Научная статья на тему 'Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух'

Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух Текст научной статьи по специальности «Языкознание»

CC BY
54
12
Поделиться
Журнал
Концепт
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЕ СЛУШАТЕЛИ / АУДИТИВНЫЕ УМЕНИЯ / ТРУДНОСТИ АУДИРОВАНИЯ / АУДИОИСТОЧНИКИ / КОММУНИКАТИВНЫЕ ТАКТИКИ / СОИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ НА ПОЛИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ / FOREIGN STUDENTS / LISTENING SKILLS / LISTENING DIFFICULTIES / AUDIO SOURCES / COMMUNICATIVE TACTICS / CO-LEARNING LANGUAGES ON A POLYLINGUAL BASIS

Аннотация научной статьи по языкознанию, автор научной работы — Шашкова Валентина Николаевна

Статья посвящена рассмотрению аудирования как вида речевой деятельности и аспектам обучения иностранных слушателей аудитивным умениям. В статье рассмотрен целевой компонент обучения восприятию аутентичной речи на английском языке на слух, приведена номенклатура аудитивных умений, перечислены группы трудностей, связанные с развиваемыми умениями, а также предложены пути преодоления этих трудностей посредством последовательной схемы заданий, нацеленной на совершенствование как собственно аудитивных, так и компенсаторных умений.

Похожие темы научных работ по языкознанию , автор научной работы — Шашкова Валентина Николаевна,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему «Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух»

Шашкова В. Н. Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух// Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2018. - № V9. - 0,6 п. л. - URL http://e-kon-cept.ru/2018/186089.htm.

ДРТ 186089 УДК 378.147

Шашкова Валентина Николаевна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных и русского языков ФГКОУ «Орловский юридический институт Министерства внутренних дел Российской Федерации имени В. В. Лукьянова», г. Орёл valentina.shash@mail.ru

Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух

Аннотация. Статья посвящена рассмотрению аудирования как вида речевой деятельности и аспектам обучения иностранных слушателей аудитивным умениям. В статье рассмотрен целевой компонент обучения восприятию аутентичной речи на английском языке на слух, приведена номенклатура аудитивных умений, перечислены группы трудностей, связанные с развиваемыми умениями, а также предложены пути преодоления этих трудностей посредством последовательной схемы заданий, нацеленной на совершенствование как собственно аудитивных, так и компенсаторных умений. Ключевые слова: иностранные слушатели, аудитивные умения, трудности аудирования, аудиоисточники, коммуникативные тактики, соизучение языков на поли-лингвальной основе.

Раздел: (01) отдельные вопросы сферы образования.

Адекватное восприятие иноязычной речи на слух, составляющее один из базовых компонентов в структуре коммуникативной компетенции, справедливо рассматривается в настоящее время как один из наиболее сложных и значимых участков работы, требующих специальных усилий по целенаправленному формированию соответствующего комплекса необходимых умений и навыков. Исходя из этого, целесообразным представляется выделение аспекта «Аудирование» в качестве отдельного самостоятельного направления учебной деятельности по освоению английского языка, в рамках которого предполагается решение следующих взаимосвязанных задач:

1) дальнейшее развитие и совершенствование практических аудитивных умений, обеспечивающих незатрудненное понимание на слух аутентичной речи на английском языке в таких её разновидностях, которые относятся, во-первых, к сфере профессионального общения и, во-вторых, к сфере массовой коммуникации;

2) организация работы слушателей по овладению различными стратегиями смысловой обработки информации при восприятии речи на слух;

3) выявление и освоение ведущих дискурсивных характеристик тех типов аудиоисточников, которые, образуя существенную часть естественного информационного фона человека в среде изучаемого языка, подлежат обязательному изучению как обязательное условие повышения качества их смыслового восприятия;

4) развитие профессиональной иноязычной компетенции иностранных слушателей в области аудирования, что предполагает, в частности, с одной стороны, определение общей номенклатуры аудитивных умений и разных видов трудностей, препятствующих успешному восприятию смысла звучащей речи, а с другой стороны, формирование у слушателей умений, направленных на преодоление такого рода трудностей.

