Научная статья на тему 'Особенности репрезентации синкретической метафоры в ироническом контексте'

Особенности репрезентации синкретической метафоры в ироническом контексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
176
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАФОРА / ИРОНИЯ / ОЦЕНКА / КОНТЕКСТ / METAPHOR / IRONY / ESTIMATION / CONTEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рыбальченко О. И.

В данной статье представлены принципы создания метафоры и особенности ее употребления в ироническом контексте. Подробно описаны функции синкретической метафоры, способной отражать чувственное восприятия мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIAL FEATURES OF THE REPRESENTATION OF SYNCRETIC METAPHOR IN THE IRONIC CONTEXT

This article presents the principles of the creation of metaphor and special feature of its use in the ironic context. Are in detail described the functions of the syncretic metaphor, capable of reflecting the sensory reception of peace.

Текст научной работы на тему «Особенности репрезентации синкретической метафоры в ироническом контексте»

УДК 81.42 ББК 81.2 Рус -5

Мичуринский государственный аграрный университет, социально-педагогический институт

канд. филол. наук, доцент кафедры русского языка и литературы Рыбальченко О.И.

Россия, г. Мичуринск, тел. +7 (910)858-73-45 e-mail: rybalchenkoo@rambler.ru

Michurinsk State Agrarian University, social-pedagogical institute

the chair of Russian language and literature PhD, associate professor

Rybalchenko O.I.

Russia, Michurinsk, +7 (910) 858-73-45 e-mail: rybalchenkoo@rambler.ru

О.И. Рыбальченко

ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СИНКРЕТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ

В ИРОНИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ

В данной статье представлены принципы создания метафоры и особенности ее употребления в ироническом контексте. Подробно описаны функции синкретической метафоры, способной отражать чувственное восприятия мира.

Ключевые слова: метафора, ирония, оценка, контекст.

O.I. Rybalchenko

SPECIAL FEATURES OF THE REPRESENTATION OF SYNCRETIC METAPHOR IN THE IRONIC CONTEXT

This article presents the principles of the creation of metaphor and special feature of its use in the ironic context. Are in detail described the functions of the syncretic metaphor, capable of reflecting the sensory reception of peace.

Key words: metaphor, irony, estimation, context.

Метафора относится к самому простому по композиции и потому безошибочно воспринимаемому приему переосмысления и усиления образного сигнала. Очевидно, что не всякая метафора образна, а значит, экспрессивна, и не всякая метафора выражает эмоции и оценку, например: крыло самолета, рукав реки.

В данной статье мы рассмотрим метафоры, способные репрезентировать ироническую оценку в контексте. Понятие «оценка» неоднозначно трактуется в филологических, философских и других исследованиях. На наш взгляд, оценка - «это такое определение объекта, при котором выявляется положительное/отрицательное значение для субъекта» [1, с. 12].

Образная метафора выполняет в языке роль средства, выражающего представление об обозначаемом, которое может выступать мотивом эмоциональной оценки:

В тот час, душа, мрачи

Глаза, где Вегой

Взойдешь... Сладчайший плод

© Рыбальченко О.И., 2016

Душа, горчи (М. Цветаева).

Метафора в данном контексте является по своему характеру и функции экспрессивно-оценочной, она предназначена не столько для вербализации действительности, сколько для прагматических целей. Метафора подобного рода не описывает, а выражает через исходный образ эмотивное отношение говорящего к обозначаемому: Все расхищено, предано, продано, Черной смерти мелькало крыло, Все голодной тоскою изглодано, Отчего же нам стало светло? (А. Ахматова)

Особым принципом создания оценочной метафоры в художественном тексте является активизация сенсорных модусов перцепции. Ограниченное число признаков, воспринимаемых пятью органами чувств, служит основой значительного числа коннотаций, например:

Это чувство сладчайшим недугом Наши души терзало и жгло. Оттого тебя чувствовать другом Мне порою до слез тяжело (М. Цветаева).

В стихотворном тексте М. Цветаевой акцентируется вкусовой модус перцепции, в следующих контекстах - репрезентация зрительного и осязательного модусов перцепции:

На щеках выступил шафрановый румянец (В. Катаев) - зрительный модус перцепции;

Кустарит парадокс из парадокса... Холодный пафос недомолвок - гол, А хитрый гнев критического бокса

Все рвется в истерический футбол... (С. Черный) - осязательный модус перцепции.

