Научная статья на тему 'Особенности восприятия сокращений экономических терминов'

Особенности восприятия сокращений экономических терминов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
64
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности восприятия сокращений экономических терминов»

Кострубина С.А. ©

Аспирант ФГБОУ ВПО «Череповецкий государственный университет»

ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ СОКРАЩЕНИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

Для выявления и описания особенностей восприятия экономических сокращений был проведен социолингвистический опрос. В анкету были включены 9 вопросов, среди которых вопросы-фильтры, содержательные вопросы закрытого и полузакрытого типа, вопросы для определения социально-демографических характеристик. В работе использовалась случайная выборка. Однако на основании вопроса о сфере занятости для удобства и наглядности анализа выборка была разбита на 2 группы: люди, занятые в сфере экономики и люди, занятые в другой сфере. Всего было опрошено 83 человека: мужчины и женщины. Среди них 33 человека, занятых в сфере экономики, 50 человек, занятых в другой сфере.

Согласно вопросу-фильтру выяснилось, что 100% опрошенных встречались с экономическими сокращениями в каких-либо источниках (в средствах массовой информации, в специализированной литературе, в повседневной речи). Абсолютный показатель дает нам право утверждать, что сокращения экономических терминов очень плотно вошли в речь людей и широко применяются независимо от обстоятельств (в профессиональной среде или повседневной жизни). Получается, что восприятие экономических сокращений людьми проходит без каких-либо существенных проблем. Восприятие сокращений в письменной речи легче для большинства опрошенных, чем в устной (16,7% против 8,3% у неэкономистов). Хотя большинство опрошенных считают, что в обеих формах удобно использовать экономические сокращения - 75% респондентов. Ни один человек из опрошенных специалистов не видит проблем использования сокращений в речи. У экономистов же сложилась следующая картина. 79% считают, что в обеих формах речи удобно использовать экономические сокращения, однако логичнее, по их мнению, употреблять их в устной речи.

Можно сделать вывод, что тенденция к сокращению полных терминов, особенно в экономической сфере, не причиняет неудобства общению. Об этом же свидетельствуют ответы на вопрос о необходимости использования сокращения экономических терминов. Более половины опрошенных специалистов, занятых не в экономической сфере, считают необходимым и удобным в речи использование экономических сокращений. Около 8% респондентов категорично против использования подобных сокращений в речи. 33,3% опрошенных считают, что употребление сокращений экономических терминов должно быть рациональным. Речь не должна быть перегружена сокращениями, тем более малознакомыми и употребляемыми преимущественно в профессиональной среде.

Интересно, что при ответе на этот же вопрос у экономистов складывается следующая картинка: только 27,3% дали ответ, что удобно в речи использовать экономические сокращения. Тогда как 72,7% уверены, что всему свое место. Такая ситуация может быть объяснена психологическими факторами: перегруженность речи сокращениями в течение рабочего дня как в устной речи, так и в письменной (договора) и как следствие усталость от постоянного их использования.

Следующий вопрос составлен таким образом, чтобы можно было проанализировать, какие условия необходимы людям для употребления сокращений: «В какой среде, на Ваш взгляд, целесообразно употреблять сокращения экономических терминов?». При ответе на этот вопрос большинство экономистов уверенно заявили, что удобно употреблять сокращения в повседневной жизни (свыше 70%). И небольшая часть опрошенных считают, что сокращения целесообразнеее употреблять в средствах массовой информации, информационной среде при передаче общеизвестных сокращений или при употреблении наименования более одного раза, т.е. полный термин тоже должен прозвучать. Среди людей,

© Кострубина С. А., 2016 г.

не занятых в сфере экономики, свыше 40% считают удобным и приемлемым употреблять экономические сокращения в повседневной жини; около 30% думают, что это удобнее в информационной среде, различных средствах массовой информации. Но в то же время четверть всех опрошенных специалистов, не занятых в сфере экономики, уверены, что подобные сокращения логично использовать только в профессиональной среде маркеологов, экономистов, бухгалтеров, банковских сотрудников и т.п.

Тенденция к сокращениям в экономической терминологии не пугает людей и кажется вполне закономерной и логичной в речи, однако люди, не занятые в сфере экономики, все же склонны считать, что перенасыщать повседневную речь экономическими сокращениями не стоит. Логично предположить, что сокращения из других областей будут восприниматься также. Важно, чтобы сокращения были понятны и известны людям, иначе их употребление в любой сфере кроме профессиональной может затруднить общение и восприятие информации.

Опрос показывает, что восприятие сокращений проходит без видимых трудностей, но употреблять подобные лексические единицы готовы не все.

Следующий блок вопросов позволяет проанализировать особенности употребления экономических сокращений людьми. Из всех опрошенных специалистов, не занятых в сфере экономики, 75% утвердительно ответили на вопрос: «Используете ли Вы сокращения в своей речи?». Среди профессионалов в области экономики эта цифра достигает 100%. Высокий процент показывает, что люди не только готовы воспринимать экономические сокращения, но и употреблять их в повседневной речи. Однако здесь важно учитывать многие факторы: готовность людей употреблять специфические сокращения, условия, в которых это логично и удобно делать, фоновые знания людей, которые употребляют и соответственно воспринимают сокращения в речи и многие другие.

В вопросе полузакрытого типа опрошенным предлагается указать знают или не знают они предложенные сокращения, употребляют ли их в речи и как могут расшифровать, т.е. дать полный термин, соответствующий предложенному сокращению. Были предложены сокращения от очень известных и часто употребляемых до редких и заимствованных из английской терминологии.

