Научная статья на тему 'Особенности семантики и функционирования имён поступков с общим значением'

Особенности семантики и функционирования имён поступков с общим значением Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
240
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАТЕГОРИЗАЦИЯ / ИМЯ ПОСТУПКА / ДЕФОКУСИРОВАНИЕ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДИФФУЗНОСТЬ / CATEGORIZATION / NAME OF ACT / DEFOCUSING / SEMANTIC INDEFINITENESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бушуева Людмила Александровна

В данной статье представлены результаты лексикографического и контекстуального анализа имён поступков: акт, акция, действие, дело, деяние, жест, поступок, ход, шаг. Описаны свойства, позволяющие выделить «поступок» из категории смежных явлений. На основе указанных признаков дано определение поступка, перечислены элементы, входящие в его структуру. В основе исследования лежит гипотеза, что данные единицы обладают семантической диффузностью и могут быть отнесены к группе лексем с широким диапазоном дефокусирования свойств референта по сравнению с именами поступков с более конкретным значением, такими как помощь, геройство и др. Цель исследования показать, каким образом проявляется механизм дефокусирования в отношении имён поступков. Приведены контекстуальные примеры, иллюстрирующие процесс дефокусирования в речи. В статье также рассматриваются сочетаемост-ные характеристики имён поступков с общим значением. Сделан вывод, что в группе имён с более общим значением выделяется метаимя поступок, определено, что феномен концептуальной диффузности тесным образом связан с процессами концептуализации и категоризации объектов, явлений окружающего мира, разного рода ситуаций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Features of Semantics and Functioning of Action Names with General Meaning

The article presents the results of lexicographical and contextual analysis of the action names: act, action, deed, doing, step, thing, etc. The characteristics that help to distinguish "act" from related phenomena are outlined. From the perspective of the described characteristics, the definition of an act is given supported by the enumeration of its main elements. The research is based on the idea according to which the words under study are semantically indefinite and can be attributed to lexemes which background or defocus some aspects of events or objects. The aim of the research is to show the process of defocusing in terms of the names of acts. The examples from the Russian National corpus are given to illustrate the phenomenon of defocusing in speech. The article also provides information on the ability of the action names with a more general meaning to form word combinations. The conclusion is made that the word deed stands out from the group of the action names with a more general meaning and that the process of defocusing is closely related to the processes of conceptualization and categorization of objects, facts and events.

Текст научной работы на тему «Особенности семантики и функционирования имён поступков с общим значением»

http://www.zabvektor.com

ISSN 2542-0038 (Online) ISSN 1996-7853

УДК: 811.161.1'1

DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-1-65-70

Людмила Александровна Бушуева,

кандидат филологических наук, доцент, Нижегородский государственный лингвистический университет (603155, Россия, г. Нижний Новгород, ул. Минина, 31а),

e-mail: [email protected]

Особенности семантики и функционирования имён поступков с общим значением

В данной статье представлены результаты лексикографического и контекстуального анализа имён поступков: акт, акция, действие, дело, деяние, жест, поступок, ход, шаг. Описаны свойства, позволяющие выделить «поступок» из категории смежных явлений. На основе указанных признаков дано определение поступка, перечислены элементы, входящие в его структуру. В основе исследования лежит гипотеза, что данные единицы обладают семантической диффузностью и могут быть отнесены к группе лексем с широким диапазоном дефокусирования свойств референта по сравнению с именами поступков с более конкретным значением, такими как помощь, геройство и др. Цель исследования - показать, каким образом проявляется механизм дефокусирования в отношении имён поступков. Приведены контекстуальные примеры, иллюстрирующие процесс дефокусирования в речи. В статье также рассматриваются сочетаемост-ные характеристики имён поступков с общим значением. Сделан вывод, что в группе имён с более общим значением выделяется метаимя поступок, определено, что феномен концептуальной диффузности тесным образом связан с процессами концептуализации и категоризации объектов, явлений окружающего мира, разного рода ситуаций.

