Научная статья на тему '«Отчуждение» в конфликтной коммуникации'

«Отчуждение» в конфликтной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
288
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНФЛИКТНЫЙ ТЕКСТ / КОНФЛИКТНАЯ РЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ОТЧУЖДЕНИЕ / ФРЕЙМ / ПРОСТРАНСТВЕННОСТЬ / ОТЧУЖДАЮЩИЙ СУБЪЕКТ / CONFLICT TEXT / CONFLICT SPEECH INTERACTION / ALIENATION / FRAME / SPACE / BROAD / ALIENATOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Балясникова Ольга Вениаминовна

Статья посвящена описанию фрейма «отчуждение» и его реализации в конфликтных текстах. Отчуждение в них имеет вид речевого действия (акта, субжанра); степень вовлеченности участника конфликтной коммуникативной ситуации непосредственно в конфликтный диалог определяет формы актуализации отчуждающего субъекта. В целом фрейм «отчуждение» может быть представлен в многочисленных жанрах конфликтных текстов, получая в них конкретные наименования. При разнообразных модификациях фрейма в процессе естественноязыковой коммуникации константной остается идея движения отчуждаемого объекта к границе соположения «своего» и «чужого» пространств. Особое значение для выражения идеи отчуждения в интолерантной речи приобретают дейктики, противопоставляющие локусы отчуждающего субъекта и отчуждаемого объекта, а также глаголы, описывающие отчуждение в составе стереотипных конструкций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“Alienation” in conflict communication

The paper gives a description of “alienation” phenomenon in terms of conflict texts representing the concepts in native Russian speakers’ consciousness. In the texts “alienation” is reflected as a typical speech action with the idea of space (territory) and locating the alienator and the alienating object in it. In general, framealienation” can be realized in various genres of conflict texts, being named specifically in every particular event. although the idea of alienating object? moving towards the border between ‘own’ and ‘other’s’ spaces seems to be a constant principle of “alienation”-frame organization.

Текст научной работы на тему ««Отчуждение» в конфликтной коммуникации»

УДК 81'23

«отчуждение» в конфликтной коммуникации

Балясникова Ольга Вениаминовна старший научный сотрудник ФГБУН «Институт языкознания РАН» Москва, Большой Кисловский пер., д. 1, стр.1 e-mail: olg-balyasnikova@yandex.ru

Статья посвящена описанию фрейма «отчуждение» и его реализации в конфликтных текстах. Отчуждение в них имеет вид речевого действия (акта, субжанра); степень вовлеченности участника конфликтной коммуникативной ситуации непосредственно в конфликтный диалог определяет формы актуализации отчуждающего субъекта. В целом фрейм «отчуждение» может быть представлен в многочисленных жанрах конфликтных текстов, получая в них конкретные наименования. При разнообразных модификациях фрейма в процессе естественноязыковой коммуникации константной остается идея движения отчуждаемого объекта к границе соположения «своего» и «чужого» пространств. Особое значение для выражения идеи отчуждения в интолерантной речи приобретают дейктики, противопоставляющие локусы отчуждающего субъекта и отчуждаемого объекта, а также глаголы, описывающие отчуждение в составе стереотипных конструкций.

Ключевые слова: Конфликтный текст, конфликтная речевая коммуникация, отчуждение, фрейм, пространственность, отчуждающий субъект.

Введение

Отчуждение является объектом внимания авторов исследований в области философии, социальной и педагогической психологии, где отчуждение трактуется как абстрактно-философская категория, имеющая многообразные формы своего существования [Исмагилов 2010, Мухина 2009, Шетулова 2009, Шугуров 1999]. В конфликтном дискурсе оно рассматривается на уровне стратегий и тактик [Зацепина 2006, Третьякова 2009] или всего коммуникативного акта [Косова 2010]. Во фрейме «Отчуждение» актуализируются темпоральные и локусные слоты, фиксирующие начало и конец движения объекта отчуждения на пути к своему новому состоянию, поэтому его можно называть и фреймом-сценарием, в котором заключена идея перемещения объекта в «своем - чужом» пространстве; в результате происходит утрата его связи с объектом соотношения и качественные изменения первого.

«Свое» пространство связано с фактическим или мыслимым «приближением» объекта к эгоцентру, ср. свой человек - близкий (родственник, друг), чужой человек - посторонний, далекий по духу [БТС]. Сферу «отчужденности» составляют удаленные от «своего» пространства объекты, в том числе неизвестные, в описании которых присутствует номинация типичных (также мифических) «чужих», а также квазионим: за тридевять земель, за морем, за кудыкиной горой, черт-те где, у черта на куличках и др.

