Научная статья на тему 'Особенности реализации новостного дискурса в англоязычных электронных изданиях'

Особенности реализации новостного дискурса в англоязычных электронных изданиях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
848
168
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
информационное общество / новостной дискурс / интернет-издания / гипертекстовая структура. / information society / news discourse / Internet periodicals / hypertext structure

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Асмус Нина Геннадьевна

В статье рассматриваются структурные и языковые особенности новостного дискурса в англоязычных сетевых изданиях. Выделяются основные принципы построения текста новостного сообщения в интернет-изданиях и описываются формы проявления языковой личности автора и читателя. На основе предложенной структуры новостного дискурса анализируются способы экспликации семантической макроструктуры в рамках отдельного текста и интернет-издания в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Асмус Нина Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PECULIARITIES OF NEWS DISCOURSE REALIZATION IN THE ENGLISH-LANGUAGE ELECTRONIC PERIODICALS

The article studies the peculiarities and linguistic features of news discourse in on-line papers. It outlines basic principles of text construction in news reports in online periodicals and describes the forms of the language personality of the author and the reader. We propose our own structure of news discourse and examine the ways of explication of semantic macrostructures within a single news text and Internet periodical in general. News discourse in electronic newspapers has acquired fundamentally new features that distinguish it from paper news discourse – hypertextuality, interactivity, intertextuality, multimedia and infinity. E-English language news discourse is a well-structured cognitive type of discourse, combining features of written and oral communication, in which there are significant connections between various news episodes, the simplification of structure and style. New non-linear presentation of information has a significant impact on the language of e-news discourse. It retains linguistic features of the traditional newspapers and becomes less expressive and emotional, providing objective information on the topic. What is more, electronic news discourse gradually takes on features of colloquial style.

Текст научной работы на тему «Особенности реализации новостного дискурса в англоязычных электронных изданиях»

РЕЧЕВЫЕ МОДЕЛИ И СТРАТЕГИИ МЕДИАДИСКУРСА

УДК 070

DOI: 10.24411/2070-0695-2020-10220

Н. Г. Асмус

Челябинский государственный университет,

Челябинск

ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ НОВОСТНОГО ДИСКУРСА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ ИЗДАНИЯХ

В статье рассматриваются структурные и языковые особенности новостного дискурса в англоязычных сетевых изданиях. Выделяются основные принципы построения текста новостного сообщения в интернет-изданиях и описываются формы проявления языковой личности автора и читателя. На основе предложенного структуры новостного дискурса анализируются способы экспликации семантической макроструктуры в рамках отдельного текста и интернет-издания в целом.

Ключевые слова: информационное общество, новостной дискурс, интернет-издания, гипертекстовая структура.

Сегодня современное общество находится в процессе перехода на новую ступень развития - из индустриального общества оно преобразуется в информационное, что связано с кардинальными изменениями в сфере массовых коммуникаций. Информационное общество - новая историческая фаза развития цивилизации, в которой главными продуктами производства являются информация и знания. Читатель все чаще обращается к интернет-изданиям с целью получения интересующей его информации.

Современные средства коммуникации и информационные технологии способствуют не только созданию принципиально новых способов получения и обработки информации, но и возникновению нового культурного и языкового пространства, новой лингвистической реальности. Интернет представляет собой особую коммуникативную среду, особое место реализации языка, никогда ранее не существовавшее, и вызывает огромный интерес, поскольку изучение коммуникативного аспекта языка, его функционирования в лингвокультурологической среде, а не в отрыве от реальной речевой действительности становится сегодня все более актуальным [7. С. 308].

В связи с развитием когнитивной науки в 60-х годах прошлого столетия в центре внимания лингвистов оказался не текст, а дискурс - «связный текст в совокупности с экстралингвистическими: прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)» [2. С. 258].