Для наглядности ниже представлена сводная таблица, показывающая в процентном соотношении, какая часть людей знает, употребляет и может правильно расшифровать указанные сокращения (табл. 1)

Таблица 1

Сокращен Доля людей, Доля людей, Доля людей, которые

ие знакомых с употребляющих смогли верно

сокращением (%) сокращение (%) расшифровать (%)

Экономис Неэкономи Экономис Неэкономи Экономис Неэкономи

ты сты ты сты ты сты

ОАО 100 100 100 83,4 100 100

Ко 100 50 70 25 100 41,7

НДС 100 83,4 100 66,6 100 58,3

ВВП 100 84 58 33 100 41,7

ИП 100 92 75,8 75 100 92

БРИКС 100 16 27,3 8,4 75,8 8,4

МВФ 100 58,4 48,5 25 100 50

Кредитка 100 100 100 83,4 100 92

Форекс 100 16 60 16 30 8,4

экю 78,8 16 9 8,4 51,5 16

Из таблицы 1 видно, что специалисты, занятые в сфере экономики, знакомы практически со всеми представленными сокращениями. Исключение составляет лишь

сокращение «экю». Большую часть этих сокращений экономисты могут правильно расшифровать. У специалистов, занятых в других областях жизнедеятельности, эти показатели значительно ниже. Так 100% опрошенных знакомы только с сокращениями «ОАО» и «Кредитка» и могут дать полный термин сокращению «ОАО» (Открытое акционерное общество). Хорошо знакомыми сокращениями являются «НДС», «ВВП», «ИП». Полный термин могут дать сокращению «НДС» свыше 50% людей, не занятых в сфере экономики, «ИП» - более 90%. И только 41,7% опрошенных из числа неэкономистов могут правильно расшифровать сокращение «ВВП».

Самыми трудными для восприятия явились сокращения «Форекс» и «экю». Это логично, так как данные сокращения заимствованы из английского языка. При этом, сами они имеют совершенно иную расшифровку в русском языке. Форекс в России - это рынок межбанковского обмена валюты по свободным ценам. В английском языке сокращение «Forex», образованное от Foreign Exchange, имеет перевод «Иностранная валюта». Этот термин «живет» своей жизнью в России и является самостоятельным наименованием финансовой биржи, которую многие ассоциируют с интернет-площадкой для обмена валюты по свободным ценам. Только 30% экономистов смогли дать полный термин этому сокращению. И всего 8% людей, занятых в других сферах, предложили максимально близкое определение - «финансовая биржа».

Европейская денежная единица - экю - заимствование от английского ECU (<European Currency Unit), знакомо 78,8% экономистов и только 16% людей, не занятых экономической сфере. Особенностью этого сокращения является, помимо всего прочего, еще то, что оно уже не является актуальным. Его крайне редко используют даже в профессиональной среде.

Хотелось бы особенно обратить внимание на сокращение «ВВП». Несмотря на достаточно высокий процент людей, которые знают это сокращение, дать верный экономический термин смогли очень немногие среди людей, не занятых в сфере экономики. Для специалистов, занятых в сфере экономики, этот термин является знакомым и легко воспринимаемым. Все опрошенные смогли дать правильный соответствующий этому сокращению экономический термин.

Употребление представленных сокращений не является настолько легким, как их восприятие. Не все люди готовы употреблять экономические сокращения в речи. Удобство восприятия сокращений связано, прежде всего, с тем, что они очень часто используются в письменных источниках информации, официальных документах, средствах массовой информации и пр. Многие сокращения образуются по вполне устоявшимся, понятным и легко воспринимаемым правилам. Инициальные аббревиатуры представляют собой сокращения первых букв (звуков) терминологического выражения. Морфемные и словесные сокращения могут быть легко восприняты в связи с их интуитивно-понятным потенциальным продолжением. В этом смысле больше проблем представляют графические сокращения, которые используются только в письменной речи, в официально-деловых источниках.

Таким образом, проведенное социолингвистическое исследование дает право утверждать, что экономические сокращения очень плотно вошли в нашу жизнь. Они часто используются не только в профессиональной среде экономистов, но и других сферах. Особенно легко они воспринимаются с экранов телевизоров и газетных страниц, т.к. в информационной среде при передаче сообщения есть возможность дать полное наименование экономическому термину или организации (сообществу), а далее употреблять принятое сокращения. Однако большинство опрошенных не видят никаких препятствий к использованию экономических сокращений в повседневной жизни. Их восприятие проходит очень легко. Многие аббревиатуры укоренились в языке как самостоятельные единицы. К примеру, сокращение «кредитка» представилось многим опрошенным полным термином, однако люди легко могут ее расшифровать в связи с ее узнаваемой основой.

Употребление экономической терминологии в речи (в частности сокращений) связано с глобальной интеграцией всех сфер жизнедеятельности человека. Конечно, в профессиональной среде усвоение таких сокращений проходит легче, однако тенденция к сокращению в языке вообще позволяет многим людям, не занятым в экономической сфере, легко воспринимать их и употреблять в повседневной речи.

Литература

1. Борисов А.Б. Большой экономический словарь. — М.: Книжный мир, 2003. — 895 с.

2. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов.энциклопедия, 1990. - 685 с.

3. Международные термины делового языка: Толковый словарь /на английском языке/. - СПб.: КАРО, London: Lessons Professional Publishing, 2006. - 368 с.

4. Толковый словарь экономических терминов / В.А. Коноплицкий, А.И. Филина. - Киев: Альтерпрес, 2007. - 624 с.

5. Ocran E. Ocran's Acronyms. A Dictionary of Abbreviations and Acronyms Used in Scientific and Technical Writing / E. Ocran. - London, Boston and Henley: Routledge & Kegan Paul, 1980. - 262 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.