В целом сближение/удаление - градуальная оппозиция, компоненты которой противопоставлены по ряду параметров, например, в сфере тактильных ощущений: теплые чувства, теплота в отношениях, горячая преданность/любовь, жаркие объятия противопоставлены холоду/холодку в отношениях как знаку отчуждения, предполагающего дистанцирование и охлаждение (чувств). «Температурная» сфера относится к области эмоций и подразумевает способность/неспособность к эмпатии.

Сама же граница, если обобщить словарные толкования значения слова, осмысливается в двух своих ипостасях: внешняя граница - прототип, территориальное пространство, нарушаемая извне или защищаемая изнутри. Внутренняя граница, существование которой предполагает ограничение свободы действий человека особыми правилами или типичность этого поведения для большинства ситуаций, может «пересекаться» при нарушении правил взаимодействия людей, в том числе при общении.

Связь внешней и внутренней границ отражена в свободных и фразеологи-зированных сочетаниях: закрыть дверь / закрыть свое сердце - открыть дверь / открыть душу, закрыться / замкнуться открыться (кому-либо) и просто открытый / закрытый (замкнутый) человек. «Держать свое при себе, быть себе на уме, не доверять, скрытничать, держать камень за пазухой» - обозначение замкнутости, недоступности, закрытости внутреннего мира.

Словарные толкования в целом разделяют границу и грань, которые в значении «предел допустимого» могут совпадать: Ну /это на грани / вообще-то (спонтанная устная речь). Это уже все границы переходит и т.п. Взаимодействие двух типов границ выражается в сценарном ходе защиты - изгнания, типичном в конфликтной коммуникации.

В настоящей статье представлены результаты анализа текстовой репрезентации фрейма на материале двух типов. Первый - ок. 7000 текстов различного объема, объединяемых общей установкой актора на конфликт, полученных из онлайн-комментариев к новостным событиям в Интернете (знаком конфликта служила в данном случае реакция собеседника). Второй - более 300 текстов конфликтных диалогов, составленных носителями русского языка в возрасте от 17 до 25 лет (данные были собраны с 2005 по 2015 гг.). Оба вида деятельности характеризуются ограниченностью ее результатов (текстов) во времени и пространстве: обычно это небольшие речевые произведения, средний объем которых составляет 5-7 реплик.

Необходимо отметить, что, хотя записанные респондентами тексты опираются на представления о типовых ситуации конфликта и о типовом конфликтном диалоге, они не могут рассматриваться как примеры естественной конфликтной коммуникации. Личность автора оказывает влияние на видение ситуации, в частности на распределение функций между участниками диалога (инициатор конфликта или уходящий от конфликта) и статусно-ролевые соответствия этим функциям. В отдельных случаях воображаемый участник конфликтного диалога соответствует по ряду параметров (полу, возрасту, социальному положению) самому автору текста - как правило, такой участник не является инциатором конфликта. Стиль многих текстов имеет гибридный характер: в них встречаются элементы художественной речи, что

обусловлено позицией автора как постороннего наблюдателя, не включенного в непосредственное конфликтное взаимодействие. Кроме того, примерно в 15% случаев конфликт не развивается (хотя текст квалифицируется респондентами как конфликтный) или не разрешается естественным способом. Сказанное свидетельствует об отличиях «искусственных» моделей конфликтных текстов от моделей тех же текстов, представленных в естественной коммуникации. Однако, несмотря на подобную деформацию модели конфликтного взаимодействия, такие тексты в сопоставлении с конфликтными диалогами участников интернет-общения обнаруживают констат-нтые, свойственные общему конфликтному текстотипу особенности, состоящие прежде всего в частотном использовании конфликтогенных языковых средств в отличие от текстов неконфликтного характера. Основываясь на последнем аргументе, мы рассматривали эти материалы как взаимодополняющие.