Объектом нашего исследования выступает англоязычный электронный новостной дискурс, в качестве предмета - структурные и лингвистические особенности англоязычного новостного веб-дискурса. Целью нашей статьи выступает анализ особенностей реализации новостного дискурса на примере англоязычных сетевых изданий, а также описание его структурных и лингвистических особенностей. Достижение цели данного исследования предполагает решение ряда задач:

- теоретически обосновать основания для выделения электронных новостей в качестве особого типа дискурса;

- выявить и описать особенности функционирования англоязычного новостного дискурса в сети Интернет;

- предложить структуру новостного дискурса онлайн, которая присуща большинству информационных сообщений.

Материалом для исследования послужили электронные публикации англоязычных газет The Times, The Washington Post и The USA Today, а также статьи англоязычных сайтов

www ahcnews com, www bbcnews com, www.edition.cnn.com/world,www.standard.co.uk, www. uk.news.yahoo.com за период с июня 2019 года по август 2019 года в количестве 300 новостных блоков.

Новостной дискурс традиционно изучается в рамках медиалингвистики на примере текстов массовой коммуникации. Истоки зарождения нового подхода к изучению языка СМИ были заложены в работах М. М. Бахтина, Р. Барта, В. Г. Костомарова. В связи с развитием когнитивного подхода в изучении функционирования языка новостной дискурс стал изучаться системно, появились работы, посвященные прагматическому аспекту. Н. Д. Арутюнова, Т. А. ван Дейк предложили системный подход к анализу новостных сообщений, но с появлением Интернета и новых информационных технологий возникла необходимость пересмотра теории новостного дискурса, которая разрабатывалась на материале печатной прессы, так как смена носителя информации привела к изменениям ряда характеристик самого дискурса. Комплексного анализа текста новостного сообщения в интернет-изданиях на примере английского языка практически не проводилось. Известны лишь работы А. И. Акопова (2000), Ю. С. Воротниковой (2005), Ф. Т. Грозданова (2006), затрагивающие отдельные аспекты данной проблемы.

Вслед за Т. Г. Добросклонской, мы считаем, что новостной дискурс - это «совокупность текстов, функционирующих в сфере новостного вещания, взятых в единстве всех языковых и экстралингвистических характеристик, связанных с их производством, распространением и восприятием» [8. С. 15]. Тексты новостного дискурса характеризуются сложными, относящимися к высокому уровню свойствами, такими, как связность между предложениями, общая тематическая структура, схематическая организация, а также рядом стилистических и риторических параметров [6. С. 111-112].

Т. А. ван Дейк выделяет ряд основных категорий, которые типичны для текстов печатных новостей. Во-первых, это заголовок, который выступает в качестве «резюме» текста. Во-вторых, это фон и цитаты, которые ученый называет «вербальными реакциями» в тех случаях, когда дается общая характеристика контекста или условий, при которых произошло описываемое событие. В-третьих, это «главное событие», то есть непосредственно то событие, о котором сообщается в статье. С целью напомнить читателю о том, что происходило ранее, автор статьи часто вводит в текст сообщения «предшествующее событие». В конце сообщения читатель встречается с «комментариями», которые представляют собой «выводы, предложения, размышления и другую информацию - часто идущую от самого автора» [6. С. 255-258]. В целом в своей инвариантной структуре новостной дискурс представляет последовательность категориальных компонентов, репрезентирующих динамическое чередование центрального, фокусного и фоновых событий.

Ученый вводит термин «семантическая макроструктура», которая отражает общие темы текста, выводимые из значений предложений на основе селекции, обобщения или конструирования, и отражает связность (когерентность) всего новостного сообщения в целом.

Ван Дейк формулирует несколько основополагающих принципов, которые помогают сделать новостное сообщение более информативным и оказать максимальное воздействие на читателя. К числу таких правил относятся правила сокращения (несущественной информации), обобщения (двух или более однотипных пропозиций) и построения (т.е. комбинации нескольких пропозиций в одну) [6. С. 255-258].

Многие исследователи утверждают, что большинство новостных статей строятся по принципу "top-down" («сверху-вниз»), другими словами, по принципу уточнения, когда информация разворачивается от общего ее представления к последующему развертыванию и уточнению [2. С. 128].

