Научная статья на тему 'Отфразеологическое словообразование в современном русском языке'

Отфразеологическое словообразование в современном русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
963
176
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОТФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ОТФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЛЕКСЕМА / ПРОИЗВОДЯЩИЙ ФРАЗЕОЛОГИЗМ / КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОЛОГИЗМА / ОККАЗИОНАЛИЗМ / WORD FORMATION FROM PHRASEOLOGICAL UNITS / LEXEME DERIVED FROM PHRASEOLOGICAL UNIT / DERIVING PHRASEOLOGICAL UNIT / COMPONENT OF PHRASEOLOGICAL UNIT / NONCE WORD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ермакова Елена Николаевна, Козлова Марина Сергеевна

В статье исследуется природа образования слов на базе фразеологизмов. Отфразеологические лексемы рассматриваются в соотношении со своими производящими фразеологизмами: сопоставляется компонентный состав сопоставляемых единиц, анализируется частеречная характеристика и семантические свойства производных лексем; выявляются функции новообразований.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Word Formation From Phraseological Units in Modern Russian

The nature of word formation from phraseological units is analyzed in the article. Lexemes derived from phraseological units are examined in correlation to deriving phraseological units: the components of the analyzed units are compared; the characteristics of parts of speech and semantic features of derived lexemes are analyzed; the functions of innovations are revealed.

Текст научной работы на тему «Отфразеологическое словообразование в современном русском языке»

УДК 800.83 ББК 81.411.2

Ермакова Елена Николаевна

доктор филологических наук, профессор кафедра филологического образования Тобольская государственная социально-педагогическая академия

им. Д.И.Менделеева г. Тобольск Козлова Марина Сергеевна аспирант

кафедра филологического образования Тобольская государственная социально-педагогическая академия

им. Д.И. Менделеева г. Тобольск Ermakova Elena Nikolaevna Doctor of Philology,

Professor Chair of Philological Education Tobolsk State Socio-Pedagogical Academy named after D.I.Mendeleev

Tobolsk

Kozlova Marina Sergeevna

Post-graduate Chair of Philological Education Tobolsk State Socio-Pedagogical Academy named after D.I.Mendeleev

Tobolsk

Отфразеологическое словообразование в современном русском языке Word Formation From Phraseological Units in Modern Russian В статье исследуется природа образования слов на базе фразеологизмов. Отфразеологические лексемы рассматриваются в соотношении со своими производящими фразеологизмами: сопоставляется компонентный состав сопоставляемых единиц, анализируется частеречная характеристика и семантические свойства производных лексем; выявляются функции новообразований.

The nature of word formation from phraseological units is analyzed in the article. Lexemes derived from phraseological units are examined in correlation to deriving phraseological units: the components of the analyzed units are compared; the characteristics of parts of speech and semantic features of derived lexemes are analyzed; the functions of innovations are revealed.

Ключевые слова: отфразеологическое словообразование, отфразеологи-ческая лексема, производящий фразеологизм, компонент фразеологизма, окказионализм.

Key words: word formation from phraseological units, lexeme derived from phraseological unit, deriving phraseological unit, component of phraseological unit, nonce word.

Динамическое состояние языка во многом обусловлено функционированием в нем нетрадиционных, окказиональных единиц, в первую очередь, лексем и фразеологизмов. Появление окказиональных слов (слов нестандартного словообразовательного типа) и фразеологизмов закономерно с точки зрения развития лексической и фразеологической систем языка. В последнее время отмечается все большая активность производных лексем, образованных на базе фразеологизмов, которые на этапе появления рассматриваются как окказионализмы. Е.Н.Ермакова подчеркивает, что «динамическое состояние языка обусловлено функционированием и взаимодействием в нем нормированных, узуальных и окказиональных знаков». [Ермакова 2012: 286].

Специфичность окказиональных фразеологизмов проявляется в их внутреннем и/или внешнем отличии от узуальных фразеологизмов. Структурносемантические преобразования фразеологизма, основанные на количественном изменении компонентного состава фразеологизма, также относят к окказиональному употреблению. В лингвистической литературе можно встретить и другие термины, обозначающие эти инновации: потенциальные слова, индивидуальные слова, индивидуально-авторские слова, слова-однодневки, слова -экспромты, слова - метеоры, эгологизмы, стилистические неологизмы, одноразовые неологизмы, авторские неологизмы и другие; чаще всего производные лексемы-окказионализмы, образованные на базе фразеологизмов, в современном языкознании называют отфраземными словами, а процесс, в результате которого происходит образование отфраземной лексемы, -лексической отфразеологической деривацией. Под лексической отфразеоло-гической деривацией понимаем процесс образования вторичной единицы на базе исходной, в данном случае - образование лексемы на базе фразеологизма.

