2013
ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Сер. 12
Вып. 4
ОБЩАЯ ПИСХОЛОГИЯ
УДК 159.953.3
Т. М. Мамина, Е. А. Дедова
ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ И УЗНАВАНИЯ ПОЛИСЕМИИ И ОМОНИМИИ1
Проблемой понимания многозначной вербальной информации в психолингвистике, а также психологии занимаются уже более 30 лет [1-5]. Накоплен обширный теоретический и экспериментальный материал. Тем не менее, полемика феноменологического и методологического характера по-прежнему ведется в современных работах на эту тему [1, 3, 6]. Как правило, затрагиваются вопросы, связанные с влиянием контекста на выбор значения многозначного слова, динамикой восприятия многозначных слов, типологическим разграничением лексической неоднозначности и т. д. В данном исследовании рассматривается проблема особенностей психологических механизмов понимания и выбора значения таких многозначных слов, как омонимы и полисемичные слова. Несмотря на эмпирический материал, накопленный в этой области, по-прежнему нет однозначных методов, позволяющих различать омонимию и полисемию. Данные современных исследований о влиянии полисемии и омонимии на когнитивные процессы остаются противоречивыми. Так, к примеру, в исследованиях Клипоуснайотоу и Баум [6], А. С. Уличевой [7], О. В. Федоровой [5] было показано, что процесс опознания полисемичного слова протекает быстрее, чем у слов-омонимов. В то время как в исследованиях Пёфетти [8], Кляйн и Мёрфи [9] не было выявлено отличий между полисемичными словами и омонимами. Включение омонимов и полисемичных слов в экспериментальные процедуры способствовало возникновению новых моделей выбора актуального значения многозначного слова. Было показано, что при восприятии и узнавании слов-омонимов актуализируются все значения, как и у полисемичных слов [5, 6, 10], но в случае омонимов значения, не подходящие по контексту подавляются, что способствует длительной обработке информации [1-4, 11]. Такая неоднозначность в описанных выше исследованиях исходит из проблемы неточной формулировки самих понятий: омонимия, полисе-
Мамина Татьяна Михайловна — кандидат психологических наук, старший преподаватель, Санкт-Петербургский государственный университет; e-mail: tmamina@mail.ru
Дедова Екатерина Анатольевна — магистр лингвистики, Санкт-Петербургский государственный университет; e-mail: sneg.kap@mail.ru
1 Исследование выполнено при поддержке гранта РГНФ №12-36-01271; Исследование выполнено при финансовой поддержке гранта СПбГУ №0.38.518.2013.
© Т. М. Мамина, Е. А. Дедова, 2013
мия. Например, на уровне лексического значения термин «неоднозначность» в этой области иногда используется как синоним термина «омонимия»: когда неоднозначность предстает как помеха при решении задач анализа, различие между полисемией и омонимией оказывается несущественно [12]. В нашей работе под полисемией мы понимаем наличие у слова нескольких значений, между которыми имеется связь (швейная игла, сосновая игла, патефонная игла, Адмиралтейская игла), под омонимией — звуковое и графическое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом (счастливый брак/заводской брак) [13]. Предполагается, что неоднозначность понимания понятий полисемии и омонимии происходит непосредственно из структуры переработки данных многозначных слов. Для того чтобы разобраться в особенностях когнитивной переработки вербальной многозначности, мы поставили для себя ряд следующих вопросов: что происходит при чтении многозначного слова на уровне лексического распознавания? Что происходит со значениями многозначных слов, не подходящими по контексту? Какие когнитивные механизмы ответственны за выбор одного значения и не выбор другого значения многозначного слова? В чем основное различие в восприятии и узнавании полисемичных слов и слов-омонимов?
Целью данной работы было выявить влияние омонимии и полисемии на процессы восприятия и узнавания вербальной информации. Мы предположили, что, несмотря на столь близкую схожесть этих двух понятий, когнитивная работа с ними будет осуществляться по-разному. Были выдвинуты следующие гипотезы: 1. В зависимости от условий предъявления контекста предложения, восприятие и узнавание слов-омонимов будет различным. При изменении контекста предложения в случае выбора целевого слова-омонима время принятия решения увеличивается, количество правильных ответов уменьшается. 2. Изменение контекста предложения, влекущее за собой изменение значения полисемичного слова, не будет влиять на восприятие и узнавание самого этого слова. 3. В зависимости от условий предъявления контекста восприятие и узнавание слов-омонимов и полисемичных слов будет различным.
