Научная статья на тему 'Особенности сленга в английском языке'

Особенности сленга в английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5998
722
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности сленга в английском языке»

владение невербальными средствами общения является показателем принадлежности преподавателя «к ядру лингвокультурной общности» высшей школы. Решая задачу формирования современного специалиста в профессиональном образовании, преподаватель должен иметь ценностные установки на постоянное совершенствование своей профессиональной компетентности, одним из сегментов которой является лингвокультурная компетентность.

Список использованной литературы:

1. Городецкая Л.А. Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема. Автореф. дис. ... доктора культурологи. - М., 2007. - 47 с.

2. Клименко Е.Н., Лыгарева Н.Б. Коммуникативная компетенция как сегмент профессиональной компетентности студента технического вуза. - Оренбург, изд-во: Вестник ОГПУ №4(8), 2013. - С. 158.

3. Хуторской А.В. Определение общепредметного содержания и ключевых компетенций как характеристика нового подхода к конструированию образовательных стандартов // Конференция отделения философии образования и теоретической педагогики РАО. - М., 2002. - С. 4.

© Клименко Е.Н., Лихачёв А.Г., 2016

УДК 81

Д.А. Князева

Студентка II курса факультета БиВМ г. Самара, Российской Федерации Н.В. Чигина К.п.н. доцент Самарская ГСХА

ОСОБЕННОСТИ СЛЕНГА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Английский сленг - это одна из подсистем английского языка. Сленг - это разговорный или фамильярный тип речи в определенной области. Его обычно относят к социальным диалектам. Термином "сленг" обычно обозначают то, что не совпадает с нормой литературного языка.

Лингвистика последних двадцати лет активно переключилась с изучения письменного языка на исследование и анализ непосредственного живого общения. Функциональные разновидности применения языка являются производными, вторичными от элементарной и основной формы - разговорной. Изучение разговорной речи исключительно важно потому, что разговорный язык является единственным истинным языком и нормой оценки всех прочих форм речи.

Сленг - это социальная разновидность языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей и отличающаяся по своему строю (фонетике, грамматике, лексемному составу и семантике) от языкового стандарта. Языковой стандарт - это образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как правильные и общеобязательные и который противопоставляется диалектам и просторечию. Сленг реализуется в том или ином коллективе. В социолингвистической литературе языковой коллектив обычно рассматривается в качестве исходной клетки социолингвистического анализа, в литературе термины «языковая общность» и «речевая общность». Под термин «сленг» понимаются следующие языковые явления:

1. Вокабуляр, характеризующийся большей метафоричностью, яркостью и недолговечностью, чем обыкновенный язык.

2. Речь и письмо, характеризующиеся использованием вульгарного и социально табуированного вокабуляра.

3. Социально-профессиональные жаргоны.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11-2/2016 ISSN 2410-6070

4. Воровское арго.

Сленг противостоит официальному, общепринятому языку и, по-мнению лексикографов, до конца понятен лишь представителям узкого круга лиц, принадлежащих к той или иной социальной или профессиональной группе, которая ввела в обиход данное слово или выражение. Языковые новшества отражаются в средствах массовой информации, естественно, что они находят свое отражение и в жаргоне. В нем - вызов «правильной» жизни. Чтобы проникнуть в литературный язык, арготизм должен часто употребляться в речи, иметь яркую эмоционально-экспрессивную окраску, давать удачную характеристику предмету или явлению и не быть грубым и вульгарным. Сленг нередко рассматривается в психологическом аспекте, как продукт «духовного» творчества (в том числе и индивидуального) представителей отдельных социальных и профессиональных группировок, служащих выражением определенного «духа» или «ступени сознания» людей, принадлежащих к той или иной общественной среде. Большую роль в распространении этой концепции сленга сыграло известное положение В. Гумбольдта о том, что «видение мира», использование и интерпретация (самооценка) языка у представителей отдельных социально-профессиональных групп не совпадает полностью с «видением мира» и владением языком на уровне всего языкового коллектива.

Формирование словаря сленга происходит за счет тех же источников и средств, которые свойственны языку вообще и английскому языку в частности. Согласно Э.М. Берестовской разница между словообразованием в языке в целом и конкретно образованием единиц сленга состоит лишь в пропорциях и сочетаниях.

В молодежной лексике представлены все основные виды словообразования: конверсия, аффиксация, словосложение, сокращение и др.

Если мы обратимся к В.Г. Вилюману, то в его работе увидим, что данный автор полагает, что главную роль в пополнении этой стилистической группы в английском языке играет переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения. Многие слова сленга возникают путем сокращения слов, словосложения. Роль аффиксации в образовании слов сленга незначительна. Согласно его наблюдениям заимствования, которые подверглись фонетической адаптации и переосмыслению также являются продуктивным способом словообразования.

