Научная статья на тему 'Особенности словарного толкования понятия Gerechtigkeit'

Особенности словарного толкования понятия Gerechtigkeit Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
143
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОНЯТИЕ GERECHTIGKEIT / АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ / ОСНОВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА / THE CONCEPT GERECHTIGKEIT / ANTHROPOCENTRIC ASPECT / MAIN MEANINGS OF THE WORD GERECHTIGKEIT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Катречко Наталья Алексеевна

В статье проводится анализ этимологических данных слова Gerechtigkeit (справедливость), устанавливаются закономерности, которые отражаются в семантике слова. В ходе анализа немецких лингвистических словарей и энциклопедий определяются два основных значения слова Gerechtigkeit: правосознание и добродетель. Отмечаются особенности толкования слова Gerechtigkeit словарями и носителями немецкого языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Interpretation Specifics of the German Concept Gerechtigkeit

The article shows the etymological analysis of the word Gerechtigkeit/fairness and determines regular patterns which are reflected in the word semantics. The analysis of the German linguistic dictionaries and encyclopaedias permits to distinguish two main meanings of the word Gerechtigkeit/fairness sense of justice and virtue. The interpretation specifics of the word Gerechtigkeit/fairness in the dictionaries and between the Germans are also noticed in the article

Текст научной работы на тему «Особенности словарного толкования понятия Gerechtigkeit»

Н. А. КАТРЕЧКО

Наталья Алексеевна Катречко — аспирантка кафедры немецкого и северных языков СПбГУЭФ.

В 2005 г. окончила Славянский-на-Кубани государственный педагогический институт.

Автор 4 публикаций.

Область научной специализации — германские языки. ^ ^ ^

ОСОБЕННОСТИ СЛОВАРНОГО ТОЛКОВАНИЯ ПОНЯТИЯ GERECHTIGKEIT*

Понятие справедливость занимает важное место в системе ценностей любого народа. Соответственно и немецкое понятие Gerechtigkeit находит свое отражение как в толковых немецких словарях, так и в энциклопедиях. В толковании слова Gerechtigkeit многие лингвистические словари используют ссылки на слова gerecht, Recht. Это не удивительно, так как слово Gerechtigkeit является производным от gerecht, которое, в свою очередь, берет начало от прилагательного recht. Чтобы выяснить, насколько близки значения этих слов, обратимся сначала к этимологическим словарям, так как именно «этимология, этимологический признак, существующий опосредованно, является основой, на которой возникли и держатся остальные слои значений» [1, с. 45-46].

Этимологические словари под редакцией Дуден и Клуге не содержат статей слова Gerechtigkeit, однако данные об этимологии этого слова находим в статьях, посвященных слову gerecht. Первое упоминание о слове Gerechtigkeit словари датируют средневерхненемецким периодом. Так, в словаре братьев Гримм и словаре Пауля зафиксировано появление слова gerehtikeit в средневерхненемецкий период (mhd. gerehtikeit, gerehtekeit, genauer gerehtec-heit) [2] в значении полномочие, законное требование (Berechtigung, rechtmäßiger Anspruch) [3, S.. 338]. Это значение, по данным словаря Пауля, существовало вплоть до XIX в. В свою очередь слово gerecht (ahd. gireht, mhd. gereht) датировано примерно Х в. и с древневерхненемецкого периода имело значение прямой, прямолинейный (в прямом смысле этого слова). По данным словаря Клуге, это значение могло быть заимствовано из латинского directus [4, S.. 316]. В толковом словаре Пауля отмечается, что значение прямой, прямолинейный слова gerecht существовало изначально вплоть до XVIII в. наряду со вторым значением этого слова — правильный, подходящий [3, S.. 338].. Второе значение, по сведениям этимологических словарей, зафиксировано в средневерхненемецкий период.