Более конкретные требования к характеру и уровню знаний, умений и навыков студентов, составляющих конечную цель обучения аудированию, сводятся к следующему: ожидается, что к концу IV семестра обучения иностранные слушатели должны выработать:

1) ясное представление о соотношении элементарных действий и операций, определяющих работу речевого механизма в процессе восприятия звучащей речи;

ISSN 2304-120Х

ниепт

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

научно-методический электронный журнал

ББГ»! 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный >курнал

Шашкова В. Н. Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух// Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2018. - № V9. - 0,6 п. л. - URL http://e-kon-cept.ru/2018/186089.htm.

2) умение эффективно распределять и фокусировать внимание по мере предъявления сообщения в зависимости от коммуникативно-релевантной установки на восприятие;

3) способность точно следовать естественному (незамедленному) темпу аутентичной речи на английском языке при восприятии её на слух;

4) способность распознавать и адекватно соотносить фонетические, лексические и синтаксические маркеры фрагментов сообщения дескриптивно-констативного, эмотивно-аффективного и оценочно-установочного характера;

5) умение дифференцировать образующие содержательную структуру текста доминантные и вспомогательные (подкрепляющие, поясняющие, иллюстрирующие и т. п.) смыслы и вычленять на этой основе опорные смысловые «вехи» сообщения;

6) способность оперативно воспринимать основное фактологическое и проблемное содержание звучащей речи независимо от индивидуальных особенностей и вариаций ее предъявления, свойственных разным носителям языка;

7) способность компенсировать технические и фонетико-стилевые помехи к восприятию звучащей речи (повышенный или неестественно замедленный темп речи, случайные оговорки, незаконченные высказывания, «выпадающие» из синтаксической структуры предложения попутные замечания, возможные отступления от грамматических и произносительных норм) с опорой на окружающий контекст и реконструкцией пропущенных смысловых «шагов» на базе общих фоновых знаний;

8) умение прогнозировать и распознавать разные типы трудностей, осложняющих процесс восприятия аудиотекста той или иной разновидности, и определять оптимальную последовательность профилактических мер по их предотвращению.

Указанные целевые ориентиры, при их кажущейся разнородности, естественным образом задают три приоритетные линии учебной деятельности, вполне отвечающие общим стратегическим установкам дисциплины и направленных:

а) на расширение их непосредственного опыта по собственно рецепции и смысловой обработке аудиоинформации, получаемой из разных источников;

б) совершенствование ключевых элементов процесса восприятия аудиосооб-щений в нормальных условиях его протекания;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

в) повышение дискурсивной, лингвистической и социокультурной грамотности слушателей, необходимой для успешного обращения с коммуникативно и предметно специфичными разновидностями дискурса.

Соответственно, работа над обучением иностранных слушателей восприятию устного текста строится именно в этом ключе и опирается на согласованное использование разных типов заданий, подчиненных названным целям, а именно:

- подготовительно-тренировочных заданий на развитие отдельных групп ауди-тивных умений;

- заданий рецептивно-репродуктивного плана с варьированием исходной установки на глубину и характер смысловой обработки извлекаемой информации;

- контрольных заданий на проверку степени сформированности требуемых умений и навыков.

Н. В. Елухина выделяет шесть основных групп аудитивных умений:

1) умение отделять главное от второстепенного,

2) умение определять тему сообщения,

3) умение членить звучащий текст на смысловые фрагменты,

4) умение устанавливать логические связи,

5) умение выделять главную мысль сообщения и

6) умение воспринимать сообщения в определённом темпе, определённой длительности, до конца и без перерывов [1].

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Шашкова В. Н. Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух// Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2018. - № V9. - 0,6 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2018/186089.htm.

Основные трудности, связанные с восприятием речи на слух, делятся на две большие группы:

1) трудности, обусловленные экстралингвистическими условиями аудирования (шумы, помехи, качество звука, акустические условия, а также индивидуальные характеристики речи говорящего субъекта, включая артикуляционные особенности, рит-мико-мелодическое оформление речи и различные речевые дефекты);

2) трудности, связанные с лингвистическими чертами звучащего текста, в первую очередь перегруженностью текста незнакомыми номинативными единицами, особенно если они относятся к терминологической системе, а также наличие малознакомых синтаксических конструкций.

Перечисленные трудности могут быть преодолены за счёт тщательного отбора материалов для аудирования (как аудиторного, так и самостоятельного), а также благодаря эффективной работе по организации аудиторной и внеаудиторной работы слушателей над снятием указанных трудностей.