Количественные изменения фразеологизма описаны В.М.Мокиенко, он показал процесс «сворачивания» пословиц и превращения их во фразеологизмы: Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами ^ держать язык за зубами. [Мокиенко 1989: 98]. Но на этом процесс количественных изменений не прекращается: и сам фразеологизм может «сокращаться». В русском языке есть особая составляющая фразеологического фонда: многие фразеологизмы благодаря специфической организации семантики и структуры фразеологизма, а именно - цельности фразеологического значения и единства формы и содержания при опущении одного или нескольких компонентов фокусируют все значение бывшего фразеологизма в одном «осколочном» компоненте. Соответственно, этот компонент можно квалифицировать как отфразеологическую лексему: точить балясы - «вести пустые разговоры» ^ балясы - «пустые разговоры»; сыр-бор разгорелся - «завязалась перебранка, склока» ^ сыр-бор - «перебранка, склока»; закладывать за воротник «иметь пристрастие к употреблению спиртных напитков, выпивать» ^ закладывать с тем же значением; тянуть лямку - «заниматься тяжелым, неприятным, чаще однообразным делом» - лямка «о долгой, однообразной работе»; нести околесицу - «говорить вздор, бессмыслицу» - околесица - «вздор, бессмыслица»; кондрашка хватила - «кто-либо внезапно разбит параличом, кто-либо скоропостижно скончался» - кондрашка - «об апоплексическом ударе» и др. Отфразеологическая деривация ведет к превращению фразеологической единицы в своеобразный «фразеологический осколок», фразеологизм «сжимается» до предела и приближается к пределу словосочетания - слову. Но слово, как бы тесно оно ни было связано с фразеологизмом, уже обладает лексическим, а не фразеологическим значением.

Способ «вычленения» лексемы из фразеологизма рассматривали и рассматривают в своих работах М.А.Алексеенко, Н.Ф.Алефиренко, Т.П.Белоусова, А.М.Бушуй, А.М.Мелерович, В.М.Мокиенко, А.В.Петров, Р.Н.Попов,

Г.А.Селиванов, Е.В.Сенько, М.Б.Ташлыкова, И.Ю.Третьякова, Л.А.Чиненова,

Н.М.Шанский, В.К.Янцен и др. Механизм наделения одного компонента значением всего фразеологизма в целом описала О.С.Ахманова: «...у слов, входя-

щих в состав фразеологических единиц возникают новые значения, сперва «потенциальные», как бы «поглощенные» суммарным значением сложного номинативного целого, но способные актуализироваться, выделиться, приобрести способность отдельного воспроизведения [Ахманова 1957: 170]: плакать в жилетку - «жаловаться кому-либо на что-либо» ^ жилетка - «человек, которому можно пожаловаться на жизнь, поплакаться»; изобретать велосипед - «говорить что-либо давно всем известное» ^ велосипед «никому не нужное, лишнее открытие, изобретение».

В результате отфразеологической деривации в производной единице почти не остается информации об утраченном компоненте. В.М.Мокиенко, характеризуя этот способ, замечает: «. фразеологический прототип глагола баклушничать или канителиться можно восстановить лишь потому, что современный язык сохранил в активном употреблении сочетания бить баклуши и тянуть канитель, значение которых и стержневой компонент соответствуют приведенным глаголам. Сложнее найти глагольный компонент разг. сачковать, ибо слово теперь гораздо шире по употреблению исходного сочетания бить сака (сачка) - «бездельничать». [Мокиенко 1989: 111].

Возможность/невозможность семантического сжатия ФЕ (отфразеологической деривации) определяется особенностями лексико-грамматической

структуры устойчивого сочетания, а также потенциальными лексикосемантическими способностями слова-компонента, вбирающего в себя значение всей ФЕ [Петров 2004: 261]. К примеру, от фразеологизма ей-Богу образуется глагол божиться со значением «клясться именем Бога в подтверждение истинности, правильности своих слов». Наиболее подходящим компонентом, который мог бы вобрать в себя значение всего фразеологизма, является компонент Богу, так как второй компонент труден для осмысления как внутри фразеологической единицы, так и за ее пределами. Значение фразеологизма несет в себе оттенок процессуальности, что и было выражено в производном слове глагольными формантами -ть- и -ся-. Таким образом, перед нами слово (которое

уже не является частью фразеологизма), способное к самостоятельному употреблению, но передающее смысл производящего фразеологизма.