Ключевые слова: категоризация, имя поступка, дефокусирование, семантическая диффузность

Введение. Работы в различных областях знания свидетельствуют о важности понятия «поступок» для русской культуры (М. М. Бахтин, А. Н. Леонтьев, Ф. Фичи Джу-сти, Ю. М. Лотман).

В лингвистике поступок рассматривается в рамках различных категорий: в качестве элементов событий [1]; в ряду таких понятий, как «действие», «событие», «происшествие» [10]. Многие исследователи сходятся в мнении о том, что необходимо отличать поступки от событий [5; 6].

Отличием действия от поступка является то, что действие всегда характеризует взаимодействие человека с предметами внешнего мира, выражая при этом качества, навыки, умения человека как существа деятельного. Только в поступке проявляются или формируются человеческие взаимоотношения; моральная значимость позволяет определить различную ценность внешне одинаковых действий и вместе с тем увидеть в них общее.

Важно отметить, что действие занимает центральное место в кругу универсальных первичных смыслов и формирует вокруг себя целую область понятийного пространства: поступок, событие, процесс, поведение, дело, акт, занятие. Как отмечет Я. В. Олзоева, имена, формирующие сферу акциональности, обладают общим аспектом семантики - ука-

зание на отрезок объективной действительности, т. е. на некоторую ситуацию [9, с. 142]. К именам такого плана относятся и лексемы, обозначающие поступки.

Исследования, объектом которых является поступок, позволяют сформулировать определение поступка, объединяющее все его признаки и стороны: поступок - это целенаправленное действие, совершаемое человеком по отношению к другому человеку или вне зависимости от этого, получающее внешнюю оценку и приводящее к определённым последствиям. Соответственно, поступок -это ситуация, состоящая из таких элементов, как мотив, действие, агент, объект (факультативно), оценка, результат [4].

Методология и методы исследования. В данной работе применяются лексикографический метод и метод контекстуального анализа. В качестве источника материала используется Национальный корпус русского языка [19].

Результаты исследования и их обсуждение. В языке поступки обозначаются именами существительными и глаголами, например, подвиг, выходка или благодетельствовать, геройствовать. Среди имён поступков выделяется группа наиболее общих единиц, таких как акт, акция, действие, дело, деяние, жест, поступок, ход, шаг. Все они соответствуют определению поступка в

© Бушуева Л. А., 2018

65

одном из своих значений: «акция - действие кого-либо, предпринимаемое для достижения какой-либо цели: акция милосердия» [18, с. 34]; «акт - действие, поступок» [Там же, с. 33]; «действие - поступок, поведение» [Там же, с. 236]. Существительное дело, как и акция, имеет ограниченную сочетаемость. Для данной единицы поступок не является основным значением, и она нуждается в дополнительном разъяснительном контексте, ср.: сделать доброе дело - о хорошем поступке; сделать грязное дело - о плохом поступке.

Существительные деяние и действие получают сходные толкования, в которых в фокусе внимания находятся элементы «мотив», «результат»: «действие - деятельность в результате определённой причины для достижения известной цели» [Там же, с.193]. Отмечается, что действие, в отличие от деяния, не обязательно является благим по помыслам; в отличие от дела, не подразумевает различных сторон и сфер жизни. В деянии важным видится результат дела в совокупности с расчленением его на ряд промежуточных моментов [17, с. 202].

Одно из значений единицы жест следующее: «о поступке, совершаемом с каким-либо умыслом или в знак чего-либо: сделать жест по отношению к кому-либо - совершить поступок, который будет замечен, отмечен окружающими» [18, с. 303]. Жест - это поступок, который имеет символическое значение; важно то, что оно может обозначать, а не само действие.

