Научная статья на тему 'Особенности женских брачных объявлений в россии и Великобритании'

Особенности женских брачных объявлений в россии и Великобритании Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
847
692
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БРАЧНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ / ГЕНДЕРНЫЙ СТЕРЕОТИП / МЕЖЛИЧНОСТНАЯ РЕКЛАМА / MARRIAGE ADVERTISEMENT / GENDER STEREOTYPE / INTERPERSONAL ADVERTISEMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Малых Дарья Сергеевна

Статья посвящена женским брачным объявлениям в России и Великобритании, способам самопрезентации и создания образа будущего партнера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Peculiarities of Women's Marriage Advertisements in Russia and Great Britain

The article is devoted to women's marriage advertisements in Russia and Great Britain, also to the ways of self-presentation and creation of future partner's image.

Текст научной работы на тему «Особенности женских брачных объявлений в россии и Великобритании»

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 17 (232).

Филология. Искусствоведение. Вып. 55. С. 105-108.

д. с. малых

особенности женских бра чных объявлений в россии и Великобритании

Статья посвящена женским брачным объявлениям в России и Великобритании, способам самопрезентации и создания образа будущего партнера.

Ключевые слова: брачное объявление, гендерный стереотип, межличностная реклама.

Жизнь современного человека нельзя представить без рекламного фона, который стал очевидным и более активным. Реклама, проникающая во все сферы общества, в настоящее время активно воздействует на его социальные институты и оказывает значительное влияние на живущих в нем людей. Реклама - это не только определенная система представления объектов, программирующая потребителя на приобретение того или иного товара, на то или иное поведение, на те или иные взаимоотношения, но и своеобразный идеологический конструктивный код, встраивающий систему символических ценностей: социальных, моральных, гендерных, семейных и т. д. [2].

Межличностная реклама все чаще становится объектом исследований в самых разных областях научного знания: психологии, социологии, лингвистики и других. Современная наука выделяет следующие виды межличностной рекламы:

• компаньонская реклама - обычно ориентированная на поиск компаньонки с целью развлечения разговорами, чтением и сопровождением, в том числе и за границу;

• партнёрски-туристическая реклама -объявления ориентированы, в большинстве своем, на поиск партнера-друга с целью совершения совместного путешествия;

• брачная реклама - непосредственной целью этих объявлений является знакомство, ориентированное на заключение брачного союза. Нередко данные объявления включают в себя параллельную цель предполагаемой женитьбы, обычно это материальная заинтересованность или совместная реализация творческих планов [1].

За сто лет существования брачные объявления стали обычным явлением на страницах западноевропейской прессы и российских изданий. Кроме того, они заняли прочное место в Интернете, с каждым днем растет число различных сайтов для знакомств. В современных

условиях брачные объявления - это не только способ найти будущего мужа или жену, но и просто найти друга для общения, путешествий.

Брачные объявления представляют собой мини-тексты, разновидность межличностной рекламы. Они должны быть краткими по объему, но при этом содержательными и с позитивной самооценкой. Текст брачного объявления должен обладать целым рядом коммуникативно-значимых объективных факторов. Ведущим является функциональноцелевой фактор. Функция текста задает его формально-структурный и содержательный объем. Кроме того, брачное объявление является своеобразной визитной карточкой человека. В подобном сообщении содержится информация о самых различных чертах языковой личности: возрасте, образовании, взглядах на мир, отношении к действительности.

Текст брачного объявления можно разделить на три субтекста в соответствии с композиционной смысловой структурой:

• Субтекст самопрезентации

• Субтекст образа адресата

• Субтекст образа будущего [3]

Субтекст самопрезентации является самый

большой, логически и композиционно оформленной частью брачного объявления, это своего рода стержень. Основная задача этой части - создать положительное, благоприятное впечатление. Автор брачного объявления сталкивается с необходимостью выбора того или иного способа самоподачи, что, безусловно, будет способствовать коммуникативной удаче или же наоборот приведет к нарушению коммуникативной интенции автора. Субтекст самопрезентации условно можно разделить на два уровня: уровень социальной категоризации (пол, национальность, профессия) и уровень психологической характеризации (черты, мотивы, потребности личности). Здесь необходимым условием является решение задачи самоопределения, поиска идентичности [5].

Субтекст образа адресата представлен некоторыми базисными характеристиками, которые автор брачного объявления определяет для себя как существенные и релевантные при выборе партнера. Они также могут быть социальными, психологическими или физическими.

Субтекст образа будущего включает в себя цель и характер устанавливаемой связи между мужчиной и женщиной, а кроме того непосредственно образ будущих отношений. Данный субтекст представляет собой ментальный процесс формирования идеального образа предстоящего общения в посткоммуникативной ситуации [5].

Каждый субтекст репрезентирует определенный комплекс гендерных стереотипов: субтекст самопрезентации актуализирует стереотипы своего пола, в построении образа адресата становятся очевидны стереотипы противоположного пола.