«Отчуждение» как пересечение границы пространств

При организации своего взаимодействия участники могут ориентироваться на различные социокультурные нормы, определяющие правила общения. Соблюдение таких норм не предполагает выхода за пределы установленной «границы», но при их нарушении акт отчуждения осуществляется нередко. В результате устанавливаются правильные, с точки зрения отчуждающего субъекта, пространственные границы. Отчуждение создает вокруг перемещаемого через границу объекта особое концептуальное пространство, в котором могут быть выделены следующие компоненты:

1) формы отчуждения (изгнание, ссылка, изоляция и др.). Номинации форм отчуждения могут различаться в зависимости от фокуса внимания на объект отчуждения или объект соотношения;

2) причины, в том числе отдаленные от самого акта отчуждения (преступление, ссора, отъезд и др.).

(Примечание: группы 1 и 2 могут строго не различаться или допускать двоякую трактовку, поэтому ниже они объединены в общую группу.)

2) состояние отчужденного объекта (страх, чувство одиночества, потерянность);

3) объекты соотношения, от которых происходит отчуждение (эго, человек, люди, определенные сообщества);

4) типы пространств, на котором локализуется отчужденный объект (тюрьма, чужой город, монастырь или неопределенный пространственный объект);

5) имя отчуждаемого или уже отчужденного объекта (затворник, враг, преступник, чужой).

Данная модель отображена в ассоциативном поле стимула «отчуждение» [ЕВРАС], приведенном ниже:

ОТЧУЖДЕНИЕ: одиночество 53; изгой 12; неприязнь, от мира, отказ, страх, уход, чужой 10; отстранение 9; зона 8; от всех, отречение 7; отшельник 6; один, отдаление, отторжение, полное 5; боль, грусть, забвение, собственности, холод 4; глупость, ненависть, нет, от общества, отвержение, отрицание, плохо, чувство 3; боязнь, вражда, всего, замкнутость, лед, люди, мысль, не знаю, негатив, непринятие,

неприятно, общества, от всего, от коллектива, от человека, отвергнутый, отвращение, ото всех, отрекание, отшельничество, потерянность, тишина, тоска, уединение, Чернобыль 2; ?, апатия, аскет, АЭС, бежали, безразличие, бесит, бояться, брат, бродяга, в, в глазах, в стране, везде, вера, вероятно, взгляд, внутреннее, во взгляде, восприятие, врач, врозь, всегда, всему, всех, выезд, глаза закрытые, гоп, Готы, далеко, даль, депрессия, деревня, другой, жесть, жизнь, жилье, забирать, забитость, забор, забытые, закона, закрытость, запрет, затворничество, земли, злоба, игнор, избегание, изгнание, изгнания, изгою, изоляция, имущества, иначе, иногда, испытывать, канал, клеток, кого-либо, кого-то, красный, куда, лес, лицемерие, личности, ложь, людей, между друзьями, миграция, миром, монастырь, монах, мука, мыслей, наверно, навсегда, наркотики, народа, не бывает, не наш, не нравиться, не от чего, не совсем, нельзя, немыслимо, неопрятный, непонятное, непризнание, неприятное, никчемность, норма, о мире, обида, обособленность, общественности, общество, общины, одет, одинок, одинокий, одинокость, одиночка, одна, ОМГ, органа, оставить в стороне, остров, от, от близких, от веры, от группы, от людей, от мыслей, от него, от Парасуткина, от правил, от родных, от себя, от семьи, отбор, отбытие, отворачиваться, отдаленность, отрешился, отстой, отступление, отталкивать, отчаяние, плохое, покинутость, порода, потерянный, право, предательство, предубеждение, принуждение, принятие, притяжение, приятие, пропасть, прострация, противоположность, пустота, пустыня, путь, разлука, разногласия, разочарование, разрыв, ревность, решетка, робот, Родины, родные, родных, родственники, свобода, своих, связи, сильное, скука, слезы, смерть, совесть, сон, ссылка, страдание, странный, странствие, территории, территория, тканей, труппа, туман, ужасное, уйти, фир, холодное, холодность, церкви, церковь, часто, чего-либо, человека, что-то, что?, чудо, чужое, чужой город, чье-то, школа, яйца 1; 513+248+44+193

Самая многочисленная группа реакций называет формы отчуждения, представленные квазисинонимами стимула, в причинно-следственной взаимосвязи:

одиночество/одинок/одинокий/один/одна (12,28%), отказ (2,33%), уход (1,94%), отстранение (1,75%), отдаление, забвение, отвержение, отречение, отторжение, потерянность/потерянный, непринятие, свобода, тишина, уединение, отрицание, выезд, запрет, миграция, затворничество, игнор, непризнание, никчемность, отбытие, оставить в стороне, отрекание, отступление, отталкивать, предательство, разлука, разногласие, разрыв, смерть, сон, ссылка, странствие (ок. 1%). Отчуждение связано с отдалением, потерей прежних связей; при этом результат отчуждения человека - изоляция, неодушевленного объекта - смена владельца (собственника).