Отфразеологическая лексема несет дополнительный эмоциональноэкспрессивный заряд. Процессуальный фразеологизм влипнуть в историю имеет значение «оказываться замешанным в каком-либо предосудительном деле». Образованная на его базе отфразеологическая лексема влипнуть (влип) сохраняет значение производящего фразеологизма, но это значение получает дополнительную коннотацию. Герой произведения с помощью этой лексемы не только характеризует свое положение, но и выражает эмоции. Сравним: Чудик обладал одной особенностью: с ним постоянно что-нибудь случалось. Он не хотел этого, страдал, но то и дело влипал в какие-нибудь истории - мелкие, впрочем, но досадные (В.Шукшин. Чудик). - [Колька] пытался воздействовать на нее [жадную жену], но получил железный отпор. - У нас в деревне и то бабы не такие железные... - Заткнись со своей деревней, - посоветовала Валя. -Ехай туда, кому ты здесь нужен! «Ну и влип...» - терзался изумленный Колька. - Как влип! (В.Шукшин. Жена мужа в Париж провожала).

Анализ 109 фразеологизмов и их производных показал, что в качестве производящих чаще всего выступают процессуальные фразеологизмы (76%), реже предметные (11%) и качественно-обстоятельственные (8%), редко модальные (1,8%) и количественные (1,8%), только один призначный фразеологизм выступает в качестве производящего.

На основе процессуальных ФЕ образуются глаголы, существительные, прилагательные: витать в облаках ^ витать, мутить воду ^ мутить, ободрать до нитки ^ ободрать, драть глотку ^ глотник, петь аллилуйю ^ аллилуйный, крепкий орешек ^ орешек, снимать пенки ^ пенки, олух царя небесного ^ олух, лить воду ^ вода, втирать очки ^ втирать. 63% глаголов образованы без присоединения к производным словам каких-либо аффиксов: валить валом ^ валить, закладывать за воротник ^ закладывать. Кроме этого, весьма продуктивным способом образования новых слов на почве фразеологизмов является вычленение одного из компонентов со значением, свойствен-

ным всей фразеологической системе, с использованием суффиксации и префиксации. «Непременное «участие» суффиксации и префиксации как раз и отличает этот способ образования новых слов от первого способа, ...» (сущность которого заключалась в «простом» вычленении одного из компонентов фразеологизма): вздыбиться ^ встать на дыбы; баклушничать ^ бить баклуши; балясничать ^ точить балясы; подспудный, подспудно ^ держать под спудом; канителить (-ся) ^ тянуть канитель. Этот способ многие исследователи характеризуют как лексико-морфологический способ. По определению Е.В.Сенько, лексико-морфологический способ - «наиболее последовательное и эффективное средство устранения фразеологического противоречия раздель-нооформленность - семантическая целостность» [Сенько 2000: 219].

При отфразеологической деривации активно используется формант -ся: сматывать удочки - сматываться; морщить лоб - морщиться. В таких случаях глагольный компонент как бы вбирает в себя значение всего сочетания [Гвоздарев 1973: 64]. Характерно, что такое «вбирание» происходит строго в одних и тех же конструкциях: глагол + существительное в винительном падеже единственного числа»: скалить зубы ^ скалиться; таращить глаза ^ таращиться; потупить голову ^ потупиться; зажмурить глаза ^ зажмуриться; нахохлить перья ^ нахохлиться и др. При подобном словообразовании суффикс выполняет свою исконную функцию - заменяет имя, т.е. опущенный компонент.

Вычленяться из фразеологизма может имя существительное. Такое вычленение может осуществляться на базе процессуальных и предметных фразеологизмов. Так, процессуальные фразеологизмы служат базой для образования производных существительных: тянуть лямку - «заниматься тяжелым, однообразным делом» ^ лямка - «о долгой, однообразной работе»; накатать телегу - «направить в официальное учреждение письмо, очерняющее кого-либо, что-либо» ^ телега - «письмо, направленное в официальноне учреждение с намерением очернить кого-либо, что-либо»; нести ахинею - «говорить вздор, бессмыслицу» ^ ахинея - «вздор, бессмыслица»; играть в бирюльки - «занимать-

ся пустяками» ^ бирюльки - «пустяки». В результате такого словообразования категориальное значение процессуальности в производной лексеме утрачивается, формируется индивидуальное значение, связанное с предметностью.

Проиллюстрируем: Вся его жизнь была лямкой добросовестного морского служаки, который даже и в прежние суровые времена отличался добротой (Станюкович. Два моряка). Да и напевай ей на ухо турусы сладкие (Н.В.Гоголь. Женитьба). Балакин времени не терял. Он сочинил и прислал в горком «телегу». Самыми черными красками обрисовал хулиганское поведение ... Легошиной. (Е.Воробьев. Крыша над головой).