Ход и шаг являются более частными элементами по отношению к поступку. Ход и шаг имеют близкие значения, но они получают разные толкования в словаре: «ход - продуманное, целенаправленное действие, поступок»; «шаг - действие, поступок» [20, с. 243]. Ход связан с игрой и предполагает некую систему, множественность: предварительные и последовательные ходы. В число лексем, обозначающих поступки, не входит существительное поведение, так как поведение - это характер поступков, но не сами поступки, и в данном случае оценивается весь комплекс поступков. В «Словаре русской ментально-сти» отмечается, что шаг (поступок) характеризуется некой одноразовостью, в то время как ход подразумевает постоянство напряжения. Человек постоянно совершает поступки (делает ходы). Таким образом, ход - это поступательное действие [17, с. 455]. Шаг требует волевого решения человека, берущего на себя обязательства. Если шаг (поступок) противоречит установившимся представлениям о правилах и законах жизни, он получа-

Гуманитарный вектор. 2018. Т. 13, № 1

ет разные имена, например, преступление, грех, безумство и т. д.

Характерной особенностью всех перечисленных имён является то, что это единицы, в которых знания представлены в диффузном и свёрнутом виде. Как отмечают исследователи, к единицам с диффузной семантикой принадлежат слова с максимальным диапазоном дефокусирования свойств референта [8; 15]. Понятие дефокусирования связано с феноменами конструирования, перспективи-зации, категоризации, концептуальной интеграцией и др. [3; 12-14].

В современной лингвистике наблюдается «смещение акцентов с "реифицированного" понимания языкового выражения как средства передачи значения на "событийное", динамическое представление о семантике языковых единиц» [7, с. 100]. В рамках данного видения языковая форма представляется как пусковой механизм, который стимулирует в сознании говорящих процессы семантических построений. Языковое выражение видится как сигнал к действию для адресата, который достраивает недостающие связи и импликатуры [16].

Семантическая диффузность слов акт, акция, действие, дело, деяние, жест, поступок, ход, шаг означает их способность указывать на широкий класс объектов: акция - это не только поступок, но и один из видов ценных бумаг; ход - церковное шествие с крестами и иконами, а также место для входа или выхода, прохода куда-либо и т. д. Даже в рамках одной категории - категории поступков благодаря семантической неопределённости данные лексемы могут обозначать совершенно разные действия. Далее все контекстуальные примеры приводим по материалам Национального корпуса русского языка [19]: «Я просто призываю Вас хорошо подумать, прежде чем сделать этот шаг. <...> Когда встал вопрос о том, чтобы мой супруг подрабатывал в школе, я отказалась категорически» (коллективный форум «Были ли вы в стране преподаваемого языка?», 20082011); «<..> самоубийство почиталось не грехом, а мужественным шагом из безвыходности, для сохранения чести и достоинства» (Л. Улицкая. Казус Кукоцкого // Новый мир, 2000); «Просто я не мог решиться. Меня пугал такой серьёзный и необратимый шаг. Большинство людей и жениться-то как следует не могут» (С. Довлатов. Заповедник, 1983).

Следующие примеры показывают то, что поступком может именоваться и конкретное

однократное действие (повысить жалование), и целая ситуация (создал ситуацию, когда близкие отвернулись от него): «И когда Ленину во время его болезни повысили жалованье с 500 до 800 рублей в месяц, он, сославшись на явную беззаконность, самочинность и необъяснимость этого поступка, официально объявил управляющему делами В. Бонч-Бруевичу строгий выговор» (Б. Варецкий. Стыдные уроки барства. Власть и бедность // Советская Россия, 2003); «Да, Сольнес во многом сам создал такую ситуацию, когда все близкие отвернулись от него. Возможно, этим поступком он хочет людей заставить задуматься, чтобы не повторить его ошибок» (А. Гулина. Слух к чужой боли // Богатей, 2003). Существенно, что контекст не разъясняет деталей ситуации, именуемой в дальнейшем поступком. Выражение получает лишь мотив данного поступка (он хочет людей заставить задуматься).

