Научная статья на тему 'Особенности видовой корреляции процессуальных фразеологизмов с семантикой отношения'

Особенности видовой корреляции процессуальных фразеологизмов с семантикой отношения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
387
136
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ ФРАЗЕОЛОГИЗМ / МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ / ВИД / ВИДОВАЯ КОРРЕЛЯЦИЯ / НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД / СОВЕРШЕННЫЙ ВИД / СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ / СЕМАНТИКА ОТНОШЕНИЯ / PROCESSUAL PHRASEOLOGICAL UNIT / MORPHOLOGICAL CATEGORY / ASPECT / ASPECTUAL CORRELATION / IMPERFECTIVE ASPECT / PERFECTIVE ASPECT / SEMANTIC CATEGORY / SEMANTICS OF RELATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казачук Ирина Георгиевна

В настоящей статье рассматривается один из важных и сложных вопросов грамматической теории вопрос о видовой корреляции процессуальных единиц, а именно процессуальных фразеологизмов определенной семантики. Традиционно морфологические категории изучались и продолжают изучаться на лексическом материале в рамках грамматики словоформ, но в языке существует и другой тип номинативных единиц фразеологизмы, которые так же, как и лексемы, характеризуются категориальным значением, системой форм и набором определенных морфологических категорий, причем последние в силу раздельнооформленности единиц, обладают по сравнению с лексемами определенной спецификой. Предметом исследования послужили процессуальные фразеологизмы семантической категории отношения. На большом фактическом материале анализируется сложное взаимодействие грамматического значения форм вида сверхсловных номинативных единиц, их фразеологического значения и ближайшего контекста, определяется характер и особенности функционирования вида фразеологизмов с семантикой взаимоотношения, владения, социальных и межличностных отношений. Особенности функционирования категории вида процессуальных фразеологизмов предопределены прежде всего особенностями индивидуального фразеологического значения. Кроме того, специфика видовой корреляции процессуального фразеологизма может поддерживаться конструктивным фактором, а именно способностью или неспособностью глагольного компонента к формированию видовой пары.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Peculiarities of aspectual correlation of processual phraseological units with semantics of relation

The article deals with one of the most important and complicated questions of grammatical theory the question of aspectual correlation of processual phraseological units, namely processual phraseological units of certain semantics. Traditionally, morphological categories were studied and continue to be studied on the basis of lexical material within the word-form grammar, but there is another type of nominative units in the language that is phraseological units, which, as well as lexemes, are characterized by categorical meaning, system of forms and set of certain morphological categories, and the latter have a definite specific character as compared with lexemes due to separability of units. Processual phraseological units of semantic category of relation are the subject of research. On the basis of great factual material, we analyze complicated interaction of grammatical meaning of aspectual form of supra-word nominative unit, their phraseological meaning and the nearest context, define the character and peculiarities of functioning of phraseological units with semantics of social and interpersonal relations. Peculiarities of functioning of aspectual category of processual phraseological units are predetermined by peculiarities of individual phraseological meaning. In addition, the specific character of aspectual correlation of a processual phraseological unit may be supported by a constructive factor, namely the verbal component’s capacity or incapacity to form an aspectual pair.

Текст научной работы на тему «Особенности видовой корреляции процессуальных фразеологизмов с семантикой отношения»

УДК 81'37

Казачук Ирина Георгиевна

доктор филологических наук, профессор Челябинский государственный педагогический университет

[email protected]

особенности видовой корреляции процессуальных фразеологизмов с семантикой отношения

В настоящей статье рассматривается один из важных и сложных вопросов грамматической теории - вопрос о видовой корреляции процессуальных единиц, а именно процессуальных фразеологизмов определенной семантики. Традиционно морфологические категории изучались и продолжают изучаться на лексическом материале в рамках грамматики словоформ, но в языке существует и другой тип номинативных единиц - фразеологизмы, которые так же, как и лексемы, характеризуются категориальным значением, системой форм и набором определенных морфологических категорий, причем последние в силураздельнооформленности единиц, обладают по сравнению с лексемами определенной спецификой.

