Язык политики
ЯЗЫК ПОЛИТИКИ
ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА «TERRORISM/ТЕРРОРИЗМ.»
В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ США
О. В. Атьман, Д. С. Поляков
Целью статьи является описание лингвокультурного концепта «терроризм», который встречается в американском политическом дискурсе. Авторы считают, что ассоциативная составляющая рассматриваемого концепта включает образно-перцептивные и образно-метафорические компоненты, каждый из которых имеет свою собственную вербализацию в дискурсе.
Ключевые слова: концепт «терроризм», линвгокультурология, лексема.
Лингвокультурный концепт представляет собой ментальное многомерное образование, обладает трёхкомпонентной структурой, которая включает понятийную, образную и ценностную составляющие1, в нашей интерпретации, называемые понятийно-содержательными, ассоциативно-образными и культурно-ценностными составляющими концепта. В статье предпринята попытка описать вербализацию ассоциативно-образной составляющей лингвокультурного концепта “terrorism” в политическом дискурсе США.
Ассоциативно-образные характеристики лингвокультурных концептов наиболее полно раскрываются через их образно-перцептивное и образно-метафорическое осмысление. Образно-перцептивные особенности лингвокультурных концептов проявляются через восприятие субъекта, совершающего какое-либо действие. Номинация субъектов терроризма осуществляется лексемой “terrorist” в сочетании с другими лексемами. Анализ такого рода сочетаний позволил нам выделить ряд дополнительных признаков, которые приписываются носителями американской лингвокультуры субъектам терроризма. Таким образом, нами были выделены следующие признаки: 1) характеристика субъекта терроризма; 2) количество субъектов терроризма; 3) акцентуация степени организованности действий субъек- 111
111
Lingua mobilis №2 (21), 2010
тов терроризма; 4) место дислокации субъектов терроризма; 5) характеристика образа действий субъектов терроризма; 6) намерения субъектов терроризма; 7) масштаб действий субъектов терроризма; 8) пособничество субъектам терроризма; 9) инструмент действий субъектов терроризма. Проиллюстрируем выделенные нами признаки на примерах.
Характеристика субъектов терроризма:
Cold-blooded terrorists turned civilian airliners into flying bombs and used them to kill 5,000 innocent people2. (Хладнокровные террористы превратили гражданские авиалайнеры в летящие бомбы и с их помощью уничтожили пять тысяч ни в чём неповинных людей).
Указание на количество субъектов терроризма:
Hundreds of terrorists have been arrested, but yet tens of thousands of them are still at large2. (Сотни террористов были арестованы, но десятки тысяч из них до сих пор находятся на свободе).
Место дислокации субъектов терроризма:
The enemy is clever, more resourceful, broken down across the world in many, many countries in small cells, doing everything to remain hidden, with a long-time horizon2. (Мы имеем дело с «умным» и хорошо оснащённым врагом, который нашел себе укрытия во многих странах мира и делает всё возможное, чтобы оставаться незамеченным как можно дольше).
Масштаб действий субъектов терроризма:
Hezbollah is a threat to the region, just as al-Qaida is a threat to the world2. (Хезболла - это угроза всему региону, а Аль-Каида - всему миру). Деятельность субъектов терроризма направлена на объекты, репрезентируемые различными лексемами. Мы установили, что объекты терроризма обладают следующими дополнительными характеристиками: 1) многочисленность; 2) одушевлённость/ неодушевлённость; 3) причинённый моральный и физический вред одушевлённым объектам; 4) причинённый материальный вред неодушевлённым объектам.
Многочисленность объектов террористических действий:
More than five thousand innocent men, women, and children of every race, religion, and ethnicity are lost2. (Более 5 тысяч невинных мужчин, женщин и детей разной этнической, расовой принадлежности и вероисповедания были убиты.
Одушевлённость / неодушевлённость объектов террористов.
The murderers of September 11 killed great number of people of all
112
Язык политики
faiths2. (11 сентября террористы-убийцы уничтожили огромное количество людей разного вероисповедания). Our soldiers, working with the Bosnian government, seized terrorists who were plotting to bomb our embassy2. (Нашим солдатам, оказывавшим помощь правительству Боснии, удалось схватить террористов, которые планировали бомбить наше посольство).
Итак, мы кратко рассмотрели образно-перцептивные характеристики лингвокультурного концепта “terrorism” и выявили ряд дополнительных признаков, которыми обладают субъекты террористических действий и их объекты. В свою очередь, образнометафорические характеристики изучаемого нами концепта были установлены на основе анализа метафорического переосмысления исследуемого феномена терроризма и его действующих субъектов. Мы пришли к заключению, что в текстах политических выступлений субъекты терроризма номинируются посредством лексем “enemy” -враг, “killers” - убийцы, “evil men” - злодеи, “murderers” - убийцы. Самой частотной среди этих лексем является лексема “enemy”:
Your enemy is not surrounding your country, your enemy is ruling your country2. (Ваш враг не просто окружил вашу страну, ваш враг уже управляет вашей страной).
Нередко субъекты террористических действий метафорически номинируются лексемой “killers”:
Thousands of very skilled and determined military personnel are on the manhunt, going after the remaining killers2. (Тысячи опытных и решительных военных вышли на охоту на террористов-убийц). These killers are a serious, continuing danger2. (Эти убийцы уже долгое время представляют собой серьёзную опасность).
Американские политики часто номинируют субъектов терроризма сочетанием лексем “evil men”:
Evil men who despise freedom, despise America, and aim to subject millions to their violent rule2. (Злодеи, презирающие свободу, презирающие Америку, стремятся подчинить своему насильственному правлению миллионы людей).
Сам феномен терроризма также метафорически переосмысливается в сознании носителей американской лингвокультуры. Мы приведём примеры метафор, объективирующих исследуемое явление терроризма.
Наиболее часто феномен терроризма метафорически эксплицируется в образе «зла» -“evil”:
113
Lingua mobilis №2 (21), 2010
This is exactly the evil that we are confronting with these terrorists2. (Именно с этим злом в образе террористов нам приходится сейчас бороться).
Терроризм может метафорически репрезентироваться лексемой «тирания» -“tyranny”, что подчеркивает его разрушительную и губительную силу:
On one side is democracy, the rule of law, and respect for human life; on the other is tyranny2. (На одном полюсе находится демократия, правление закона, уважение к человеческой жизни, на другом - тирания).
Терроризм часто ассоциируется с опасностью. Поэтому одна из наиболее часто встречающихся лексем, метафорически номинирующая терроризм, является лексема «опасность» -“danger”:
We should act together to remove the clear and present danger posed by terrorism and terrorists2. (Нам нужно действовать сообща, чтобы избавиться от угрозы, которую представляют собой терроризм и его пособники).
Дальнейшее исследование культурного концепта “terrorism” мы связываем с изучением ряда контрастивных и смежных терроризму концептов (например, «демократия», «свобода», «безопасность», «война», «угроза»).
Примечания
1 Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград : Перемена, 2002. 477 с.
2 US political speeches on terrorism. URL: http://www. historicaldocuments. com/Historic Speeches.htm.
Notes
1 Karasik, V I. Yazykovoy krug: lichnost', kontsepty, diskurs. Volgograd : Peremena, 2002. 477 s.
2 US political speeches on terrorism. URL: http://www.historical-documents.com/Historic Speeches. htm.
114