Таким образом, за словом gerecht в средневерхненемецкий период закрепились значения, которые существовали с древневерхненемецкого периода: прямой; правый (по отношению к значению левый); правильный; подходящий; способный; искусный, ловкий. Слово gerecht в значении подходящий, правильный выступало также в качестве составной части сложных слов: mundgerecht (приготовленный (о еде)), massgerecht (точный, по размеру), weidgerecht (соответствующий правилам охоты). Словарь Пауля иллюстрирует эти значения следующими примерами: die Bücher, die zu gerechter Zeit ankommen...; diesmal weiss ich doch ganz gerecht; einem ein Kleid gerecht machen [ibid..].

Значение слова gerecht — соответствующий ощущению права, поступающий в соответствии с ощущением права, — которое существует в современном немецком языке, возникло, по сведениям словарей Клуге и Пауля, только в средневерхненемецкий период. Словарь Клуге указывает, что gerecht в приведенном значении было эквивалентом готского слова garaihts [4, S.. 316].

Этимологические словари под редакцией Дуден и Клуге фиксируют прямую связь слов gerecht и recht [5, S.. 1467; 4, S.. 316]. Общегерманское прилагательное recht (ahd., mhd.. reht, got. raihts, ae. riht, afr. riucht, riocht, engl. right, schwed. rätt) восходит к германскому корню rehta-, который имел значение правый, прямой, правильный, а также к индогерманскому корню reg- (сооружать, воздвигать, вытягивать, направлять, затем также: управлять, властвовать, править). Слова с таким корнем зафиксированы во многих языках (ср.: lat. rectus — прямой, прямолинейный; правильный, правый; нравственный, моральный; lat.. regere — направлять прямо; управлять, править; властвовать, gr.. oregein — вытягивать, растягивать). Об этом значении слова recht свидетельствуют также заимствованные слова в современном немецком языке: Regent (правитель), Regie (руководство, управление), Rektor (ректор), direkt (прямой), korrekt (правильный) [5, S.. 578].

К общегерманскому употреблению восходят глаголы rechnen (приводить в порядок), recken (делать согласно порядку). От прилагательного recht образована не только форма gerecht, но и формы richten (направлять), richtig (правильный), Gericht (суд). По сведениям словаря братьев Гримм и словаря Дуден, немецкое слово Recht является западногерманским субстантивированным прилагательным и употребляется в значении нечто правильное, справедливость/правомерность; требование; законы, в то время как в древнескандинавских языках аналогичное существительное восходит к старой словоформе прилагательного

ГРНТИ 16.41.21 © Н. А. Катречко, 2009

Статья публикуется по рекомендации доктора филологических наук, профессора В. А. Ямшановой.

recht в значении право, закон

[ibid.].

Установленные закономерности этимологического характера находят свое отражение и в семантике слова Gerechtigkeit. Независимо от структуры словарных статей и способов толкования слов в лингвистических словарях, можно выделить основные значения существительного Gerechtigkeit, которые зафиксированы в каждом из них. Основные значения слова Gerechtigkeit — отношение, суждение, поступки или образ мыслей, соответствующие праву, законам и наделяющие каждого тем, что ему полагается [2]; состояние, при котором вещь/личность соответствует праву, полномочию, закону и вытекающим из него обязанностям [6]; справедливое (т. е. соответствующее праву, закону, правосознанию) качество, сознание, поведение [7, S. 544]; поведение, поступки в соответствии с правосознанием/ощущением права [3, S.. 338; 8]. При этом справедливое отношение в наделении каждого «по праву», «по закону», которое зафиксировано в толковании слова Gerechtigkeit в более ранних словарях (словарь братьев Гримм, словарь Аделунга), в современных немецких словарях эксплицируется как «соответствующее ощущению, пониманию права», т. е. правосознанию.