Метод
Стимульный материал. Для процедуры чтения предложений (I этап) было использовано 45 предложений, включающих 30 целевых слов: 15 слов-омонимов, 15 полисемичных слов и 15 слов-дистракторов (эти слова не являлись ни словами-омонимами, ни полисемичными словами). Слова-омонимы были взяты из словаря О. С. Ахмановой [13]. Слова-омонимы и полисемичные слова были отобраны равными по употребляемости, для чего был использован частотный словарь русского языка под редакцией О. Н. Ляшевской, С. А. Шарова [14]. Предложения предъявлялись в случайном порядке. В каждом предложении целевое слово или дистрактор были выделены жирным шрифтом (например, Породистая такса глядела из гондолы). Для процедуры узнавания (II этап) использовалось 45 предложений. Из них 30 предложений было со старыми целевыми словами (омонимы, полисемичные слова) и 15 предложений с новыми дистракторами (слова, которые не встречались в первом этапе).
Дизайн и процедура. Использовался много факторный межгрупповой экспериментальный план для трех рандомизированных групп. Эксперимент состоял из двух этапов. На первом этапе (процедура чтения предложений) после ознакомления с инструкцией испытуемому предъявляли предложения в случайном порядке, время предъявления каждого предложения 4 с. Задача испытуемого состояла в том, чтобы прочитать предложения вслух. На втором этапе (процедура узнавания) испытуемому предъявлялись предложения, одно из слов было выделено жирным шрифтом. Задача испытуемого была прочитать предложение вслух и определить, было ли слово, выделенное жирным шрифтом, предъявлено на первом этапе (процедура чтения). Каждое предложение предъявлялось в течение 5 с. Далее на экране предъявлялись варианты ответов: 1 — да, 2 — нет. Если слово было предъявлено ранее, испытуемый нажимал клавишу «1», если нет, то «2». Фиксировались время реакции, принятие решения о выборе целевого слова и количество правильно узнанных слов-омонимов и полисемичных слов.
В эксперименте приняло участие три группы: контрольная (К. гр.) и две экспериментальные (Э. гр. 1 и Э. гр. 2). В контрольной группе в процедуре узнавания предъявлялись целевые слова без изменения контекста предложения и без изменения значения целевых слов. В первой экспериментальной группе предъявлялись целевые слова с изменением контекста предложения, но с сохранением значения слова. Во второй экспериментальной группе предъявление целевого слова сопровождалось изменением значения слова.
Результаты
Для оценки эффективности узнавания в зависимости от условий предъявления контекста использовался дисперсионный анализ (ANOVA). Статистическая обработка данных по времени реакции включала параметрический критерий 1-Стьюдента для независимых и зависимых выборок.
Актуализация нового значения слова-омонима ухудшала последующее восприятие и узнавание этого слова. Было показано, что сохранение контекста без добавления нового смысла омониму (К. гр.) способствует более быстрому принятию решения при узнавании слов-омонимов, по сравнению с группой, где изменение предложения способствовало изменению значения слова-омонима (Э. гр. 2) (£-Стьюдент, р < 0,05). Сохранение значения слова-омонима в условии изменения контекста (Э. гр. 1) способствовало более эффективному узнаванию целевых слов по сравнению с группой, где смена контекста влекла за собой изменение значения слова-омонима (Э. гр. 2) (ANOVA, р < 0,01) (табл. 1).
Таблица 1. Сравнение времени принятия решения и количества правильных ответов в трех группах при узнавании слов-омонимов
Условие предъявления целевых слов Время принятия решения, с Количество правильно узнанных слов-омонимов
К. гр. 0,68 10
Э. гр. 1 0,69 11
Э. гр. 2 0,75 10
Эти данные частично подтверждают результаты Лайт и Катер-Собелль [2], в которых было показано, что слова-омонимы, употребляемые в одном значении, запоминаются лучше, чем эти же слова, употребляемые в разных значениях.
Проверка второй гипотезы о том, что изменение контекста и значения полисе-мичного слова не повлияет на процесс восприятия и узнавания, в зависимости от условий предъявления контекста, показала, что как по времени принятия решения, так и по количеству правильных ответов, в зависимости от условий предъявления контекста, статистически значимых различий нет (ANOVA, р > 0,05; t-Стьюдент, р > 0,05) (табл. 2).
Таблица 2. Сравнение времени принятия решения и количества правильных ответов в трех группах при узнавании полисемичных слов
Условие предъявления целевых слов Время принятия решения, с Количество правильно узнанных полисемичных слов
К. гр 0,66 11
Э. гр. 1 0,63 11
Э. гр. 2 0,61 11
При сравнении слов-омонимов и полисемичных слов в зависимости от условий предъявления целевых слов были получены статистически значимые различия, как по времени принятия решения (ANOVA, р < 0,05; вторая экспериментальная группа t-Стьюдент, р < 0,01), так и по количеству правильно узнанных слов (ANOVA, р < 0,01; в условии второй экспериментальной группы р < 0,05 (табл. 3)).