Предметом исследования послужили процессуальные фразеологизмы семантической категории отношения. На большом фактическом материале анализируется сложное взаимодействие грамматического значения форм вида сверхсловных номинативных единиц, их фразеологического значения и ближайшего контекста, определяется характер и особенности функционирования вида фразеологизмов с семантикой взаимоотношения, владения, социальных и межличностных отношений.

Особенности функционирования категории вида процессуальных фразеологизмов предопределены прежде всего особенностями индивидуального фразеологического значения. Кроме того, специфика видовой корреляции процессуального фразеологизма может поддерживаться конструктивным фактором, а именно способностью или неспособностью глагольного компонента к формированию видовой пары.

Ключевые слова: процессуальный фразеологизм, морфологическая категория, вид, видовая корреляция, несовершенный вид, совершенный вид, семантическая категория, семантика отношения.

Вид является специфической морфологической категорией процессуальных единиц, которая, в отличие от других категорий, таких как лицо, время, наклонение, охватывает все типы форм процессуальных единиц -личные, инфинитивные, причастные, деепричастные. Ни одна процессуальная единица не стоит вне категории вида.

Вид и время относятся к категориям количества, они обозначают развертывающееся, развивающееся во времени и пространстве свойство. Время делит действие, представленное глаголом или процессуальным фразеологизмом, при помощи момента речи на три отрезка, а вид присущ действию в целом, в какой бы форме ни употреблялась процессуальная единица. Вид придает процессуальной единице значение стремления к внутреннему пределу или значение достигнутого предела, то есть значение количественной определенности.

Теория вида в отечественном языкознании имеет длительную историю развития и изучения. Современная аспектология, по мнению Ф.И. Никоно-вайте, характеризуется, с одной стороны, высокой научной абстракцией и строгой последовательной систематизацией всех ее центральных и периферийных звеньев, с другой стороны, наличием спорных проблем и различных точек зрения, которые обеспечивают дальнейшее развитие теории вида [8, с. 13]. В сфере внимания исследователей находятся как общие вопросы теории вида, видовая система в целом, так и частные случаи функционирования этой категории, отдельные звенья видовой системы.

Традиционно грамматические категории изучались и изучаются на лексическом материале, не-

смотря на то что в языке существует и другой тип номинативных единиц - фразеологизмы.

С начала 60-х годов прошлого столетия начинают появляться работы, посвященные исследованию функционирования категории вида фразеологизмов, называемых глагольными, позже - процессуальными, обозначающих, как и глаголы, различные процессы. В этих работах отразилось стремление исследователей выявить специфику проявления данной категории у процессуальных фразеологизмов, определить и сформулировать тенденции и закономерности видового функционирования фразеологических единиц.

В первых исследованиях по категории вида фразеологизмов основной причиной видовой ограниченности называется семантическая. В.П. Жуков отмечал: «...Всякого рода ограничения в выборе форм в конечном итоге обусловлены особенностями семантики фразеологизмов» [3, с. 7]. Эта мысль получила дальнейшее развитие в исследованиях

A.Н. Тихонова, Н.П. Ильченко, О.Г. Сальниковой, Р.В. Семенковой, Ф.И. Никоновайте, Л.Н. Корниловой и др.

Исследуя категорию вида процессуальных фразеологизмов со значением отношения, мы исходили из того положения, что индивидуальное лексическое значение глаголов или фразеологическое значение процессуальных фразеологизмов и грамматическое значение вида теснейшим образом связаны, более того, характер значения процессуальных единиц предопределяет у них особенности функционирования вида. По мнению

B.А. Лебединской, общее видовое значение непосредственно включено в индивидуальное фразео-

© Казачук И.Г., 2015

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова М- № 1, 2015

125

логическое значение, слитно с ним, трудно выде-лимо из него [6, с. 63].

Видовую корреляцию мы определяем как способность фразеологической единицы при тождестве ее индивидуального фразеологического значения принимать формы противоположных видов, различаясь при этом только грамматически, а именно грамматическим значением вида. И, соответственно, видовой парой мы считаем формы одной и той же фразеологической единицы, различающиеся грамматическим значением вида: вставать/встать на защиту кого-л.; наставлять/наставить на путь истинный кого-л.; обращать/ обратить в свою веру кого-л. и под.