Поступком обозначаются действия в совершенно разных сферах человеческого бытия. Это же характерно и для остальных общих имён, например, «Российские воры не перестают удивлять... И раз за разом отваживаются на поступки, которые, как самоцветы, сверкают на фоне банальных краж, вульгарных ограблений и лишённых фантазии разбоев» (Очередной подвиг отечественного воровства // Криминальная хроника, 2003); «В такой ситуации два хет-трика подряд Ковалева выглядят логичным поступком хоккеиста, стремящегося показать максимум своих возможностей во имя спасения репутации клуба» (А. Демин. Результативный «Пингвин». Алексей Ковалев штампует хет-трики // Известия, 2001); «Я уважаю жест добровольного ухода из жизни, совершенный из нежелания вести жизнь не очень красивую, не очень насыщенную» (Призраки за деревом детства, 2002).

Особенно значимым элементом в структуре поступка является оценка. Оценивается то, что важно (физически и духовно) человеку и человечеству. Оценка представляет человека как цель, на которую обращён мир. Как справедливо отмечает Н. Д. Арутюнова, «хорошее значит соответствующее идеализированной модели макро- или микромира, сознаваемой как цель бытия человека, а, следовательно, и его деятельности: плохое значит не соответствующее этой модели по одному из присущих ей параметров» [1, с. 105]. Показателен в этом плане следующий контекст, в котором человек представляется как совокупность поступков, которые он совершает на

протяжении своего жизненного пути. Классическим стало изречение о том, что человека определяют его поступки, другими словами, мы даём оценку отдельным поступкам человека, которые в совокупности представляют собой оценку человека: «Все поступки Валентина Михайловича говорили о том, что он - совершенно необыкновенный человек, и со временем у меня всё чаще стала возникать мысль о том, что такая встреча бывает только раз в жизни» (Э. Савкина. Если впрягаюсь, то основательно // Дело, 2002).

Если в более конкретных именах поступков частные признаки референтных ситуаций находятся в фокусе внимания, то в единицах с более общим значением они находятся вне зоны внимания, и данные «концептуальные пустоты» заполняются близлежащим контекстом. Это справедливо и для элемента «оценка». Например, лексема геройство обозначает героический, то есть смелый, мужественный поступок, что, во-первых, свидетельствует об актуализации значимого оценочного компонента, во-вторых, накладывает определённые ограничения на контекстные употребления лексемы. Единица акт, напротив, характеризуется повышенной «контекстопроницае-мостью» (термин О. К. Ирисхановой) за счёт дефокусирования элемента «оценка». Сочетаемость данной лексемы с определениями, выраженными существительными и прилагательными, очень широка: акт доверия, акт патриотизма, акт вандализма, акт возмездия, акт прощения, акт негуманности, акт насилия, террористический акт, акт правосудия, гражданственный акт. Это же характерно и для лексемы шаг: решительный шаг, безрассудный шаг, героический шаг, благородный шаг и т. д.

Однако даже в случае с более общими именами поступков мы не можем утверждать, что элемент «оценка» полностью выведен из фокуса внимания. Это в особенности касается существительного поступок. Рассмотрим следующий пример: «Он не серость, в одном из фильмов он прекрасно охарактеризовал большинство своих героев, которых играет... способные на Поступок, на безумства, на спонтанные решения» (коллективный форум «Рецензии на фильм "Служебный роман"», 2006-2010). В данном контексте единица поступок употребляется без дополнительных оценочных определений, но очевидно, что речь идёт о действии выдающемся, выходящем за рамки привычной нормы, возможно, о смелом деянии человека, обла-

дающего особенными качествами. Происходит своего рода «подавление» других участников структуры данного событийного имени, что даёт возможность, избегая излишней конкретизации, высветить основное свойство соответствующей ситуации - оценку.

Эта же особенность объясняет способность лексемы обозначать бесконечное множество действий при условии желания говорящего выделить именно эту сторону ситуации: пробежка утром - это поступок; бросить курить - это поступок и т. д.