Изначально брачные объявления были прерогативой мужчин, и основным показателем являлось, прежде всего, экономическое положение. Для женщин брачные объявления подавали их родственники, психологические или внешние характеристики предполагаемого партнера не были существенными. Нормальным явлением считались справки о состоянии, наличии недвижимости или приданного. Бедняки не могли воспользоваться таким видом знакомств.

Со временем брачные объявления становятся доступными для всех слоев населения. Стали важны такие характеристики, как внешность, увлечения, пристрастия, вместе с тем социальное положение, доходы, семейный статус не потеряли своей актуальности.

Цель брачных объявлений - создание семьи. Как правило, с данной целью подают объявления женщины среднего возраста, с детьми или разведенные. В условиях современного рынка, это могут быть женщины профессионально успешные и социально активные. Брачное объявление сужает круг предполагаемых партнеров. Еще одно явное преимущество брачных объявлений заключается в их определенной анонимности. Женщина из множества предложений получает возможность выбрать именно те, которые подходят ей больше всего.

Рассмотрим женские брачные объявления в рамках английской и русской лингвокультур. Первое, на что нужно обратить внимание, - это возраст. Так, русские женщины, прибегающие к брачным объявлениям, как правило, старше

30 лет. Кроме того, довольно часто подают объявления женщины, состоявшие в браке, имеющие детей. Например:

1. Галина, 56 лет. Учитель химии и биологии. В разводе, дети живут отдельно...;

2. Ольга, 42 года. Заместитель директора страховой компании. Две дочери..;

Объявления, подаваемые молодыми женщинами, становятся редкостью. Одной из причин можно считать эмансипацию. Многие женщины стремятся сначала сделать карьеру, а уж потом устраивать семейную жизнь. Видимо, этим и объясняется немолодой возраст адресантов.

В отличие от русских, английские женщины обращаются к брачным объявлениям в более молодом возрасте, некоторые даже будучи студентками.

Еще одно отличие состоит в том, что англичанки гораздо требовательнее. Они очень подробно описывают желаемого партнера:

• Loving, caring, generous, supportive, romantic, kind, gentle, single hardworking, Christian, just a normal single responsible man no smoker and drug users pls, no club person pls who is looking for relationship leading to marriage must not be looking casual romance, but relationship leading to marriage, must want to have kids, with good profession pls and must be secure and ready to start family.

Для девушки важны психологические данные партнера ‘loving, caring, generous, supportive, romantic, kind, gentle’, а также вероисповедание ‘Christian’; отсутствие вредных привычек ‘no smoker and drug users pls, no club person’. Немаловажными факторами являются раса ‘prefer white guy’ и отсутствие общение с бывшими привязанностями ‘no ex hanging around’. Однако самое главное условие и это неоднократно подчеркивается: желание создать семью ‘relationship leading to marriage’, ‘must want to have kids’, ‘ready to start family’. При этом использование такого стилистического сильного модального глагола, как ‘must’, говорит о серьезности намерений девушки.

В данном объявлении следует обратить внимание на возраст девушки. В анкете указано, что ей 25 лет, что она еще студентка. Вполне вероятно, что это является причиной столь завышенных требований к партнеру. Если обратиться к объявлению более взрослой женщины, в возрасте 42 года, то можно заметить, как меняется оценка требований к партнеру:

Would love to meet someone taller than myself. He doesn't need to be a handsome prince but

someone who would love and respect me, who would protect me. Someone who is not lazy and is beautiful within rather than without.

Здесь основными критериями является любовь и уважение ‘would love and respect’. Женщина, имея определенный опыт, уже не ищет принца, а прекрасно понимает, что внутренний мир человека может быть гораздо богаче внешнего ‘beautiful within rather than without’. О жизненном опыте автора данного объявления свидетельствует неоднократное использование глагола ‘would’ в сослагательном наклонении, в отличие от предыдущего сообщения, где употреблялся глагол ‘must’, реализующий значение «обязательности». В данном объявлении встречается еще один модальный глагол ‘doesn’t need’, который также выражает отсутствие необходимости.

В русских брачных объявлениях женщины все чаще упоминают об экономической состоятельности партнера: ‘состоявшегося и состоятельного Москвича’, ‘щедрого’, ‘без жилищных проблем’. Основной эпитет, встречающийся в объявлениях, ‘состоятельный’ в словарях определяется как ‘богатый, обеспеченный, зажиточный’. Немаловажной характеристикой становится место проживания. Так, ‘Москвич’, написанный с заглавной буквы, является весомой социальной характеристикой предполагаемого партнера, указывающий на его статус. Однако чем выше социальное положение женщины, либо чем она старше, тем ниже требования. Так, например:

Ольга 44 года. Заместитель директора страховой компании. Две дочери. Увлекается: большой теннис, театр, кино, музыка, природа. Хочет найти: симпатичного, спортивного, высокого, мужчину без тяги к алкоголю.