В самом общем виде семантика отношения (взаимная связь различных величин, предметов, действий) не предполагает стремления к достижению внутреннего предела, следовательно, ограничивает функционирование категории вида у процессуальных фразеологизмов, имеющих значение отношения. Однако более глубокое и детальное изучение семантических и грамматических свойств процессуальных фразеологизмов категории отношения позволяет сделать иные выводы.

Семантическое объединение фразеологизмов со значением отношения, которое мы, вслед за А.М. Чепасовой [9, с. 14], называем семантической категорией, структурировано, оно представлено субкатегориями, группами и подгруппами. Как уже было сказано выше, любая процессуальная фразеологическая единица в любой форме обладает категорией вида, но далеко не каждая способна к видовой корреляции. На примере некоторых субкатегорий и групп мы покажем особенности функционирования категории вида процессуальных фразеологизмов со значением отношения.

Наиболее представленными в языке среди единиц с семантикой отношения являются субкатегории социальных и межличностных отношений. В этих субкатегориях объединяются процессуальные фразеологизмы, которые дают названия различным проявлениям человеческого поведения и деятельности, вызванным фактами общения и взаимодействия людей.

Субкатегория социальных отношений представлена группами фразеологизмов, обозначающих различные виды социальных отношений: победы и поражения, подчинения, управления, влияния, помощи, защиты и др. Абсолютное большинство групп названной субкатегории включает в свой состав и коррелятивные по виду, и одновидовые, некоррелятивные единицы. Это объясняется сложностью структуры значений фразеологизмов, проявляющейся в сочетании сем отношения и действия, многозначностью, условиями контекста, в котором реализуются индивидуальные значения единиц.

Так, в группе процессуальных фразеологизмов защиты имеются единицы, формирующие видо-

вую пару. В них семантика отношения сопряжена с семантикой действия, переходящего на объект и стремящегося к какому-либо изменению, достижению результата: поднимать/поднять голос за кого-, что-л. - 'решительно высказываться/ высказаться в защиту кого-, чего-л. против кого-, чего-л.'; вставать/встать на сторону кого-, чего-л. -'присоединяясь к чьему-л. мнению, разделяя образ мыслей, чьи-л. действия, поступки, вступаться/ вступиться за кого-л.; защищать/защитить кого-л.'. С другой стороны, в этой группе присутствуют единицы, обозначающие данную разновидность отношений без указания на возможный предел, то есть как постоянно протекающий процесс, не характеризующийся какими-либо изменениями, развитием: стоять на страже чего-л. - 'охранять, защищать что-л.'; стоять горой за кого-л. - 'всячески, всеми силами защищать, отстаивать кого-, что-л.'.

В группу процессуальных фразеологизмов подчинения входят единицы, обозначающие а) сам процесс подчинения, становление подчинения ('подчинять/подчинить кого-либо, делать/сделать зависимым кого-либо') и б) следствие этого процесса ('относиться к кому-либо как к подчиненному, лишенному возможности действовать самостоятельно, распоряжаться кем-либо по своему усмотрению').

Единицы с семантикой процесса подчинения, предполагающие динамику, стремление к пределу, имеют обе формы вида: брать/взять (забирать/ забрать) в руки кого-л.; надевать/надеть узду (хомут) на кого-л.; ставить/поставить на колени кого-л. и др. Некоторые единицы, особенно с ярко выраженной оценочной экспрессией, могут иметь соотносительные формы вида, однако употребляются в речи преимущественно в форме совершенного вида. Партию ты по-своему не свернешь, она не таким, как ты, рога обламывала и заставляла подчиняться (М. Шолохов). Мы белым едва обломали рога... (В. Маяковский).

Единицы держать в струне кого-л., держать в узде кого-л., держать на вожжах кого-л. , вить веревки из кого-л. и под. являются одновидовыми не только потому, что глагольный компонент в них не способен к видовой корреляции, но в первую очередь потому, что их значения не предполагают изменения существующего отношения к объекту подчинения; это отношение имеет статичный характер. - Мое правило - держать всех в струне (Д. Мамин-Сибиряк). - Я-то злой? Да из меня кто хочешь веревки вьет (В. Шугаев).