При вычленении из состава фразеологизма глагольного компонента наблюдается полное категориальное соответствие между производящим фразеологизмом и производной лексемой: процессуальный фразеологизм становится базой для производного глагола. При этом все же необходимо отметить, что не всегда можно с уверенностью утверждать о направлении производности: глагол образован от фразеологизма или, наоборот, глагол послужил толчком для образования фразеологизма. В этом случае и словари не всегда дают ответ.

Предметные фразеологизмы послужили основой для образования десяти существительных и двух прилагательных. Из десяти существительных четыре образовались с помощью «чистой» импликации дубина стоеросовая ^ дубина, остальные - с помощью суффиксов: верное дело ^ верн-як. Прилагательные образованы и без добавления аффиксов: жареные факты ^ жареное, и помощью аффиксов: недобрый глаз ^ глаз-лив-ый. При этом материал показывает, что в результате отфразеологической деривации возможно как категориальное соответствие, так и категориальное несоответствие производящего фразеологизма и производной лексемы.

Е.Н.Ермакова отмечает, что процессы создания окказиональных единиц «имеют ярко выраженную прагматическую направленность, главным условием, вызывающим трансформацию фразеологизма, является желание говорящего использовать имеющуюся в языке единицу в «обновленном виде», тем самым усилить оценочность, экспрессию высказывания» [Ермакова 2012: 293].

Образование производных слов на базе фразеологизмов осуществляется в основном на уровне речи, а производные слова имеют разговорную окраску. Тенденция к экономии речевых усилий и стремление избежать тавтологии только подталкивает к созданию таких слов, что вполне доступно современным носителям языка. Необходимое слово выбирается говорящим в определенной коммуникативной ситуации из обширного индивидуального лексикона. Отфразеологические окказиональные слова выступают ярким и образным средством отражения действительности. Судьба отфразеологических лексем различна: многие новообразования окажутся просто единичными, другие - недолговечными и не закрепятся в языке, третьи - приобретут статус узуальных, общеупотребительных. Но в любом случае анализ таких новообразований важен и интересен, поскольку каждое языковое явление заслуживает внимания и изучения.

Библиографический список

1. Алексеенко М. А. Словарь отфразеологической лексики современного русского языка / М.А. Алексеенко, Т.П.Белоусова, О.И.Литвинникова. - М.: Азбуковник, 2003. - 395 с.

2. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М., 1957.

3. Гвоздарев Ю.А. Процессы образования фразеологических единиц в русском языке / Проблемы русского фразообразования. - Тула, 1973. - С. 4463.

4. Ермакова Е.Н. Отфразеологическое словообразование в современном русском языке: причины, условия, механизм // Вестник ЧГПУ. - 2012. - № 2. -С. 206-214.

5. Ермакова Е.Н. Преобразовательные возможности современного русского языка: окказиональные и потенциальные слова и фразеологизмы // Вестник ЧГПУ. - 2012. - № 3. - С. 286-293.

6. Мокиенко В.М. Славянская фразеология: учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1989.

7. Петров А.В. Отфразеологическая деривация сквозь призму базовых понятий словообразования / Восточноукраинский лингвистический сборник. Выпуск десятый. - Донецк, 2004. - С. 242-263.

8. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект: автореф. дис. ... докт. филол. наук. - Волгоград,

2000.

1. Akhmanova, O.S. The Essay of the General and the Russian Lexicology. -M., 1957.

2. Alekseenko, M.A. The Dictionary of Lexis Formed from Phraseological Units in the Modern Russian Language / M.A.Alekseenko, T.P.Belousova, O.I.Litvinnikova. - M.: Azbukovnik, 2003. - 395 p.

3. Ermakova, E.N. Transforming Capability of the Modern Russian Language: Nonce and Potential Words and Phraseological Units // Herald of ChSPU. -2012. - № 3. - P. 286-293.

4. Ermakova, E.N. Word Formation from Phraseological Units in the Modern Russian Language: Reasons, Conditions, Mechanism // Herald of ChSPU. - 2012. -№ 2. - P. 206-214.

5. Gvozdarev, Yu. A. The Process of Formation of Phraseological Units in the Russian Language / The Problems of the Russian Phrase Formation. - Tula, 1973. -P. 44-63.

6. Mokienko, V.M. Slavic Phraseology: Study Guide for Higher Educational Institutions for Speciality “The Russian Language and Literature”. - 2nd Edition, Corrected and Enlarged. - M.: Vysshaya Shkola, 1989.

7. Petrov, A.V. Derivation from Phraseological Units Through the Basic Notions of Word Formation / Eastukrainian Collection of Linguistic Articles. Issue 10. -Donetsk, 2004. - P. 242-263.

8. Senko, E.V. Neology in the Modern Russian Language of the End of the XX Century: Interlevel Aspect: Synopsis of Diss. ... Doctor of Philology. - Volgograd, 2000.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.