Таблица 3. Сравнение времени принятия решения при узнавании омонимов и полисемичных слов в зависимости от условий предъявления целевых слов, с
Целевые слова Условие предъявления материала
К. гр. Э.гр.1 Э. гр. 2
Полисемичные слова 0,66 0,63 0,61
Слова-омонимы 0,68 0,69 0,75
Актуализация нового значения полисемичного слова улучшала последующее восприятие и узнавание этого слова по сравнению со словом-омонимом (табл. 4, ^Стьюдент, р < 0,01). По количеству правильно узнанных слов между словами-омонимами и полисемичными словами в группе, где актуализировалось первое значение без изменения контекста (Э. гр. 1), статистически значимых различий не было выявлено.
Таблица 4. Сравнение количества правильных ответов при узнавании полисемичных слов и омонимов в зависимости от условий предъявления целевых слов
Целевые слова Условие предъявления материала
К. гр. Э.гр.1 Э. гр. 2
Полисемичные слова 11 11 11
Слова-омонимы 10 11 10
Выводы
Результаты данного исследования показали, что узнавание полисемичных и омонимичных слов в контексте происходит по-разному. Так, например, актуализация разных значений слова-омонима в контексте ухудшает его восприятие и узнавание. В случае изменения значения слова-омонима (Э. гр. 2), время принятия решения при узнавании слова увеличивается, количество правильных ответов уменьшается. При этом актуализация разных значений полисемичных слов способствуют лучшему восприятию и узнаванию этих слов. При изменении значения полисемичного слова за счет изменения контекста время принятия решения при узнавании уменьшается, количество правильных ответов увеличивается, по сравнению со словами-омонимами.
Обсуждение
Целью исследования было выявить влияние омонимии и полисемии на процессы восприятия и узнавания вербальной информации. В нашем исследовании было показано, что когнитивная работа при переработке многозначной вербальной информации при актуализации разных значений слов-омонимов и полисемичных слов происходит по-разному. Результаты проведенного эксперимента подтвердили наше предположение о том, что при выборе одного из значений слова-омонима в заданном контексте осознание другого значения меняет смысл предложения. Вследствие чего осознание другого значения этого слова должно активно подавляться. Как показывают наши данные, так и происходит: устойчивыми являются отвергнутые (не-актуализированные) значения. Подобный результат был получен и в экспериментах Лайт и Катер-Собелль [2]: запоминание слов-омонимов в контексте при актуализации одного значения (например, raspberry jam и strawberry jam) намного лучше, чем при актуализации разных значений (например, traffic jam и raspberry jam). Такой же результат был получен и в предыдущих наших исследованиях, где актуализация одного и того же значения слова-омонима при изменении контекста улучшала эффективность припоминания этого слова, в отличие от актуализации разных значений слова-омонима при изменении контекста предложения, где эффективность припоминания снижалась [4, 11, 15]. Гернсбахер [1] в своих работах указывает на подавление значения, не подходящего по контексту при обработке слов-омонимов.
Несмотря на внешнее сходство слов-омонимов и полисемичных слов, их влияние на когнитивные процессы происходит по-разному. Мы можем предположить, что различие в когнитивной обработке омонимов и полисемичных слов состоит в том, что актуализированные значения слова-омонима, не подходящие по смыслу, подавляются. С точки зрения В. М. Аллахвердова [16], на процесс выбора значения слова влияет работа сознания. В. М. Аллахвердов считает, что неосознаваемость каких-то значений слов является результатом негативного выбора — специального принятого решения о неосознании этих значений. Исходя из этого, можно предположить, что сознание, выбирая одно из многих значений, остальные значения подавляет. В случае слова-омонима решающую роль играет контекст, в котором первоначально актуализируется одно из его значений. Мы исходим из того, что смысл текста сохраняется, прежде всего, за счет сохранения отвержений (не актуализированных в сознании значений). Соответственно, сохранение первоначального смысла текста
обеспечивается только за счет подавления других значений этого слова-омонима. В то же время актуализированные значения полисемичного слова остаются в свободном доступе для осознания, поэтому при предъявлении полисемичного слова в другом значении при изменении контекста время обработки информации и время принятия решения уменьшается, происходит быстрый доступ к нужному значению.