Вторая по частотности группа реакций называет связанные с отчуждением эмоции и состояния: неприязнь (2,34%), страх/бояться/боязнь (2,72%), грусть, ненависть, плохо/плохое, боль, вражда, глупость, негатив, апатия, забитость, закрытость, замкнутость, лицемерие, депрессия, жесть, не нравиться, отвращение, неприятное, обида, мука, ложь, отчаяние, отстой, прострация, скука, слезы, страдание, тоска, ужасное (ок.1%). Сюда можно отнести и немногочисленную группу «синестетических» реакций: холод /холодное /холодность, лед (0,78%).

Выделяется группа реакций, указывающих на объект соотношения - лицо, чаще группу людей, - от которого, собственно, и происходит отдаление, отчуждение: от / ото всех / от всего (1,75%), от мира (2,34%), общества/от общества (0,97%), от человека, от близких, от коллектива, общины, между друзьями, от себя и т.д.

В группе «объект отчуждения» количественно почти равны одушевленные (личности, людей, человека, кого-то, всех) и неодушевленные (собственности, жилье, имущества, всего, чего-либо) объекты. В ассоциативном поле слова имеется единичное указание на невозможность изменения ситуации (всегда/навсегда).

Группу «место» составляют три основных локуса: место изоляции (зона (1,56%), монастырь /церковь), природный объект - как правило, без определенных границ (пустыня, лес, пропасть), отдаленное место (далеко/даль/отдаленность) или способное быть некомфортным для субъекта место, обстановка (деревня, чужой город, территория, школа, Чернобыль, АЭС).

Имя «отчужденного» - это изгой (2,34%), чужой (1,95%), отшельник (1,17%), отвергнутый, монах, робот. Несколько единичных реакций могут быть интерпретированы как импликации знака отчужденности, своеобразной границы: во взгляде, глаза закрытые, решетка.

Ассоциативное поле сфокусировано на двух компонентах сценария: процессе отчуждения и объекте отчуждения, но отчуждающий субъект оказывается невыраженным, что демонстрирует, в частности, группа «эмоции и состояние». Это происходит по причине того, что отчужденный и отчуждающий могут совпадать (отчуждение понимается как сознательное действие отчужденного), либо отчуждающий - не активный субъект действия (предполагаются обстоятельства, условия, приводящие к совершению действия отчуждения).

В интолерантной коммуникации отчуждение имеет характер речевого действия (речевого поступка). В этом случае сохраняются почти все компоненты фрейма и прототипический объект «граница», а также проявляет себя субъект отчуждения - что может указывать на наличие речевого конфликта.

«Отчуждение» как речевое действие

В интолерантную коммуникацию, образцы которой приведены ниже, субъект включен непосредственно, более того, является ее активным участником. В этих условиях говорящий определяет позицию в «своем» локусе и акт отчуждения объекта понимается как процесса движения за «границу», в результате чего восстанавливается желаемое положение дел. Формально указанная актуализация осуществляется с помощью дейктических средств, модальных слов и форм предиката.

Применительно к конфликтным диалогам, возникающим в сети Интернет и в межличностном общении (в том числе воображаемом), отчуждение может трактоваться также как отдельный субжанр или тактика: «минимальные единицы типологии речевых жанров, равные одному речевому акту и выступающие в конкретном внутрижанровом взаимодействии как тактики, организующие сюжетные повороты в развитии интеракции» [Седов 2011: 36]. Подобные реплики также понимаются

как эмоционально-агрессивные речевые действия, имеющие характер аффекта [Там же].

Действительно, агрессивная направленность многих таких действий очевидна, в том числе и тем, что акту отчуждения структурно соответствует заключительная часть конфликтного диалога, после чего взаимодействие обычно прекращается. Существуют, однако, неагрессивные речевые действия, инициирующие отчуждение (см. Таблицу).

Результаты анализа конфликтных онлайн-комментариев, представленных в сети Интернет (К) и конфликтных диалогов, записанных респондентами (Д), отражены в Таблице и сопровождаются типовыми примерами.

таблица 1.

Компоненты фрейма «отчуждение» в конфликтных текстах

текст

компо- к Д

ненты

Формы 1) 1)

отчуждения Надо отправить их домой, а) Да выгоните его кто-

чтобы не жили тут у нас в нибудь!