Фразеологический фонд языка располагает большим количеством единиц для номинации разного рода межличностных отношений, отличающихся от социальных (общественных) эмоциональной основой. Они возникают и складываются в результате того, что у людей по отношению

друг к другу существуют определенные чувства, обусловленные психологическими особенностями личности. Эта субкатегория процессуальных фразеологизмов также неоднородна с точки зрения способности к видовой корреляции составляющих ее единиц.

Группа процессуальных фразеологизмов эмоционально-оценочного отношения, одна из самых крупных в субкатегории межличностных отношений, представлена единицами с типовой семантикой относиться к кому-л. каким-либо образом, испытывать по отношению к кому-л. какие-л. чувства', которая и обусловливает ущербность видовой парадигмы (отсутствие СВ). При передаче аспектуальной ситуации постоянного отношения реализуется постоянно-процессное значение несовершенного вида [5, с. 228].

Одновидовыми фразеологизмами несовершенного вида являются единицы, в которых значение эмоционально-оценочного отношения конкретизируется качественной семой 'с нежностью, любовью, сердечным влечением': носить на руках кого-л., не слышать души в ком-л., не чаять души в ком-л., питать слабость к кому-л. и др. Но ведь не так все, не так! Люблю же ее, любил, уважение всегда, мир. И на руках носил, и души не чаял! (В. Шугаев).

Одновидовыми являются фразеологизмы: а) подгруппы с семантикой 'относиться с пренебрежением к кому-либо': воротить нос от кого-, чего-л., иметь отвращение к кому-л., не видеть в упор кого-л., не ставить в грош кого-л., не ставить ни во что кого-л. и др., б) подгруппы с семантикой 'относиться враждебно, с неприязнью, злобой, ненавистью': держать (иметь) сердце на кого-л., иметь (большой) зуб на кого-л., на дух не переносить кого-л., рыть (копать) яму на кого-л., точить зуб на кого-л., точить нож на кого-л. и др.

Подгруппу одновидовых процессуальных фразеологизмов составляют единицы, имеющие значение 'относиться к кому-либо с уважением, почтением, основанном на признании чьих-либо достоинств': иметь уважение к кому-л., питать уважение к кому-л., преклонять колени (колена) перед кем-, чем-л., склонять голову перед кем-, чем-л., стоять на коленях перед кем-, чем-л. и др. Глаголы-компоненты в приведенных единицах являются как некоррелятивными по виду (стоять, иметь, питать), так и коррелятивными (преклонять/преклонить, склонять/склонить). Фразеологизмы, имеющие в качестве компонента коррелятивные по виду глаголы и обозначающие постоянное отношение, не формируют видовой пары. Однако такие фразеологизмы могут приобретать форму совершенного вида, сохраняя при этом значение несовершенного. Это касается замены будущего сложного времени будущим простым или составного сказуемого простым глагольным,

так как аналитические формы грамматических категорий фразеологизмов, в силу раздельнооформ-ленности последних, в речи реализуются редко.

Я сам преклоняю колена перед земцами, перед чистотой и святостью этой идеи хождения в народ (Б. Можаев) - значение 'отношусь с уважением, почтением'. Наше время преклонит колени только перед художником, которого жизнь есть комментарий на его творения, и творения - лучшее оправдание его жизни (В. Белинский) - значение 'будет относиться с уважением, почтением'; форма преклонит колени употреблена вместо будет преклонять колени. Любите его, помните в нем самого себя и обращайтесь с ним, как с собой, - тогда я стану вас читать и склоню перед вами голову... (И. Гончаров) - форма склоню голову употреблена вместо стану склонять голову/ буду склонять голову и имеет значение 'стану/ буду относиться к вам с почтительным уважением; преклоняться перед вами'.

Подобные случаи в глагольной лексике Н.С. Авилова считает явлением «ложной» видовой пары, так как имеет место только «чисто внешнее придание совершенности» [1, с. 122-123] процессуальной единице.