Слово правосознание (Rechtsgefühl, Rechtsempfinden) в толковании Gerechtigkeit смещает акцент с права как «материального носителя» правил, совокупности писаных законов на осмысление и понимание этих правил человеком. Под правосознанием понимается «совокупность взглядов, идей, выражающих отношение людей к праву, законности, правосудию, их представление о том, что является правомерным или неправомерным» [9]; «правосознание — это одобрительная или отрицательная реакция людей на вновь принятые законы, на конкретные проекты нормативных актов» [10, с. 86]. Правосознание выдвигает на первый план антропоцентрический аспект правового поля — человека с его ощущениями и мировоззрением. Таким образом, обращаясь к правосознанию в толковании слова Gerechtigkeit, словари понимают справедливость не как «строгую букву закона», нечто материальное, а, прежде всего, как внутреннее наполнение, содержание, «дух закона», т. е. разумное толкование существующего права.

Если современные словари Кемпке, Пауля, Варига используют в толковании слова Gerechtigkeit лексические единицы Rechtsempfinden, Rechtsgefühl, чтобы отразить осознанное понимание законов человеком, то словарь братьев Гримм (в редакции 1897 г.) использует для этой цели слово Billigkeit, употребляя его в дефиниции наряду со словами Recht, Gesetz: gerechtigkeit — das gerechtsein, das mit dem recht, mit gesetz oder billigkeit übereinstimmende verhalten [2]. Эти лексические единицы встречаются и в устойчивых словосочетаниях: nach recht und billigkeit [ibid.], nach Recht und Gerechtigkeit [3, S. 338], что также иллюстрирует стремление человека соединить в одно целое право и разум, право и справедливость, совесть.

Немецкие толковые словари определяют слово Billigkeit как рассмотрение судебного дела в соответствии с естественным чувством справедливости, в дополнение к писаному закону, с целью смягчения наказания/жестокости. Словарь Аделунга рассматривает существительное Billigkeit (образованное от прилагательного billig) как качество предмета, соответствующее внутренне ощущаемому долгу, обязательству (die Eigenschaft einer Sache, da sie der im Innern empfundenen Verbindlichkeit gemäß ist) [11]..

При толковании слова Gerechtigkeit в основном и общем для всех словарей значении широко используются лексические единицы, принадлежащие к области правоведения: Recht (право), Gesetz (закон), Befugnis (полномочие), Rechtsgefühl, Rechtsempfinden (правосознание). Кроме основного значения словари фиксируют второстепенные значения слова Gerechtigkeit, которые семантически также имеют отношение к сфере права:

1) само право (в широком смысле), т. е. система действующих правил в обществе, регулирующая совместную жизнь людей, например der Gerechtigkeit zum Sieg verhelfen, sich Gerechtigkeit verschaffen [8, S. 796];

2) реализация права, осуществление правосудия, строгое право, например, der furste des landis liz der gerechtigkeit iren gang [2; 12, S. 344];

3) право на что-либо или полномочие, которое причитается кому-либо на законных основаниях [6; 7, S. 544; 3, S. 338; 13, S. 1468];

4) законность [13, S. 1468];

5) законное, обоснованное мнение, требование [2; 12, S. 344].

Таким образом, под первым значением слова Gerechtigkeit, которое мы условно обозначим правосознание, понимается отношение, поведение, образ действий, суждения, соответствующие закону, праву, основанные, в первую очередь, на осознанном понимании права, правосознании, а также на присущем всем ощущении справедливости.

Лингвистические словари и энциклопедии фиксируют еще одно значение слова Gerechtigkeit, никак не связанное с правом. Это значение относится к сфере нравственности, моральных принципов и связано также с моральными категориями добра и зла. Словари фиксируют следующие толкования слова Gerechtigkeit: состояние нравственного совершенства [6], добродетель, основа совместной жизни людей [12, S.. 344]. В соответствии с этим условно обозначим это значение существительного Gerechtigkeit добродетель.

Значение добродетель слова Gerechtigkeit отмечено только в двух лингвистических словарях (словарь братьев Гримм и словарь Аделунга). Это же значение зафиксировано и в энциклопедии Брокгауза.