Эти основополагающие особенности построения печатного новостного текста легли в основу представления новостей в электронных изданиях. Попадая в новое информационное пространство, новостной дискурс претерпевает ряд изменений, которые позволяют читателю совершенно по-другому получать информацию.

М. М. Колесникова выделяет следующие типологические признаки сетевых новостных текстов:

1) отсутствие непрерывного восприятия читателем;

2) применение всех возможных средств воздействия на читателя: от литературных (стиль) и издательских (шрифт, верстка) до компьютерных (звук, видео);

3) дисперсность структуры (информация представляется в виде небольших фрагментов);

4) организация сознания в виде информационных узлов [9. С. 309].

Помимо данных признаков можно выделить следующие черты интернет-текстов:

1) анонимность автора (использование маски для создания собственного положительного имиджа в среде аудитории);

2) возможность одновременного виртуального общения большого числа людей, находящихся в разных концах света;

3) постоянная доступность и актуальность информационных сообщений (сайт электронной газеты доступен круглосуточно и содержит только актуальную информацию);

4) географическая самостоятельность, независимость от времени и часовых поясов;

5) наивысшая оперативность доставки информационных материалов;

6) доступность статей всех номеров сразу;

7) преимущественно небольшой объем информации в связи с быстрой утомляемостью при чтении с экрана компьютера.

Основным отличием электронного новостного дискурса от традиционного является гипертекстовое представление информации. Большим преимуществом нелинейной структуры дискурса новостей является то, что на экран монитора одновременно выводится несколько блоков. Заходя на сайт электронной газеты, пользователь попадает на так называемую «входную страницу» газеты, которая является своеобразным шлюзом к ресурсам газеты [1. С. 16]. На одной странице присутствуют и вся рубрикация, и около 20 актуальных тем, и главные новости, и объемное тематическое информационное сообщение, и т.п., то есть наблюдается очень большая концентрация информации [11. С. 207]. Это значительно облегчает задачу пользователя по поиску и ознакомлению с информацией.

Кроме свойства нелинейности информация в электронных газетах обладает также свойством бесконечности. Данное свойство можно рассматривать с двух позиций. Во-первых, новостные сайты работают, как правило, в режиме on-line, следовательно, и обновление информации производится в онлайн-режиме, что означает беспрерывное отражение поступающей информации. Обновление информации на сайте газеты Washington Post (Washington Post, http://www.washingtonpost.com, дата обращения: 20.08.2019), к примеру, производится 5-10 раз в сутки, что означает большую оперативность по сравнению с печатной версией газеты, выходящей ежедневно. Во-вторых, мы считаем, что свойство бесконечности может трактоваться как отсутствие ограничений по объему статьи. Сетевые версии газет, в отличие от бумажных, не ограничены в объеме, что дает журналистам возможность расширить тематику материалов и глубину рассматриваемых проблем. Осуществление данного принципа становится возможным благодаря гипертекстовой природе интернет-изданий.

Как мы уже отмечали, информация на новостных веб-сайтах постоянно обновляется, устаревшие данные сменяются новыми, но при этом не удаляются, а переносятся в архивы. Пользователь может в любое время обратиться к ресурсам архива новостного сайта. Архивы большинства электронных новостных сайтов очень обширны. У пользователя есть уникальная возможность обратиться к новостным сообщениям и заметкам конца XIX-начала XX веков, как, например, на сайте электронной версии газеты «The Times» (The Times, http://www.timesonline. co.uk, дата обращения: 25.08.2019 ).

Гипертекстуальная природа электронного новостного дискурса дает ему значительное преимущество, которое заключается в возможности реализации в нем принципа интертекстуальности. Под интертекстуальностью понимается зафиксированный М. М. Бахтиным феномен диалога текста с текстами (и жанрами), предшествующими и параллельными ему во времени [4. С. 239]. По оценке Р. Барта, «основу текста составляет его выход в другие тексты, другие коды, другие знаки», и, собственно, текст - как в процессе письма, так и в процессе чтения - «есть воплощение множества других текстов, бесконечных или, точнее, утраченных (утративших следы собственного происхождения) кодов». Таким образом, «каждый текст является интертекстом, а другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах» [3. С. 512].