таких условиях (01.04.2013) б) Пошла вон отсюда!

2) в) Иди откуда пришел.

Гнать их всех надо отсюда. г) Ну и идите в другой ма-

3) газин.

Гнать надо этих дикарей 2)

обратно туда, откуда они а) Если до завтрашнего

приползли. утра не будет все готово,

4) нам придется с вами попро-

Не реально нужно щаться.

консолидироваться и б) Мне не нужны Ваши

всех гостей всем миром извинения! Свободны!

отправить отдыхать в свои 3)

республики (27.072014). а) Я больше не хочу с тобой

разговаривать.

б) Однако это ваши

проблемы.

объект Мы Я

соотно- Локус: Россия, Москва, тут, Локус: личное пространство

шения здесь (тело)

объект от- Иногородние Ты / вы

чуж- Иностранцы Он(а/и) (при присутствии ре-

дения ферента в поле восприятия)

Место Домой Не определено Отсюда / из России / из Москвы Неопределенный либо идентичный локус Отсюда / от меня / от нас

Имя объекта Эвфемизм Демонстратив + этноним Местоимение 3 л. Инвектива Местоимение 2 и 3 л. Инвектива

Объект отчуждения, определяемый как нарушитель границы / нормы взаимодействия; обычно обозначается местоимениями 2 и 3 лица, которые здесь противопоставлены эгоцентру внутри «своего» локуса. Типичной тактикой является в данном случае прямая инвектива (как имя объекта отчуждения) или эвфемизация, в том числе ироническая. Осуществляется логическая импликация начальной и конечной точки движения отчуждаемого объекта: из сферы «своего» пространства для говорящего за пределы «границы». Ср. типичный пример:

Женщина + мужчина: Брак (форум) (2004)

Насмотрелась я на консультациях и в судах на жён, которые в слезах говорили, что когда соглашались на «удобный вариантоформления» не думали, что через год (полгода /два года) он будет говорить: «Уходи из моей квартиры!» [НКРЯ]

Характеристика типов пространств, в которых локализуется отчужденный объект, заслуживает отдельного рассмотрения, сейчас отметим только, что они разнообразны: локус может либо вообще не актуализироваться (примеры К2, Д1а, б), быть неопределенным (К3, Д1в) либо, наборот, определенным и конкретным, имеющим границы (примеры К4, Д1г).

В особо грубой речи такой локус актуализируется в стереотипных конструкциях и является инвективным центром высказывания. Локализация нетипична в официальной, этикетной речи (Д2) или при косвенном выражении интенции отчуждения (Д3).

Заключение

Фреймовая структура «отчуждения» является в целом достаточно стандартной независимо от ситуации общения, однако в конфликтной коммуникации могут актуализироваться те или иные ее компоненты. В целом в конфликтных высказываниях, содержащих речевое действие «отчуждение», оказываются наиболее выраженными следующие особенности:

- увеличение стереотипности языковых структур одновременно с возрастанием конфликтности высказываний;

- выраженность компонента «формы отчуждения», которые, в свою очередь репрезентированы семантически ограниченным числом глагольных форм;

- пейоративная номинация субъекта отчуждения и всего «чужого» локуса;

- оценка перемещения объекта в пространстве по отношению к границе, пейоративная номинация этого перемещения;

- констатация наличия субъекта отчуждения внутри «своего» локуса и оценка этого состояния, выражаемая разнообразными средствами языка;

- прагматически отмеченная маркированная или общая посессивность.

К дополнительным особенностям репрезентации фрейма «отчуждения» в конфликтном тексте можно отнести тактики:

- выражение установок, стереотипов - в том числе неоценочное;

- апелляция к закону, нормам, этическим принципам;

- апелляция к общественности, придание публичности высказыванию;

- утверждение знания законного, правильного положения дел (в отличие от констатируемого);

- ирония, эвфемизация;

- дисфемизация.

Подводя итог, отметим, что для понимания сущности конфликтных текстов необходим анализ соотнесенных с ними и связанных друг с другом фреймов. Такой подход, несмотря на его пока неширокую применимость к конфликтогенным текстам (лишенным явных признаков конфликтности), представляется достаточно продуктивным.

литература

БТС: Большой толковый словарь русского языка / Кузнецов С.А. (гл. ред.). -СПб., 2000.