Женщина с менее оплачиваемой работой обязательно укажет на материальную сторону:

Эльвира 42 года. Актриса. Преподает английский язык в вузе. Детей нет. Творческая личность, пишет стихи, снимается в телепередачах. Хочет найти: состоявшегося и состоятельного москвича. Щедрого, без вредных привычек. _

Одной из характеристик предполагаемого партнера становится ‘щедрость’. В словаре С. И. Ожегова прилагательное ‘щедрый’ понимается как ‘охотно тратящийся на других, не скупой’. Автор сообщения указывает, какой тип мужчин ее интересует. Это должен быть: 1) богатый Москвич; 2) готовый тратить деньги; 3) без вредных привычек.

В первом случае для женщины не важно ни социальное положение, ни материальное, главное внешность. Во втором случае главным становится материальное положение. И только в одном оба автора объявлений сходятся: им нужен мужчина без вредных привычек или, по крайней мере, без тяги к алкоголю.

Стоит обратить внимание на то, что англичанкам нет необходимости прописывать экономическое положение партнера отдельной строкой или фразой. Такие описания, как ‘with good profession, be secure’ означают, что партнер должен хорошо зарабатывать и быть надежным.

Итак, в своих брачных объявлениях женщины создают образ идеального партнера. Как для русских, так и для англичанок важно, чтобы у мужчины не было вредных привычек, таких как табачная или алкогольная зависимость. Еще одним критерием становится внешность. Но, пожалуй, самыми значимыми качествами являются щедрость, способность любить, заботиться и понимать.

В описании себя женщины особенно в Росси немногословны. Как правило, используются клише либо стандартная информация о социальном положении, возрасте, профессии и минимальный набор эпитетов: ‘скромная, справедливая, женственная’:

• Кристина, 27лет. Справедливая, добрая, женственная, сильная личность;

• Светлана, 28 лет. Веселая, деловая, хорошо поет, любит караоке, литературу (пишет стихи);

• Татьяна, 38 лет. Уравновешенная, спокойная, терпеливая, самостоятельная.

Определения ‘сильная личность, деловая, самостоятельная’ говорят о том, что они независимы и уже добились чего-то в жизни. Следовательно, и спутник им нужен такой же. Стоит обратить внимание на то, что в данных примерах женщины, намеренно или нет, избегают описания своих внешних данных. Они описывают черты своего характера и свои пристрастия.

Англичанки также не описывают себя подробно:

• I am a very caring, respectful, kind and loving girl with great personalities, clean no smoker, single never been married no kids, I am ready for marriage that's why am here

• I know people do exaggerate when talking about themselves. Looking but not desperate. Love honesty so if you know you are not please save yourself the trouble.

Некоторые показывают неуверенность ‘I don’t know what I have to write here’, а некоторые детально рассказывают о своих наиболее важных качествах ‘very caring, respectful, kind and loving girl with great personalities, clean no smoker’. Третий пример свидетельствует об опыте автора сообщения ‘I know’, ‘Looking but not desperate’. Не описывая детально себя, женщина дает представление о себе как об очень интересном, опытном человеке, знающем себе цену.

Как в русских, так и в английских брачных объявлениях, женщины-авторы сообщений четко представляют себе, чего они хотят, но разница заключается в том, что русские женщины зачастую указывают социальный статус предполагаемого партнера одним из важных параметров. Кроме того, для русских авторов также существенным является экономическая состоятельность адресата. Различия обнаруживаются и при рассмотрении возраста составителей объявлений. В России женщины прибегают к брачным объявлениям, будучи гораздо старше, в отличии женщин Великобритании.

Итак, брачное объявление - это краткое рекламное сообщение, в котором содержится самореклама, возвышающая автора или же наоборот показывающая его проблемы. Главная задача такого объявление - привлечение вни-

мания к себе. Многие авторы сообщений склоняются к использованию клише и текстовых штампов. Основными же параметрами в брачных объявлениях остаются социальный статус, материально-жилищное положение, внешние данные и психологические характеристики.

Список литературы

1. Бородина, В. Реклама межличностных отношений или GPR тугого кошелька. URL : www.advschool.ru.

2. Грошев, И. В. Рекламные технологии гендера // Обществ. науки и современность. 2000. № 4. С. 172-187.

3. Как грамотно составить брачное объявление. URL : http://digest.sudscibe.ru/woman/re-lation/n139563902.html.

4. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М. : Азбуковник, 1997. 944 с.

5. Рогалева, О. С. Брачное объявление как гендерно маркированный тип текста : к методологии описания. URL : http://mmj.ru/index/ php?id=44&article=369.

6. http ://www.zebra-life. ru/klients/.

7. http ://www. alpary.net/brak-6.html.

8. http ://www.connecting Single s.com.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.