Анализ контекстуальных примеров позволяет сделать вывод о том, что в целом общие имена поступков характеризуются способностью к более высокой степени затемнения свойств референтов по сравнению с более конкретными именами, что позволяет им охватывать весьма разнообразный круг явлений и ситуаций. Например, имя поступка помощь инициирует в сознании говорящих определённый прототипический образ, состоящий в большинстве случаев из следующих элементов: «агент помощи» (человек, обладающий возможностью или желанием содействовать); «объект помощи» (тот, кто находится в затруднительном положении); «действие» (любое действие, приносящее облегчение, избавляющее от трудностей); «оценка» (положительная); «результат» (ожидаемо положительный; отрицательный - в особых случаях). Некоторые из этих элементов могут выводиться из зоны внимания, например, «результат», но элементы «агент», «объект», «действие», «оценка» образуют каркас ситуации помощи.

Дело обстоит иначе с общими именами поступков. В результате выведения из фокуса внимания многих свойств объектов происходит компрессия сложных когнитивных структур и сведение их к более простому признаку или набору признаков, попадающих в первичный фокус семантики лексемы. Соответственно, мы сталкиваемся с ограниченным количеством условно простых концептуальных признаков: шаг, акт, акция, ход и др. -действие, поступок.

Способность более общих имён указывать на отрезок объективной реальности, то есть на некоторую ситуацию, говорит об ещё одном свойстве слов такого плана, а именно - о пропозитивности семантики, т. е. возможности замещать целые высказывания: «Естественно, что в воспоминаниях о Ж. Батмунхе привлекает оценка его инициативы о добровольном уходе в отставку политбюро ЦК МНРП во главе с ним самим.

Гуманитарный вектор. 2018. Т. 13, № 1

По мнению одних авторов, этот поступок помог избежать кровопролития в дни революции...» (Ж. Батмунх. Насилие не применять // Проблемы Дальнего Востока, 2002); «Мне не понравилось то, что ты поддался евнуху, - сказал король. / О да. Это был хороший ход. Показать, что ты вовсе не так силён, как кажется» (С. Лукьяненко. Бхеда, 2014).

Статус общего имени детерминирует функцию классификаторов, для которых естественно употребление оценочных прилагательных, раскрывающих аспект оценки. Определения характеризуют поступки с разных сторон: некоторые из них могут обозначать сферу действия поступка (политический акт/поступок/жест); некоторые оценивают поступок с точки зрения закона (преступный поступок/акция); другие - с точки зрения моральных принципов и норм (благородный поступок/жест/дело); некоторые делают акцент на интенсивности действия (отчаянный, смелый, героический, мужественный и др.); другие - на рациональности действия (правильный, безумный, глупый, неумный, безрассудный и др. ).

Способность общих имён поступков сочетаться с теми или иными прилагательными позволяет выявить некоторые различия между данными именами. Например, многие имена рассматриваемой группы могут сочетаться с прилагательными, выражающими моральную оценку: героический поступок/ ход/шаг/акт/акция/деяние и др. Однако прилагательное безумный не встречается в сочетаниях с существительными акция, дело, деяние, жест, ход. Вероятно, данная лексема имеет подобную сочетаемость, так как подчёркивает высокую степень эмоциональности и отсутствие какого-либо расчёта. Существительные акция, дело, жест, ход фокусируют внимание на расчёте и подготовке. Имя деяние стилистически не сочетается с прилагательными безумный, безрассудный и др., так как в некоторых контекстах придаёт речи торжественность.

Возможность имени поступок вступать в сочетания с большим количеством прилагательных и существительных, а также тот факт, что значение «намеренное действие человека» является единственным для лексемы поступок, позволяет отнести данное существительное поступок к метаименам по отношению к другим единицам рассматриваемой подгруппы.

Как отмечает Я. В. Олзоева, ссылаясь на Д. Н. Шмелева, «предельная отвлечённость

семантики подобных слов детерминирует колебания в выборе наименования, отражающие не только различное восприятие и оценку... разными лицами, но и субъективные затруднения в правильном определении тех или иных действий» [11]. Например, «- Вы играете на деньги с учеником?! Ну, знаете... Я теряюсь сразу назвать ваш поступок. Это преступление. Растление. Совращение» (В. Распутин. Уроки французского) [9, с. 143].