Разную актуализацию значений многозначных слов (омонимов и полисемич-ных слов) можно объяснить активационной моделью памяти Андерсон [17]. Слова, которые семантически ассоциированы с каждым другим, предъявляются в форме сети и активация распространяется через эту сеть от предъявленного слова к их ассоциированным словам в памяти. При восприятии слов-омонимов ассоциации разбиваются на отдельно стоящие друг от друга значения, а в случае полисемичных слов возникает единый ассоциативный круг, что приводит к более быстрой обработке информации. Этот единый семантический круг напоминает синонимическую связку, при которой изменение контекста предложения способствует более эффективной, глубокой переработке слова. Различие в восприятии и узнавании омонимов и полисемантических слов нашло свое отражение и в гипотезе семантического превосходства [6]: однозначные, полисемичные и омонимичные слова по-разному хранятся в ментальном лексиконе: у однозначного слова имеется одно значение (и, соответственно, один вход), у полисемичного слова — несколько значений и один вход, а у омонимичного — отдельный вход для каждого значения. Гипотеза семантического превосходства подтвердилась и в эксперименте О. В. Федоровой [5], в котором было показано, что полисемичные слова распознаются быстрее омонимичных и однозначных, предположительно значения полисемичных слов «помогают» друг другу при обработке, ускоряя этот процесс.
Заключение
Применяя данные теоретические положения к нашим результатам, можно предположить, что при восприятии полисемичного слова независимо от контекста происходит активация всех значений этого слова, более того в случае изменения контекста, влекущего за собой изменение значения самого слова, эффективность когнитивной работы с этим словом улучшается. В то же время ментальная репрезентация значений слова-омонима представлена по-другому. В ней нет тесной связки между значениями слова, они как бы противопоставлены друг другу. Поэтому изменение контекста, которое провоцирует смену значения слова-омонима, оказывает ингиби-рующее влияние на когнитивную работу с этим словом.
Литература
1. Gernsbacher M. A. Attentuating interference during comprehension: the role of suppression // The psychological of learning and motivation. Vol. 37. 1997. P. 85-104.
2. Light L. L., Carter-Sobell L. Effects of changed semantic context on recognition memory // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1970. N 9. P. 1-11.
3. Was C. A. Inhibition of Ambiguous Word Activation In the Context of a Working Memory Task // International Journal of Linguistics. 2011. Vol. 3, N 1. P. 1-20.
4. Мамина Т. М. Влияние неактуализированных значений слова-омонима на эффективность решения анаграмм // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 13. 2013. Вып. 1. С. 29-34.
5. Экспериментальный метод в современной психолингвистике: исследование лексической неоднозначности / Федорова О. В., Койфман А. Я., Васильева М. Д., Фаликман М. В., Поминова А. М. // Материалы Всероссийской научной конференции «Экспериментальный метод в структуре психологического знания». М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2012. С. 279-284.
6. Klepousniotou E. The Processing of Lexical Ambiguity: Homonymy and Polysemy in the Mental Lexicon // Brain and Language. 2002. N 81. P. 205-223.
7. Уличева А. С., Драгой О. В., Иванова М. В., Купцова С. Н. Лексический доступ в норме и при афазии: данные регистрации движений глаз // Вестник МГУ Сер. 9. Филология. 2012. № 5. С. 161-173.
8. Perfetti C. A., Goodman D. Semantic constraint on the decoding of ambiguous words // Journal of Experimental Psychology. 1970. N 86. P. 420-427.
9. Klein D. E., Murphy G. L. The Representation of Polysemous Words // Journal of Memory and Language. 2001. N 45. P. 259-282.
10. Swinney D. A., Onifer W. Accessing lexical ambiguities during sentence comprehension: Effects of frequency of meaning and contextual bias // Memory & Cognition. 1981. Vol. 9 (3). P. 225-236.
11. Мамина Т. М. Влияние «смыслового фона» на воспроизведение и узнавание слов-омонимов // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 12. Вып. 4. 2011. С. 137-144.
12. Зализняк А. А. Феномен многозначности и способы его описания // Вопросы языкознания. М., 2004. № 2. С. 20-45.
13. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стер. М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. 571 с.
14. Ляшевская О. Л., Шаров С. А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). М.: Азбуковник, 2009. 1087 с.
15. Мамина Т. М. Роль неактуализированных значений слова в процессе смыслообразования // Современная наука: тенденции развития: сб. научных статей. Краснодар: Научно-издательский центр Априори, 2012. С. 85-89.
16. Аллахвердов В. М. Опыт теоретической психологии. СПб.: Изд-во «Печатный двор», 1993. 325 с.
17. Андерсон Д. Р. Когнитивная психология. СПб.: Питер, 2002. С. 174-235.
Статья поступила в редакцию 20 июня 2013 г.