Что касается выбора базовых аудиотекстов для работы по реализации поставленных задач, здесь решающую роль играют два рода факторов: во-первых, соответствие общим требованиям ФГОС ВО и рабочей программы дисциплины «Иностранный (английский) язык», предусматривающим комплексное освоение стандартных разновидностей дискурса в таких сферах общения, как область будущей профессиональной деятельности слушателей и область, связанная с деятельностью средств массовой коммуникации; во-вторых, соответствие информационным запросам и ожиданиям слушателей, которые в значительной степени лежат в той же плоскости. Аудирование в первую очередь является источником информации. В связи с этим главным источником аудиоматериалов, предлагаемых студентам, становятся аутентичные тексты из информационных, образовательных и научно-популярных программ, содержащих образцы свободной подготовленной и неподготовленной речи на английском языке образованных носителей этого языка.

Наряду с ними привлекаются также некоторые адаптированные записи с замедленным темпом речи, облегченные с точки зрения лексического наполнения. Такого рода аудиоматериал целесообразно применять на этапе формирования умений аудирования, то есть в первом семестре, когда аудирование проверяется только на уровне текущего контроля и ещё не является объектом проверки в рамках промежуточного контроля.

Адаптация аудиоматериалов делает целесообразным обращение к таким аудиоисточ-никам, которые имеют существенную зону пересечения с общим корпусом текстов, составляющих предмет изучения на каждом конкретном этапе, то есть совпадают с ними по признакам тематической отнесенности. Иными словами, слушателям предлагаются тексты, обслуживающие те же основные предметные области, которые включены в учебно-тематический план, и порядок их изучения следует единой логике этого плана: в первом семестре это «Личные данные», «Высшее образование в Великобритании. Оксфордский Университет», «Высшее образование в США. Гарвардский Университет», «Высшее образование в России. Орловский юридический институт МВД России имени В. В. Лукьянова», «Высшее образование в стране родного языка», «Великобритания - географическое положение, достопримечательности», «США - географическое положение, достопримечательности», «Столицы мира: Москва, Лондон, Вашингтон, столица родной страны. Ориентирование в городе»; во втором семестре - «Исполнительная ветвь власти США. Президент и его кабинет», «Конгресс США», «Конституция США», «Судебная система США», «Правительство Великобритании. Премьер-министр Великобритании», «Парламент Великобритании», «Властный и ценностный свод законов Великобритании», «Судебная система Великобритании», «Госу-

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Шашкова В. Н. Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух// Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2018. - № V9. - 0,6 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2018/186089.htm.

дарственная система Российской Федерации», «Государственное устройство страны родного языка. Основной закон страны родного языка»; в третьем семестре - «Полиция США, функции и задачи», «Федеральное бюро расследований», «Столичная полиция Лондона», «Скотланд-Ярд», «История образования Интерпола, его функции, цели и задачи», «Деятельность и структура Интерпола», «Европол, цели и задачи», «Международное сотрудничество полицейских», «Аналитический обзор правоохранительных органов страны родного языка»; в четвёртом семестре - «Классификация отраслей права», «Конституционное право», «Предмет международного права», «Административное право», «Предмет и задачи уголовного и уголовно-процессуального права», «Расследование преступлений», «Осмотр места происшествия», «Виды организованной преступности», «Гражданское право», «Семейное, трудовое, экологическое право», «Профессиональная деятельность полицейских служащих Российской Федерации» [2].

Применительно к отбору аудиоматериалов для совершенствования умений аудирования следует также иметь в виду тот факт, что легче воспринимаются мужские голоса, затем - женские голоса, самые трудные в плане восприятия и понимания - детские голоса. В идеале слушатели должны иметь возможность аудировать все типы голосов на английском языке, при этом желательно, чтобы звучали голоса людей разного возраста.