Заключение. Проведённое исследование позволяет сделать определённые выводы. Во-первых, среди имён поступков вы-

деляется группа наиболее общих единиц, которые обладают предельно широкой понятийной основой: акт, акция, действие, дело, деяние, жест, поступок, ход, шаг. Во-вторых, существительное поступок является метаименем по отношению к данным лексемам, так как значение «намеренное действие человека» - для него единственное. В целом концептуальная диффузность отражает то, каким образом человек концептуализирует объекты и явления окружающего мира и опирается на способность конструировать и хранить в памяти их общие ментальные репрезентации.

Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. 341 с.

2. Арутюнова Н. Д. От редактора // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. 188 с.

3. Болдырев Н. Н. Перекатегоризация глагола как способ формирования смысла высказывания // Известия академии наук. Серия литературы и языка. 2001. Т. 60, № 2. С. 40-55.

4. Бушуева Л. А. Реализация инвариантной модели фрейма поступка (на примере фрейма «чудачество») // Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. 2017. Т. 1, № 2. С. 80-87.

5. Гольдин В. Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи: сб. науч. ст. Саратов: Колледж, 1997. С. 23-24.

6. Джусти Фичи Ф. «Действие» в русском и итальянском языках // Логический анализ языка: модели действия. М.: Наука, 1992. С. 135-138.

7. Ирисханова О. К. Игры фокуса в языке. Семантика, синтаксис и прагматика дефокусирования. М.: Языки славянской культуры, 2014. 320 с.

8. Кубрякова Е. С., Ирисханова О. К. Языковое абстрагирование в наименованиях категорий // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. 2007. Т. 66, № 3. С. 1-11.

9. Олзоева Я. В. Материалы к преподаванию семантического синтаксиса: действие и способы его представления в русском языке // Вестник Бурятского государственного университета. 2013. № 15. С.141-143.

10. Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Наука, 2004. 608 с.

11. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 280 с.

12. Langacker R. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1991. 395 p.

13. Schmid H.-J. English Abstract Nouns as Conceptual Shells: From Corpus to Cognition. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2000. 470 p.

14. Talmy L. Towards a Cognitive Semantics. Vol.1. Concept Structuring System. Cambridge: MIT Press, 2001. 503 p.

15. Taylor J. R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press, 1989. 288 p.

16. Wedgwood D. Shifting the Focus: From Static Structures to the Dynamics of Interpretation. Oxford: Elsevier, 2005. 328 p.

Источники

17. Колесов В. В., Колесова Д. В., Харитонов А. А. Словарь русской ментальности. СПб.: Златоуст, 2014. 592 с.

18. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2000. 1536 c.

19. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ruscorpora. ru/search-main.html (дата обращения: 01.10.2017).

20. Шведова Н. Ю. Русский семантический словарь. М.: Азбуковник, 1998-2003. 948 с.

Статья поступила в редакцию 22.11.2017; принята к публикации 10.01.2018

Библиографическое описание статьи

Бушуева Л. А. Особенности семантики и функционирования имён поступков с общим значением // Гуманитарный вектор. 2018. Т. 13, № 1. С. 65-70. DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-1-65-70.

fyMaHMTapHbm BeKTop. 2018. T. 13, № 1

Lyudmila A. Bushuyeva,

Candidate of Philology, Associate Professor, Linguistic University of Nizhny Novgorod (31a Minina st., Nizhny Novgorod, 603155, Russia), e-mail: [email protected]

Features of Semantics and Functioning of Action Names with General Meaning

The article presents the results of lexicographical and contextual analysis of the action names: act, action, deed, doing, step, thing, etc. The characteristics that help to distinguish "act" from related phenomena are outlined. From the perspective of the described characteristics, the definition of an act is given supported by the enumeration of its main elements. The research is based on the idea according to which the words under study are semantically indefinite and can be attributed to lexemes which background or defocus some aspects of events or objects. The aim of the research is to show the process of defocusing in terms of the names of acts. The examples from the Russian National corpus are given to illustrate the phenomenon of defocusing in speech. The article also provides information on the ability of the action names with a more general meaning to form word combinations. The conclusion is made that the word deed stands out from the group of the action names with a more general meaning and that the process of defocusing is closely related to the processes of conceptualization and categorization of objects, facts and events.