Внешнее подобие видовой пары возникает и тогда, когда процессуальные фразеологизмы субкатегории межличностных отношений развивают значение однократности, разовости (единицы однократного способа действия). Так, фразеологизм пропускать мимо ушей что-л., имеющий значение 'относиться снисходительно, терпимо к чьим-либо словам, намеренно не замечая в них ничего предосудительного, отрицательного и т.п., не реагировать, не обращать внимания на то, что сказано', является одновидовым несовершенного вида на основе семантики многоактности. Но ты не приметил, как часто этот боец не справлялся с дыханием. Пропускал мимо ушей его фразы о сволочах и предателях (В. Померанцев).

Форма совершенного вида пропустить мимо ушей что-л. отличается элементом однократности, разовости возникновения данного типа отношения ('отнестись терпимо, снисходительно к чьим-либо словам...'). Роман пропустил мимо ушей ту толику яда, которую подпустил Евгений в свое «твоя» (Д. Евдокимов).

Многозначный фразеологизм в разных своих значениях имеет разную видовую парадигму: в первом значении она ограничивается формой несовершенного вида, во втором - формой совершенного. По этому поводу И.П. Мучник, рассматривая видовые оппозиции глагольных лексем, писал: «Во многих случаях глагол, которому присуще не одно, а несколько значений, от некоторых из них образует корреляции при помощи разных префиксов, а в других случаях он может и не входить вовсе в видовую корреляцию. Весьма редки случаи,

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова М- № 1, 2015

127

когда многозначный фразеологизм всеми своими значениями вмещается в одну видовую корреляцию» [7, с. 97-98].

Кроме значения однократности, разовости, фразеологизмы могут развивать значение начина-тельности, ограничительности, результативности, интенсивности и т.д. и входить в группы единиц какого-либо способа действия. Как и глаголы, фразеологизмы разных способов действия не составляют видовых пар в силу нетождественности значений.

Категория отношения процессуальных фразеологизмов сложна и многообразна по семантике, и это, во-первых, обусловливает неоднозначность в анализе функционирования категорий, в частности вида. Во-вторых, специфика проявления грамматических свойств связана с раздельнооформ-леностью фразеологических единиц, наличием в их составе обязательного компонента - глагола, утрачивающего в процессе фразеологизации свое лексическое значение и ряд грамматических значений, характерных для него в свободном употреблении. Видовые системы глагольной лексики и фразеологических единиц, хотя и строятся на общих закономерностях, тем не менее не обнаруживают полного тождества. Поэтому предметом специального изучения должно быть видовое функционирование процессуальных фразеологизмов как класса в целом и различных семантических объединений (категорий, субкатегорий, групп, подгрупп) внутри класса.

Библиографический список

1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. - М.: Наука, 1976. - 288 с.

2. Грамматика русского языка: в 2 т. - М.: Наука, 1952-1960. - Т. 1. - 720 с.

3. Жуков В.П. Фразеологизм и слово: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Новгород, 1966. - 54 с.

4. Корнилова Л.Н. Структурно-семантические и морфологические свойства процессуальных фразеологизмов со значением становления: дис. ... канд. филол. наук. - Челябинск, 2000. - 221 с.

5. Краткий справочник по современному русскому языку / под ред. П.А. Леканта. - М.: Высшая школа, 1995. - 382 с.

6. Лебединская В.А. Процессуальные фразеологизмы современного русского языка: учеб. пособие по спецкурсу. - Челябинск: ЧГПИ, 1987. - 80 с.

7. Мучник И.П. О видовых корреляциях в системе спряжения глагола в современном русском языке // Вопросы языкознания. - 1956. - № 6. -С. 92-106.

8. Никоновайте Ф.И. Категория вида фразеологических единиц: дисс. ... канд. филол. наук. - Челябинск, 1978. - 226 с.

9. Чепасова А.М. Русский глагол: учеб. пособие / А.М. Чепасова, И.Г. Казачук. - Челябинск: ЧГПУ, 2002. - 387 с.

10. Фразеологический словарь русского языка / Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; под. ред. А.И. Молоткова. - Изд. 5-е. - СПб.: Вариант, 1994. - 543 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.