Практическую реализацию принцип интертекстуальности получил благодаря новой возможности читателя влиять на исходный текст статьи, связываясь с ее автором посредством электронной почты, оставляя собственные комментарии, участвуя в электронных конференциях по проблемам, поднятым в той или иной статье.

Новостные интернет-издания обладают также такой особенностью, как интерактивность. Интерактивность можно определить как возможность обмена информацией между редакцией сетевого новостного издания и его потенциальными читателями.

По мнению Ф. Т. Грозданова, языковые изменения в электронном дискурсе могут быть обусловлены некоторыми экстралингвистическими факторами. Автор считает, что языковые изменения определяются соотношением факторов «адресат» - «адресант» [7. С. 194].

Вот некоторые из этих факторов:

- общение между адресантом и адресатом. Текст выполняет функцию сообщения, направленного от носителя информации к аудитории. Например, во многих текстах интернет-газет можно, нажав на имя автора, отправить ему письмо;

- общение между авторами разных текстов. Текст обнаруживает способность к непрерывному пополнению (через ссылки внутри его) и актуализации одних аспектов вложенной в него информации и временному забыванию других;

- общение читателя с самим собой. Текст выступает в роли медиатора, помогающего перестройке личности читателя. Текст может спровоцировать читателя и на собственное творчество, когда он делится впечатлениями и мыслями в создаваемом тут же на странице виртуальном дневнике - блоге (многие сетевые газеты позволяют это);

- общение читателя с текстом. Если в традиционных изданиях текст был лишь посредником в акте коммуникации, то в интернет-газетах он становится равноправным собеседником, обладающим высокой степенью автономности;

- общение читателя с другими читателями. Текст в интернет-газете можно обсудить с другими посетителями сайта. Возникает дискуссия, которая может выйти далеко за границы обсуждаемого материала;

- общение читателя с техническим персоналом издания. Можно написать письмо в службу технической поддержки, если какие-то ссылки работают некорректно, информация долго загружается или найдены просто опечатки в тексте.

В сетевой журналистике сверхзадачей становится авторское самовыражение. Если в традиционных изданиях автор новостного текста выступает в качестве коммуникатора, передатчика конкретной информации, а главным является описываемое журналистом явление, то в интернет-журналистике главным становится журналист, его видение и понимание конкретного события. Надежность, достоверность и точность в Интернете не имеют такого большого значения, как в традиционных печатных СМИ. В сети основное внимание сосредоточено на оперативности и авторском самовыражении. Оно происходит опосредованно, путем самопрезентации, самовыражения в языке. Поэтому одной из основных особенностей языка новостных интернет-изданий является использование разговорного стиля. Сама манера общения автора текста с читателем производит впечатление, что статья написана для «своих» людей, будто автор не пишет, а рассказывает историю друзьям, где читатель сам выбирает, какие моменты ему интересны.

Понимание роли автора при исследовании новостных текстов интернет-изданий важно еще и потому, что отбор языкового материала, его структурная организация и жанровые вариации зависят, прежде всего, от роли и намерений автора. Образ автора является видом полноценного представления личности, который включает в себя и психический, и социальный, и этический и другие компоненты, но преломленные через ее язык, ее дискурс.

Мы считаем, что в электронном новостном дискурсе реализуется структура новостного дискурса, предложенная Т. А. ван Дейком. Здесь сохраняются компоненты схемы традиционного новостного дискурса: краткое содержание, главное событие, фон и Содержание.