Keywords: categorization, name of act, defocusing, semantic indefiniteness

References

1. Arutyunova, N. D. The types of linguistic meaning. Valuation. Event. Fact. M: Nauka, 1988. (In Rus.)

2. Arutyunova, N. D. Editor's note. In Arutjunova, N. D. Logical analysis of a language. The language of speech acts. M: Nauka, 1994. (In Rus.)

3. Boldyrev, N. N. Recategorization of the verb as a means of forming the meaning of the utterance. Izvestiya akademii nauk. Seriya literatury i yazyka, vol. 60, no. 2, pp. 40-55, 2001. (In Rus.)

4. Bushueva, L. A. The implementation of the invariable model of am act frame (the case of the frame "eccentricity"). Vestnik Volzhskogo universiteta im. V. N. Tatishheva, no. 2, vol. 1, pp. 80-87, 2017. (In Rus.)

5. Gol'din, V. E. The names of speech events, acts and the genres of Russian speech. Zhanry rechi: sbornik nauchnyh statej, pp. 23-24, 1997. (In Rus.)

6. Dzhusti Fichi F. An action in the Russian and Italian languages. In Logical analysis of a language: The models of an action. M: Nauka, 1992. (In Rus.)

7. Irishanova, O. K. Language as focus games. Semantics, syntax and pragmatics of defocusing. M: Jazyki slavjanskoj kul'tury, 2014. (In Rus.)

8. Kubrjakova, E. S., Irishanova, O. K. Abstract nouns in the Cognitive Construal of the World. Izvestiya Akademii nauk. Seriya literatury i yazyka, vol. 66, no. 3, pp. 1-11, 2007. (In Rus.)

9. Olzoeva, Ya. V. Materials to teaching semantic syntax: action and methods of its presentation in the Russian language. Vestnik Burjatskogo gosudarstvennogo universiteta, no.15, pp.141-143, 2013. (In Rus.)

10. Paducheva, E. V. Dynamic models of lexical semantics. M: Nauka. 2004. (In Rus.)

11. Shmelev, D. N. The problems of semantic analysis of lexicon (the Russian language). M: Nauka, 1973. (In Rus.)

12. Langacker, R. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin; NY: Mouton de Gruy-ter, 1991. (In Engl.)

13. Schmid, H.-J. English Abstract Nouns as Conceptual Shells: From Corpus to Cognition. Berlin; N.Y: Mouton de Gruyter, 2000. (In Engl.)

14. Talmy, L. Towards a Cognitive Semantics. Vol.1: Concept Structuring System. Cambridge: MIT Press, 2001. (In Engl.)

15. Taylor, J. R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press, 1989. (In Engl.)

16. Wedgwood, D. Shifting the Focus: From Static Structures to the Dynamics of Interpretation. Oxford: Elsevier, 2005. (In Engl.)

Sources

17. Kolesov, V. V., Kolesova, D. V., Haritonov, A. A. The dictionary of Russian mentality. St. Petersburg: Zlatoust, 2014. (In Rus.)

18. Kuznecov, S. A. The dictionary of the Russian language. SPb., 2000. (In Rus.)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

19. Nacional'nyj korpus russkogo jazyka. Web. 01.10.17: http://ruscorpora.ru/search-main.html.

20. Shvedova, N.Ju. The Russian semantic dictionary. M: Azbukovnik. 1998-2003. (In Rus.)

Received: November 22, 2017; accepted for publication January 10, 2018

Reference to the article

Bushuyeva L. A. Features of Semantics and Functioning of Action Names with General Meaning // Humanitarian Vector. 2018. Vol. 13, No.1. PP. 65-70. DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-1-65-70.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.