Энциклопедия приводит несколько точек зрения на толкование этого понятия. Так, в философско-теологическом понимании справедливость стоит рядом с такими понятиями, как благоразумие, смелость и соразмерность (чувство меры) и определяется как одна из четырех добродетелей. Далее энциклопедия различает объективную справедливость — принцип пояснения/толкования нормативных правил, таких как

право, государство, экономика, семья, и субъективную справедливость, которая понимается в смысле добродетели. Энциклопедия Брокгауза

фиксирует также значение, которое по смыслу очень близко значению добродетель, — честность, правдивость (Rechtschaffenheit) [ibid.].

Обращает на себя внимание тот факт, что значение добродетель, наряду со значением правосознание, фиксируют более ранние словари, в то время как все современные словари отмечают только значение правосознание. Однако анализ практического материала свидетельствует о широком распространении и значения добродетель слова Gerechtigkeit в мироощущении носителя современного немецкого языка [14].

Два основных значения слова Gerechtigkeit, правосознание и добродетель, а также второстепенные значения можно проиллюстрировать схемой (рис.), где слева представлено значение правосознание, а справа — добродетель.

Как видно из схемы, большинство значений понятия Gerechtigkeit сосредоточено в поле правосознание, которое более дифференцировано, «раздроблено» на относительно мелкие компоненты (1 — система, 2 — правосудие, 3 — законность, 4 — право, требование). Такие значения слова Gerechtigkeit, как равенство, соразмерность, которые фиксируют респонденты [ibid.], расположены на схеме на пересечении двух полей, так как отражают одновременно систему права и морально-нравственные категории.

I.. Степанов Ю. С. Константы // Словарь русской культуры: опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

2.. Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilchelm Grimm. Vierten Bandes Erste Abtheilung. Zweiter Theil. Gefoppe — Getreibs. Bearbeitet von Rudolf Hildebrand und Herman Wunderlich. Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1897.

3.. Paul H. Deutsches Wörterbuch: 9., vollst. neu bearb. Aufl. / von Helmut Henne und Georg Objartel. Unter Mitarb. von Heidrun Kämper — Jensen. Tübingen: Niemeyer, 1992..

4. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin; New York, 1995. 921 S.

5. Duden: in 12 Bänden. Etymologie: Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich; Dudenverl., 1992. Bd. 7.

6.. Adelung J. C.: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der hochdeutschen Mundart, 1811. URL: http://www..mdz.bib-bvb.de/digbib/lexika/adelung/text/band2/ (дата обращения: 13.01.2009).

7.. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch. Güterslohn: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1997. 1420 S.

8.. Kempcke G.. Wörterbuch. Deutsch als Fremdsprache. Berlin; New York, 2000. 1330 S.

9. Большая Советская Энциклопедия / гл. ред. А. М. Прохоров. 3-е. изд. Т. 24. М.: Советская энциклопедия, 1976. 608 с.

10. Правоведение: учебник / А. В. Малько [и др.]; под ред. А. В. Малько. 4-е изд., стереотип. М.: КНОРУС, 2008. 400 с.

II. Adelung J. C.: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der hochdeutschen Mundart, 1811. URL: http:// www..mdz.bib-bvb.de/digbib/lexika/adelung/text/band1/ (дата обращения: 13. 01.2009).

12. Brockhaus. Die Enzyklopädie. Leipzig: Mannheim, 1996. Bd. 18 (RAH-SAF).

13. Duden: Das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache: In zehn Bänden. Mannheim, 1999. Bd. 4.

14. Gerechtigkeit vor Gottes Ansicht. URL: http:// www.saarbruecken..katholikentag.de/100-worte-gerechtigkeit (дата обращения: 10.03.2009).

Рис. Значения слова Gerechtigkeit.

ЛИТЕРАТУРА

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.