Преодолению трудностей аудирования способствует организация работы над аудированием. А этому способствует развитие у слушателей общего умения идентифицировать дискурсивные признаки звучащего текста: какова сфера общения, в которой разворачивается коммуникация, какова ситуация общения, имеет ли текст монологическую, диалогическую или полилогическую форму, кто является адресантом сообщения, кому сообщение адресовано, каковы основные цели коммуникации.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Кроме того, работа над снятием языковых сложностей должна исходить из следующих постулатов:

1) количество незнакомых слов при прослушивании не должно превышать 3%;

2) при предъявлении новой лексики на этапе подготовительных упражнений она должна пройти не только семантизацию, но и первичную активизацию;

3) ключевые с точки зрения содержания и смысла лексические единицы не могут являться незнакомыми словами;

4) у слушателей должно быть сформировано компенсаторное умение игнорировать незнакомые элементы в звучащем тексте, вычленять основное содержание, несмотря на наличие незнакомых лексических единиц.

Работа с аудированием как видом речевой деятельности предполагает усиленное внимание к подготовительным упражнениям, предваряющим прослушивание и обеспечивающим снятие значительного числа трудностей.

Подготовительные упражнения целесообразно проводить с учётом нарастания трудностей. Поэтому одним из первых типов заданий, требующих отработки навыка, является задание на соотнесение звуковых и графических образов слова, а также звукового образа и семантики. Формулировки заданий в этом случае могут выглядеть следующим образом:

Listen to the recording and match what you hear with the given pictures.

Listen to the recording and jot down the words after the announcer.

Ещё одним отдельным навыком, требующим отработки для закладывания основ успешного восприятия речи на слух, является развитие догадки. Развитие догадки может, с одной стороны, быть сконцентрировано на незнакомой лексеме как единице языковой системы. В этом случае задания, предваряющие аудирование, могут быть нацелены на словообразовательный анализ слова и формирующих его морфем для понимания значения лексической единицы, а также они могут быть нацелены на определение системных связей

Шашкова В. Н. Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2018. - № V9. - 0,6 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2018/186089.htm.

слова: нахождение синонимов или антонимов слова или же нахождение слова по синонимам и антонимам. Ещё один тип заданий, имеющих целью упразднение лексических трудностей при восприятии звучащего текста, - это установление значения слова (точнее говоря, конкретного лексико-семантического варианта) по контексту употребления.

Например: For questions 1-5, think of ONE word only which can be used appropriately in all three sentences. Here is an example (0).

The lawyer produced conclusive ...evidence... that the accused could not have been at the crime scene.

They are reluctant to prosecute without any hard ...evidence... .

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

The key witness was never called to give ...evidence... .

Все предложенные примеры являются тематически ориентированными. В этом случае возможна комбинация совершенствования лексических навыков сочетаемости, а также снятия лексических сложностей при аудировании. Такой вид работы целесообразен, когда ключевыми лексическими единицами, требующими предварительной семантизации и активизации, являются комплексные номинативы, состоящие более чем из одной лексемы.

Отдельный вид работы над совершенствованием аудитивных умений нацелен на развитие оперативной, кратковременной и долговременной памяти. Частично мы затронули этот вид работы при рассмотрении другого рецептивного вида речевой деятельности - чтения, точнее, аспекта формирования артикуляционно-акустической стороны речи. Оптимальным режимом работы в этом случае является предварительная работа с лексическим компонентом, снятие лексических сложностей, а также в зависимости от уровня группы работа с печатным текстом: отдельными фонетическими элементами в нём и даже целым текстом. В этом случае при восприятии текста на слух печатного варианта не должно быть перед глазами слушателей. При воспроизведении текста слушателями возможна работа по цепочке. Первый слушатель воспроизводит первое предложение. Второй - воспроизводит второе, а затем повторяет его вместе с первым предложением и т. д. Тем самым, помимо работы над мелодико-интонационной стороной речи при чтении, ведётся работа над развитием оперативной и кратковременной памяти, столько необходимых для успешного освоения языка. Отметим лишь, что при обучении аудированию целесообразно задействовать все три вида памяти, поэтому задания, направленные на прослушивание небольшого текста и воспроизведение его формы по небольшому фрагменту, равному предложению или его части, в этом случае имеет смысл завершать заданием написать текст во время самоподготовки. Отсроченное во времени обращение к форме и содержанию стимулирует осмысление языковых форм и структур. Несомненно, для такого вида работы особое значение имеет отбор текста. Он должен быть коротким, но информативным, не перенасыщенным сложными предложениями и незнакомой лексикой (здесь также релевантно правило 3% допустимых незнакомых лексических единиц). Формулировка задания при таком виде работе выглядит следующим образом: You will hear a recording devoted to... (e.g. the recently developed techniques of crime investigation). Listen to the whole recording once. Then listen to the recording again with pauses for you to reproduce each sentence one by one making up the whole text. During self-study put down the text in writing.