ЕВРАС: (электронная версия), 2008 - 2013.

Зацепина М.В. Концептуализация феномена «отчуждение» в русской и немецкой этноконцептосферах: диссертация... кандидата филологических наук. -Екатеринбург, 2006 - 238 с.

Исмагилов К.Н. Формы отчуждения как вехи социогенеза. - Уфа: Академия ВЭГУ, 2010. - 136 с.

Косова О.А. Коммуникативная ситуация отчуждения: диссертация... кандидата филологических наук. - Иркутск, 2010. - 198 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Мухина В.С. Отчужденные: Абсолют отчуждения. - М.: Прометей, 2009. -

704 с.

Седов К.Ф. Дискурс как суггестия: Иррациональное воздействие в межличностном общении. - М.: Лабиринт, 2011. - 336 с.

Третьякова В.С. Речевая коммуникация: гармония и конфликт. Екатеринбург: Изд-во ГОУ ВПО «Рос. гос. проф.-пед. ун-т», 2009. - 231 с.

Шетулова Е.Д. Отчуждение в исторической процессе и будущее России. К методологии проблемы / под ред. К.Г. Мальцева; Нижегород. гос. техн. ун-т им. Р.Е. Алексеева. - Нижний Новгород, 2009. - 157 с.

Шугуров М.В. Человек: бытие и отчуждение. Опыт антропологической герменевтики. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - 376 с.

"ALIENATION" IN CONFLICT COMMUNICATION

Olga V. Balyasnikova senior researcher

Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences 125009, Russia, Moscow, Bolshoi Kislovsky per.1, e-mail: bn.post@yandex.ru

The paper gives a description of "alienation" phenomenon in terms of conflict texts representing the concepts in native Russian speakers' consciousness. In the texts "alienation" is reflected as a typical speech action with the idea of space (territory) and locating the alienator and the alienating object in it. In general, frame "alienation" can be realized in various genres of conflict texts, being named specifically in every particular event. Although the idea of alienating object' moving towards the border between 'own' and 'other's' spaces seems to be a constant principle of "alienation"-frame organization.

Keywords: conflict text, conflict speech interaction, alienation, frame, space, broad, alienator.

References

BTS: Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka / Kuznecov S.A. (gl. red.). [Great Dictionary of the Russian Language], SPb., 2000.

EVRAS: (jelektronnaja versija) [EVRAS (electronic version)], 2008 - 2013.

Zacepina M.V. Konceptualizacija fenomena "otchuzhdenie" v russkoj i nemeckoj jetnokonceptosferah: dissertacija... kandidata filologicheskih nauk. [The conceptualization of the phenomenon of "alienation" in Russian and German etnokontseptosferah: the dissertation... The candidate of philological sciences] Ekaterinburg, 2006. 238 p.

Ismagilov K.N. Formy otchuzhdenija kak vehi sociogeneza. [The forms of alienation as milestones sociogenesis]. Ufa, Akademija VJeGU, 2010. 136 р.

Kosova O.A. Kommunikativnaja situacija otchuzhdenija: dissertacija... kandidata filologicheskih nauk [The communicative situation of alienation: the dissertation ... The candidate of philological sciences], Irkutsk, 2010. 198 s.

Muhina VS. Otchuzhdennye: Absoljut otchuzhdenija [Alienated: Absolute exclusion] M., Prometej, 2009. 704 р.

Sedov K.F. Diskurs kak suggestija: Irracional'noe vozdejstvie v mezhlichnostnom obshhenii. [Discourse as a suggestion: Irrational impact in interpersonal communication] M., Labirint, 2011. 336 p.

Tret'jakova VS. Rechevaja kommunikacija: garmonija i konflikt [Speech Communication: harmony and conflict] Ekaterinburg: Izd-vo GOU VPO «Ros. gos. prof.-ped. un-t», 2009. 231 p.

Shetulova E.D. Otchuzhdenie v istoricheskoj processe i budushhee Rossii. K metodologii problemy / pod red. K.G. Mal'ceva; Nizhegorod. gos. tehn. un-t im. R.E. Alekseeva. [Alienation in the historical process and the future of Russia. By methodology issues], Nizhnij Novgorod, 2009. 157 p.

Shugurov M.V. Chelovek: bytie i otchuzhdenie. Opyt antropologicheskoj germenevtiki [Man: being and alienation. Experience anthropological hermeneutics], Saratov., Izd-vo Sarat. un-ta, 1999. 376 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.