of the XIX-XX centuries in terms of gender linguistics. The study reveals some gender asymmetry in the language and society of the considered time frame. Particular attention is paid to the analysis of G. Küpper's dictionary, which still represents an excellent sample of a lexicographical source. Key words: gender, masculinity, femininity, lexicography, German.
Список литературы
1. Алешина Ю. Е., Лекторская Е. В. Ролевой конфликт работающей женщины // Вопросы психологии. 1989, № 5.
2. Андреева Г. М., Богомолова Н. Н., Петровская Л. А. Зарубежная социальная психология XX столетия. Теоретические подходы: Учебное пособие для вузов. - М.: Аспект Пресс, 2001.
3. Кирилина А.В. Гендерные исследования в зарубежной и российской лингвистике. (Философский и методологический аспекты) // Общественные науки и современность, №4, 2000. Стр 138-143.
4. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты (монография). М.: Институт социологии РАН,
1999.
5. Кон И. С. Половые различия и дифференциация социальных ролей // Соотношение биологического и социального в человеке: Материалы к симпозиуму. - М., 1975. - С. 763-776.
6. Кон И. Мужские исследования: меняющиеся мужчины в изменяющемся мире // Введение в гендерные исследования. Ч. I: Учебное пособие / Под ред. И. А. Жеребкиной. - Харьков: ХЦГИ, 2001. - СПб.: Алетейя, 2001. - С. 562-606.
7. Москальская О.И. История немецкого языка = Deutsche Sprachgeschichte: Учеб. пособие. - М.: Академия, 2003.
8. Русско-немецкий словарь современного молодежного жаргона: около 2000 слов и выражений/ Коломиец Е.А.. М.: АСТ: Восток-Запад, 2005.
9. Bem S. The measurement of psychological androgyny // Journal of Consulting and Clinical Psychology. 1974. 42. p. 165-172.
10. Küpper H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Bd. 6: Jugenddeutsch von A bis Z. Düsseldorf -Hamburg: Claassen Verlag, 1970.
11. Mead M. Sex and temperament in three primitive societies. New York: Morrow, 1935.
12. Pleck J. The theory of male sex role identity: its rise and fall from 1936 to the present // The making of masculinities: the new men's studies. Boston: Allen & Unwin, 1987. p. 221-238.
13. Vollmann, J. Burschicoses Wörterbuch. Bd. 1-2 / J.Vollmann. Ragaz: Unteregger, 1846. - 520 S.
14. Wallis, L. Der Göttinger Student, oder Bemerkungen, Rathschläge und Belehrungen über Göttingen und das Studentenleben auf der Georgia Augusta, Vandenhoeck und Ruprecht, Göttingen 1813.
15. Wasserzieher E. Kleines etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1970.
Об авторе
Покора В.Н. - аспирант кафедры немецкого языка Брянского государственного университета имени академика И.Г.Петровского, [email protected]