Задания, требующие письменного воспроизведения содержания прослушанного текста (с элементами комментирования или без них), представляют собой одну из эффективных форм текущего контроля за работой слушателей. Существенную роль играют также учебно-контрольные задания на полное (дословное) воспроизведение текста избранных фрагментов обрабатываемого источника с последующим сопоставлением с исходным текстом и анализом выявленных несовпадений.

Кроме того, одним из основных видов аудирования является задание на заполнение пропусков, которое выявляет уровень селективного понимания. Обычно задания такого рода сформулированы следующим образом: You will hear a recording

ISSN 2304-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Шашкова В. Н. Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2018. - № V9. - 0,6 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2018/186089.htm.

on ... (e.g. recent crime rates in the world). For questions 1-8, complete the sentences.

Этот тип задания может иметь два формата. На начальном этапе работы над совершенствованием аудитивных умений предложения, в которых требуется заполнить пропуски, могут быть пословно взяты из текста. Этот тип аудирования в первую очередь связан с развитием навыков распознавания звучащей формы слов и словосочетаний. На более продвинутом этапе работы рациональным вариантом данного задания является выборка ключевых с точки зрения смысла предложений и представление их в форме, неидентичной форме предложений звучащего текста. Такой вид задания требует синтаксической трансформации исходного текста, часто включающей конверсию или иные базовые словообразовательные модели, отражающие переход ключевых слов в другую частеречную группу.

«Задание с множественным выбором ответа нацелено на проверку не только умения понять в прослушанном тексте запрашиваемую информацию, но и умения полностью и точно понять содержание прослушанного текста» [3]. Здесь основным направлением работы выступает обучение выявлению смысловых вех и установлению причинно-следственных зависимостей. Для совершенствования умений аудирования в работе с тестами множественного выбора мы также предлагаем включать в работу задания на идентификацию частей звучащего текста и смысловых вех, в них содержащихся, посредством выбора из ряда вариантов плана звучащего текста, отражающего последовательность представления информации, последующего самостоятельного составления плана текста, а также установления коммуникативных тактик, реализуемых говорящим. К таким тактикам относятся констатация факта (statement of the fact), аргументация (argumentation), часто реализуемая при помощи ассерции собственного мнения (assertion of one's opinion), иллюстрация примерами (illustration), конкретизация (specification), обобщение (generalization), запрос информации (information request), побуждение к действию (verbal imperative).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Общий уровень умений и навыков аудирования, достигнутый слушателями к концу каждого семестра, определяется по результатам написания контрольного сжатого изложения по содержанию прослушанного оригинального текста, тематически связанного с изученным в семестре материалом. При этом рекомендуемый программой режим выполнения такой работы включает следующие параметры:

- во втором семестре (зачёт) - аудирование и передача содержания специального текста на русском языке (время звучания - 1-3 минуты) [4];

- в третьем семестре (зачёт) - аудирование специального текста (время звучания - 3 минуты) и передача его содержания на английском языке [5];

- в четвёртом семестре (экзамен) - аудирование специального текста (время звучания - 5 минут) и передача его содержания на английском языке [6].

Качество представленных слушателями работ оценивается как со стороны их содержательной насыщенности и адекватности, так и с точки зрения языковой грамотности и корректности изложения. Так как при таком задании аудирование является источником информации для собственно продуктивного письменного высказывания, при обучении этому формату необходимы опоры. В качестве опор могут выступать, с одной стороны, клишированные фразы, вводящие компоненты содержания от третьего лица. С другой стороны, перед началом прослушивания текста имеет смысл дать слушателям вопросы, затрагивающие ключевые компоненты аудирования. Вопросы концентрируют внимание слушателей на запрашиваемой информации, то есть служат преодолению психологических трудностей аудирования, способствуют развитию прогнозирования, а также снимают сложности формального характера. Они дают грамматическую основу для построения высказывания. Слушателям, таким образом, остаётся понять запрашиваемое содержание и облачить его в лексико-грамматическую форму, ответив на вопросы.