Важное место в художественном тексте занимает синкретическая метафора, отражающая смешение чувственного восприятия мира. Скрещивания ощущений не могли не оказаться стимулом языкового творчества и импульсом различных семантических процессов, ведь именно ощущения служат основным источником знаний человека об окружающей действительности и его ценностных ориентаций.

В скрещивании ощущений можно увидеть интуитивное стремление разума воспринимать мир не дискретно, как это делает наука, а синтетически, в его единстве, текучести, в связанности и взаимозависимости его элементов, с учетом бесчисленных аналогий и тождеств.

Причем это свойство чувственного отражения едва ли можно считать только пережитком архаичного сознания. Наша психика, уже умеющая воспринимать свойства вещей и их отношения, не может отказаться от слитного восприятия разнородных по своим источникам образов, закрепившихся в языке.

Именно такой синкретизм чувственного восприятия мира можно наблюдать в оценочных метафорах у разных авторов:

Там белые церкви и звонкий светящийся лед, Там милого сына цветут васильковые очи -

И город был полон веселым рождественским звоном (А. Ахматова) - зрительный и акустический модусы перцепции;

От прошлого, как из глубокой уксусной бочки, веяло духотой и мраком (А.П. Чехов) - осязательный и зрительный модусы перцепции;

Он вытягивал ноги, руки, чуть не совершившие преступления, и в них чудилось что-то сладко-поющее тоненьким голоском, как будто кровь радовалась и пела, что не стала она осклизлой гниющей массой, а струится, веселая и красная, по широким и свободным путям (Л. Андреев) - вкусовой, акустический, зрительный модусы перцепции.

Практически любое чувственное впечатление может слиться с другим. Связи, порожденные синкретическим восприятием разнородных физиологических раздражений, можно назвать «психологическим параллелизмом». Однако графическое изображение таких связей дает не параллели, а пучки» [3, с. 53]: ...Вечер теплый, и такая тишина, словно должно что-то в такой тишине случиться. И начинают шептаться между собой деревья... В ней не только «теплынь». В ней запахи и звуки. Это тишина благоухающая и поющая. ...Мы звуками перекликаемся, а у них - аромат (М. Пришвин).

Синкретические сближения могут захватывать множество разнообразных восприятий: зрительные ощущения переносятся на вкусовые, например: кровавая рана - кровавая уха:

Прошло семь тысяч пестрых лет -

Пускай прошло, ха-ха!

Ещё жирнее мой обед,

Кровавая уха...

Когда-то эти дураки

Дубье пускали в ход

И, озверев, как мясники,

Калечили свой род:

Женщин в пламень,

Младенцев о камень,

Пленных на дно -

Смешно! (С. Черный);

Ну, что с того, что я там был.

Я был давно. Я все забыл.

Не помню дней. Не помню дат.

Ни тех форсированных рек.

(Я неопознанный солдат.

Я рядовой. Я имярек.

Я меткой пули недолет.

Я лед кровавый в январе.

Я прочно впаян в этот лед -

я в нем как мушка в янтаре) (Ю. Левитанский);

осязательные ощущения - на акустические (холодный воздух - холодная тишина), например:

За окном темно и страшно, ветер в бешенстве слепом Налетит с разбега в стекла - звякнут стекла, вздрогнет дом,

И опять мертво и тихо ... но в холодной тишине Кто-то, крадучись, незримый приближается ко мне (С. Черный). В данном тексте употреблена синкретическая метафора, основанная на чувственных ощущениях холодная тишина (соединение осязательного и акустического модусов перцепции), в которой контекстуально обусловлено употребление прилагательного холодный в переносном значении: «лишенный душевной теплоты, суровый, строгий, недоброжелательный», и тишина - «отсутствие звуков, говора, шума, безмолвие, молчание».

Эти значения объединены в контексте семой страх - одной из самых сильных эмоций, данных нам не только в сознании, но и в ощущении: «чувство сильной тревоги, беспокойства, душевного смятения перед какой-л. опасностью» [2].