Мы предлагаем собственную структуру новостного дискурса онлайн, которая присуща большинству информационных сообщений. Наша пятиблочная структура от общего к частному состоит из пяти блоков, каждый из которых представляет определенную часть структуры новостного сообщения. Информация в сообщении, имеющем подобную форму структуризации, раскрывается от общего к частному. Основная информация дается в заголовочном и

интродуктивном блоках, а затем разворачивается и представляется в более полном и детальном виде. Большинство новостных сообщений имеют подобную структуру, так как данная форма организации и распределения информации в электронном тексте, целью которого является информирование и воздействие, представляется наиболее удобной и эффективной.

Выделенная нами структура имеет своей целью описание не только формы построения новостного сообщения интернет-газеты, но и ее языковых особенностей, которые выражаются именно через структуру сообщения. Каждый элемент структуры электронного новостного дискурса выполняет определенную функцию, эффективное выполнение которой возможно, если автор прибегает к использованию определенных языковых приемов и методов. Именно поэтому мы считаем целесообразным рассмотреть языковые особенности новостного дискурса через призму его структурной организации.

Приведем выделенную нами пятиблочную структуру от общего к частному:

I. Заголовочный блок.

II. Интродуктиеный блок.

III. Ключевого блок:

- основное событие;

- априорное событие;

- комментарий.

IV. Финальный блок.

V. Внешние комментарии.

Заголовочный блок новостного сообщения имеет свой целью привлечь внимание читателя, заинтересовать его, а также сообщить ему о содержании статьи. В соответствии с функцией данного блока новостного текста нами были выделены следующие его особенности: краткость, лаконичность, нейтральность, преобладание номинативных структур. Лексемы заголовков употреблены, как правило, в их прямых значениях. Вот несколько примеров: "Trump repeats that Dorian could have hit Alabama", "Hurricane Dorian, already responsible for 20 reported tornadoes, lashes NC coast", "Detecting a lethal poison in drinking water", "Brexit: What happened on Thursday?". Для того, чтобы заинтересовать читателя и установить с ним дружеские отношения «на равных», журналисты прибегают к разговорной форме подачи информации в заголовке. Например, "Fall brings new shows, services and chance of bigger TV tabs", Unmasked: Make-up's Big Secret", "Jo Johnson quits: When Britain's political families don't see eye-to-eye", "Freshman Congressman Jason Crow: border patrol told me they need help, not a wall", "'Wingman' to witness: Roger Stone aide". Для убедительности авторы используют цитаты или запомнившиеся выдержки из речей: "Burglar cooks breakfast, tells resident 'go back to sleep", "No house, no food, no water, no life", 'Holy crap!' Hurricane Dorian lashes US coast", "Why being mixed race means I could die". Несмотря на то, что основной задачей интернет-изданий является объективное информирование и освещение события наиболее полно и с различных точек зрения, в очень редких случаях встречаются приемы журналистской афористики. Так, в примере «Inspector general has the 'obligation to shut up' after Trump tries to shut down investigation» употреблена антитеза, которая основана на противопоставлении глаголов shut up и shut down (предлогов up и down), которые можно перевести как «замолчать» и «прекратить» (MSNBC, https://www.msnbc.com, дата обращения: 05.09.2019). Или в заголовке «Hurricane Dorian devastation leaves «surreal landscape' in Bahamas» журналист прибегает к использованию очень красочной метафоры с позитивной коннотацией для описания той разрухи, которая осталась после буйства урагана на Багамских островах (ВВС, https://www.news.bbc.co.uk, дата обращения: 06.09.2019).

С учетом параметра полноты/неполноты информации весь корпус заголовков мы разделили на две группы: полно информативные и неполно информативные. Полно информативные заголовки отражают тему всего текста, его основную мысль или тезис, развивающий эту мысль. Такие заголовки, как правило, имеют структуру полного или неполного простого предложения, вопросительного предложения или используют конструкцию из двух неполных предложений. Например, "Conception's surviving crew members describe harrowing escape from burning boat", "Ted Cruz to talk gun control with actress Alyssa Milano after Twitter exchange", "Where did the Sacklers move cash from their opioid maker?", "Mugabe - a lifetime in power", "CCTV footage shows 'baby smuggler' at airport . Также нами выявлено большое количество сложных предложений,