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

Шашкова В. Н. Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух// Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2018. - № V9. - 0,6 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2018/186089.htm.

Ниже мы приводим список лексических выражений, которые могут быть использованы при представлении содержания прослушанного.

Useful expressions for presenting the content of a recording:

The recording is devoted to...

deals with. concerns. touches upon. concentrates on.

focuses on. covers.

reflects / mirrors. The aim / the purpose of the recording is:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- to provide the listener with some material about (information about, data on)

- to give the listener full details about sth.

- to formulate a clear view of.

- to show how . leads to / results in

- to set sth. forth as an example

- to call / draw the listener's attention to.

- to throw / shed ( fresh) light on.

- to highlight . ( a problem)

- to give a brief outline of some events

- to explain sth.

- to awake / excite / foster / raise / stimulate / provoke sb's interest in.

- to give much ground for thinking

- to express a personal attitude to the matter

The speaker raises the problem / the question / the issue / the point of. The PROBLEM is acute / burning / urgent / pressing. ~ This is an acute problem / a burning problem.

global / worldwide fundamental / central / key considerable / enormous escalating / growing The speaker states that claims that maintains that notes that comments on sth

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

reflects on ( clashes of interests / opinions) relates his own experience to the reader / sth. to sth. describes sth stresses sth

insists on sth / insist that . analyses sth argues that . In addition, moreover, what is more, furthermore, . On the one hand, .... On the other hand, . In short / in brief, in conclusion, on the whole My point is that . / My personal standpoint is that .

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Шашкова В. Н. Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух// Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2018. - № V9. - 0,6 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2018/186089.htm.

I agree with the opinion of the speaker. / I go along with the opinion of the speaker. I see eye to eye with the speaker.

I disagree with the opinion of the speaker. / I do not hold with the opinion of the speaker. I do not see eye to eye with the speaker.

Отдельного комментария касательно совершенствования умений аудирования при обучении иностранных слушателей английскому языку заслуживает тот тип задания, который вынесен на промежуточный контроль во втором семестре. Речь идёт о передаче основного содержания прослушанного на русском языке. Основная сложность данного задания обусловлена тем фактом, что русский язык является для обучающихся также иностранным. Речь в данном случае идёт о соизучении языков на полилингвальной основе. Поэтому все задания, связанные с переводом английских текстов, печатных или звучащих, на русский, должны быть предварены серией упражнений, нацеленных на сопоставление межъязыковых аналогов, на выявление их национально-культурной специфики там, где она проявляется, на акцентирование внимания на флективном словоизменении русского языка и на соотнесение русских и английских вариантов.

Как и в случае изложения содержания прослушанного текста на английском языке, при обучении передаче содержания текста на русском языке имеет смысл вводить речевые образцы:

Тема прослушанного текста - ...

Текст посвящён проблеме...

В тексте затронута проблема...

Идея текста состоит в том, что... / чтобы...

В тексте утверждается, что...

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В качестве примеров говорящий приводит ситуацию с...

В тексте сравниваются... и...

Прослушанный текст даёт исторический экскурс в проблему...

Для тренировки этого вида задания имеет смысл прослушивать небольшие фрагменты аудиотекстов на занятии и просить слушателей резюмировать содержание в 2-3 предложениях. Для такого вида работы подходят короткие двухминутные новостные сообщения, в которых слушателям предлагается определить основные смысловые координаты: кто? Что сделал? Где? Когда? Зачем?/С каким результатом? После отработки передачи основного содержания небольших звучащих текстов по данной схеме можно перейти к более продолжительным текстам. При этом в начале работы сегментация является обязательной. По мере освоения механизма передачи содержания текста на одном иностранном языке средствами второго иностранного языка можно постепенно увеличивать длительность звучания.

В третьем семестре, когда выход в продуктивное письменное и устное высказывание на основе прослушанного осуществляется на английском языке, возможно применение той же схемы резюмирования фрагментов текста.