Рассмотрим лишь некоторые особенности словообразования, ярко отражающие общие тенденции в английском сленге.

1. Обратное словообразование: to crack wise - «wisecrack»;

2. Заимствования из других языков: «swami guy» - божественный человек (от «swami» - индуистский божок);

3. Аффиксаця (от латинского «affixus» - прикрепленный) — способ образования слов с помощью аффиксов, то есть, присоединение аффиксов к корню или основе слова. Аффиксы не существуют в языках вне слов, они сопровождают корень, служа для словообразования и словоизменения. Например: «smiley» - знак-символ, «hacker» - программист-фанатик, «kludgy» - сделанный наспех, «crocky» - нежный, боящийся изменений, «chunking» - разбивка на куски;

4. Аббревиатуры: «pen» - penetriary, «prowlie» - prowl car, «nix» - no, «dick» - detective, «competish» - competition, «rep» - reputation, «pixels»= «pix» - photos, 24/7-24 часа в сутки 7 дней в неделю;

5. Метафоризация является одним из самым продуктивных способов пополнения словарного состава сленгизмов. Наличие в молодежном языке метафор и метонимий объясняется тяготением к экспрессивности и стремлением к конкретным образам: «hold on to your socks» - так что держитесь; «to put a blow-torch» -дать волшебного пинка; «stay kind» («be healthy») - будьте здоровы; «to peak career-wise» - заняться карьерой; «to shake a bit» - потанцевать; «to bust out some moves» - показать класс в танце;

6. Наиболее многочисленным классом стал процесс переосмысления лексико-семантических единиц. По мнению В.Г. Вилюмана, переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения играет основную роль в образовании новых единиц сленга :

to hang out (around) - тусоваться, бродить

cool - клевый

to shake somebody hard - нехило доставаться artsy - пафосный K (a sort of beer)

hold on to your socks - так что держитесь uni (Universal Pictures) - компания Юниверсал ink (tatoo) - татуировка

to squeeze in - впихаться в маленькую квартиру большой компанией

to hmmmm (to think) - думать

Loads of stuff! - И столько всего!

to put a blow-torch - дать волшебного пинка

stay kind (be healthy) - будьте здоровы

to peak career-wise - заняться карьерой

a feel-good (song) - очень позитивная.

© Князева Д.А., 2016

УДК 807

Ланская О.В.

К.ф.н., МБОУ СОШ № 14 г. Липецк, Российская Федерация

ПРОСТРАНСТВО КАК ОТРАЖЕНИЕ УКЛАДА ЖИЗНИ КРЕСТЬЯН В ПОВЕСТИ В.И.

ДАЛЯ «ХМЕЛЬ, СОН И ЯВЬ»

В статье рассматривается языковое воплощение пространства в повести В.И. Даля «Хмель, сон и явь», связанные с ним представления о традициях, обычаях народа, особенностях общественного устройства России первой половины XIX века.

Ключевые слова: сема, пространство, традиции, лексико-тематическая группа.

Повесть В.И. Даля «Хмель, сон и явь» опубликована в 1843 г. В ней поставлена очень важная для того времени проблема - проблема ухода крестьян на отхожие промыслы. В первой части повести представлен этнографический очерк, в котором повествуется о том, чем занимаются люди, вынужденные покинуть свои дома ради заработка.

Открывают произведение ключевые слова, фиксирующие пространство реальное и ирреальное, объясняющие состояние человека. Хмель обозначает «состоянье опьянелаго» [1, т. IV, с. 554]; сон -«состоянье спящаго; отдыхъ тела, въ забытьи чувствъ» [1, т. IV, с. 270]; явь - «состоянье трезвое, сознательное, не сонное и безъ бреду и забытья, въ полномъ здравомъ уме» [1, т. IV, с. 671]. В тексте данные номинации приобретают семы 'нарушение нравственного закона', 'преступление', 'наказание', 'покаяние' и другие.

Начинается произведение размышлениями о белоручках и людях «жизни чернорабочей» [2, с. 226], простолюдинах, их образе жизни. Автор утверждает, что хотя общество сословно, но все люди одинаковы: «Человек все один и тот же: отличается один от другого либо тем, что бог ему дает, - и этот дар даруется не по сословиям; либо тем, что приобретешь наукой и образованием» [с. 226].

Первая часть повести представляет собой этнографический очерк, в котором описан образ жизни крестьян в России первой половины XIX века, противоречия, существующие в обществе.

Ключевым словом в тексте является слово Россия. Данная лексическая единица является доминантной в лексико-тематической группе «пространство», в которую входят слова чужбина, столица, губерния, царство, село, деревня, селения с семами 'административное деление государства', 'населенные пункты',

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.