Сознание как бы игнорирует изолированный характер ощущений, и языковая система фиксирует эти смешения: зрительные (темно, незримый), акустические (звякнут стекла, тихо, крадучись, тишина), тактильные ощущения (холодный). Появляется дополнительное ассоциативное значение - «опасная», «злая» тишина, что отчетливо передает авторскую оценку-неприятие: личные, субъективные переживания, трагический ужас перед непонятным миром.

В художественном тексте наблюдаются и более сложные сближения, которые происходят за пределами чувственных восприятий - в сфере эмоциональных воздействий: черные дни; психических состояний: серая тоска; интеллектуально-речевых акций: кислые строки; социальных отношений: прелая политика.

Синкретическая метафора позволяет авторам раскрыть сущность описываемых объектов с различных сторон, дать оценку, помочь читателю активизировать содержащиеся в памяти сцены, ощущения, воссоздать их в процессе восприятия художественного текста.

Библиографический список

1. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Московского ун-та, 1970. 230 с.

2. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. М.: Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд. М.: А ТЕМП, 2004. 944 с.

3. Рыбальченко О.И. Лексико-стилистические средства выражения оценки в идиостиле Саши Черного. Мичуринск: МГПИ, 2006. 65 с.

References

1. Ivin A.A. Bases of the logic of estimations. M.: Publishing house of Moscow university, 1970. 230 p.

2. Ozhegov S.I. The explanatory dictionary of the Russian language: 80000 words and phraseological expressions. M.: Russian academy of sciences. Institute of the Russian language im. V.V. Vinogradova. the 4th publ. M.: BUT RATE, 2004. 944 p.

3. Ribalchenko O.I. The Vocabulary-stylistic means of the expression of estimation in the idiostyle of Sasha Cherny. Michurinsk: MGPI, 2006. 65 p.

МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКОВ METHODOLOGY OF TEACHING LANGUAGES

УДК 811.161.1 (0.054.6) ББК 81.2

Военный учебно-научный центр сухопутных войск «Общевойсковая академия Вооруженных сил Российской Федерации» канд. педагог. наук, доцент кафедры русского языка Биченок Л. П.

Россия, Москва, тел. +7(985)181-37-64 e-mail:ekate-fedulova@yandex.ru

Military training and research center The landforces «Combined arms Academy Armed forces of the Russian Federation» The department of Russian language PhD, associate professor Bychenok L.P.

Russia, Moscow, +7(985)181-37-64 e-mail: ekate-fedulova@yandex.ru

Л.П. Биченок

ТЕКСТ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ: МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ УЧЕБНОГО ЗАНЯТИЯ С ИНОСТРАННЫМИ ВОЕННОСЛУЖАЩИМИ

В статье рассматривается методика работы с текстом по специальности, обусловленная спецификой преподавания в военно-научном учебном заведении, представлен многоуровневый анализ военно-научного текста, включающий лексический, морфологический и синтаксический разделы.

Ключевые слова: военно-профессиональная компетенция, научный текст, военно-научный текст, многоуровневый анализ военно-научного текста.

L.P. Bychenok

THE TEXT OF THE SPECIALITY: THE TECHNIQUE OF TRAINING FOREIGN MILITARY PERSONNEL

The article considers the method of working with text in the specialty-specific teaching in the military-scientific school, presents a multilevel analysis of the military-scientific text including lexical, morphological and syntactic topics.

Key words: military-professional competence, academic text, military-scientific text, multi-level analysis of the military-scientific text.

На занятиях с иностранными военнослужащими в процессе преподавания русского языка преподаватели решают конкретные учебные задачи по управлению речемыс-лительной интеллектуально-познавательной деятельностью обучающихся и формированию коммуникативной компетенции.

Формирование коммуникативной компетенции иностранных военных слушателей определяется формированием в первую очередь речевой военно-профессиональной компетенции, а в случае работы со слушателями-инженерами - формированием научно-профессиональной компетенции в области совершенствования вооружения, его управления и боевого применения. Формирование речевой научно-профессиональной компетенции предполагает формирование интегрированного фонда знаний, умений и навыков, необходимых и достаточных для самостоятельного изучения, анализа, обоб-

© Биченок Л.П., 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.