Предложенная схема работы над обучением восприятию на слух аутентичного текста на английском языке, конечно, не является установленным шаблоном. Поэтому все этапы работы допускают варианты включения дополнительных заданий, направленных на снятие трудностей, или опускания ряда заданий, когда слушатели достигли того уровня развития умений аудирования, который позволяет им воспринимать звучащий текст при минимальной отработке лексического материала до непосредственного прослушивания. Конкретное наполнение этапов работы над совершенствованием аудитивных коммуникативных умений в рамках каждой темы и каждого отдельного занятия будет обусловлено и среднем уровнем овладения слушателями умениями аудирования, и этапом прохождения текущей темы, и степенью автоматизации

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

Шашкова В. Н. Отдельные аспекты обучения иностранных слушателей восприятию англоязычной речи на слух// Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2018. - № У9. - 0,6 п. л. - иН1: Ь#р://в-коп-cept.ru/2018/186089.htm.

лексических навыков применительно к тематическим номинативным единицам, а также рядом субъективных факторов. Поэтому предложенную схему работы мы предлагаем рассматривать исключительно как конструктивный фундамент, позволяющий снять типовые сложности аудирования, с одной стороны, а с другой стороны, эффективно включить аудирование в процесс работы над развитием умений профессионально ориентированного общения.

Ссылки на источники

1. Елухина Н. В. Речевые упражнения для обучения аудированию // Иностранные языки в школе. -2009. - № 4. - С. 9-19.

Иностранный (английский) язык: рабочая программа дисциплины по специальности 40.05.01 Правовое обеспечение национальной безопасности (для иностранных слушателей) / сост.: Н. А. Мартынова, Л. Р. Щербенко, В. Н. Шашкова. - Орёл: Орловский юридический институт МВД России имени В. В. Лукьянова, 2018. - С. 29-31.

Головко В. А., Шашкова В. Н. Типичные ошибки студентов на вузовских олимпиадах по английскому языку // Иностранные языки в высшей школе. - Рязань, 2011. - № 2. - С. 72. Иностранный (английский) язык: рабочая программа ... С. 44. Там же.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Иностранный (английский) язык: рабочая программа . С. 45.

2.

Valentina Shashkova,

Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Foreign and Russian Languages Chair, Orel Law Institute of the Russian Federation Ministry of Internal Affairs named after V. V. Lukyanov, Orel valentina.shash@mail.ru

Selected aspects of teaching foreign students listening and comprehension in English Abstract. The article is devoted to considering listening comprehension as a type of speech activity and selected aspects of teaching foreign students listening skills. It addresses the teaching objectives with regard to listening comprehension, provides a basic nomenclature of listening skills, elicits the groups of learning difficulties connected with formation of the listening skills and suggests some ways of overcoming these difficulties by means of the consistent system of tasks aimed at improving both all kinds of listening skills and compensatory skills. Key words: foreign students, listening skills, listening difficulties, audio sources, communicative tactics, co-learning languages on a polylingual basis. References

1. Eluhina, N. V. (2009). "Rechevye uprazhnenija dlja obuchenija audirovaniju", Inostrannye jazyki v shkole, № 4, pp. 9-19 (in Russian).

2. Martynova, N. A., Shherbenko, L. R. & Shashkova, V. N. (eds.) (2018). Inostrannyj (anglijskij) jazyk: rab-ochaja programma discipliny po special'nosti 40.05.01 Pravovoe obespechenie nacional'noj bezopasnosti (dlja inostrannyh slushatelej), Orlovskij juridicheskij institut MVD Rossii imeni V. V. Luk'janova, Orjol, pp. 29-31 (in Russian).

3. Golovko, V. A. & Shashkova, V. N. (2011). "Tipichnye oshibki studentov na vuzovskih olimpiadah po anglijskomu jazyku", Inostrannye jazyki v vysshej shkole, Rjazan', № 2, p. 72 (in Russian).

4. Martynova, N. A., Shherbenko, L. R. & Shashkova, V. N. (eds.) (2018). Op. cit., p. 44.

5. Ibid.

6. Martynova, N. A., Shherbenko, L. R. & Shashkova, V. N. (eds.) (2018). Op. cit., p. 45.

Рекомендовано к публикации:

Горевым П. М., кандидатом педагогических наук, главным редактором журнала «Концепт»

Поступила в редакцию Received 24.06.18 Получена положительная рецензия Received a positive review 20.07.18

Принята к публикации Accepted for publication 20.07.18 Опубликована Published 30.09.18

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

www.e-koncept.ru

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © Концепт, научно-методический электронный журнал, 2018 © Шашкова В. Н., 2018

9772304120180