среди которых преобладают сложносочиненные предложения. Они позволяют одновременно доносить до читателя причинно-следственные отношения в рассматриваемом вопросе в сжатой форме и удерживать его внимание, заинтересовывая и вовлекая в дальнейший диалог. Рассмотрим следующие примеры: ""Nicki Minaj announces she's retiring from music to start a family", Day 959: Trump won't stop insisting he was right about Hurricane Dorian and Alabama", "GOP senators who backed Trump's emergency declaration lose military funds", "UFC fighter Paige Van Zant says she makes more on Instagram than she does in fights".

Преобладание такого типа заголовка, как заголовок-хроника, способствует быстрому построению динамичного образа содержания всего текста, позволяющего читателю сделать свой выбор: читать дальше или переключиться на что-то другое.

Интродуктивный блок, наряду с заголовочным, несет основную информационную нагрузку, сообщая читателю о содержании новостного сообщения в сокращенном виде. Этим обусловлена такая особенность данного блока, как реализация принципа языковой экономии. Полнота восприятия сообщения осуществляется за счет представления макроструктуры всей новостной публикации в предложениях этого блока, фокусируя, таким образом, внимание читателя на определенных фактах и подготавливая его сознание для восприятия последующей информации.

Например, "US President Donald Trump says he has called off peace negotiations with the Taliban that sought to end America's 18-year war in Afghanistan", "The government will "test to the limit" a new law designed to force it to seek an extension to the Brexit deadline if a deal is not reached by 19 October". Авторы новостных текстов используют числовую информацию: "Trump is diverting $3.6 billion in Defense Department funds to build his border wall. Some of the money is coming from military projects in states where the Republican senators are in tough re-election campaigns. John Heilemann and Sam Stein discuss with Lawrence». В отличие от печатных СМИ сетевые издания не помещают аббревиатуры и сокращения в интродуктивный блок. Если они встречаются дальше в статье, то в интродуктивном блоке сначала идет полное наименование, а в скобках представлена аббревиатура.

Ключевой блок, являясь источником основной информации, имеет своей целью удержать внимание читательской аудитории. Выполнению данной задачи способствуют: деление на пункты, введение в текст дополнительной информации, шрифтовое выделение. Информация подается блоками, представляя различные точки зрения и включая цитаты из выступлений или речей. Кликая на выделенные блоки, читатель одновременно получает доступ ко всем документам, которые фигурировали в деле, может воспроизвести хронику событий по часам, а также найти слова, которые появились в языке после какого-нибудь выступления. Так, например, читая статью в интернет-газете ABC News про действия новоиспеченного премьер-министра Бориса Джонсона в отношении будущего Великобритании, мы находим ссылку на мем, который обязан своим появлением Борису Джонсону как его реакции на критику Джереми Корбина, лидера лейбористской партии, действий правящей консервативной партии. Этот мем изображает политического лидера оппозиционной партии в образе костюмированного цыпленка из ресторана быстрого питания KFC и имеет слоган: Д.Ф.К. (инициалы Корбина) - полностью бесхребетный цыпленок и надпись: «Эй, английский KFC, мы нашли цыпленка побольше вашего» (ABC News, http://www.abcnews.go.com, дата обращения: 04.09.2019). Эта дополнительная информация направлена не на навязывание субъективной точки зрения и оценочности в суждениях, а на представление полной и беспристрастной картины происходящего. Выражение ироничного отношения автора встречается очень редко, автор предоставляет читателю право сделать выводы самостоятельно. Нами были выявлены примеры авторского самовыражения в надписях под картинками, сопровождающими текст. Под фотографией, изображающей премьер-министра, пытающегося оседлать разъяренного быка, автор оставляет комментарий: «Johnson is struggling to maintain his hold on power as his push to leave the European Union at the end of the month faces increasingly bullish opposition» (Джонсон изо всех сил пытается сохранить свою власть, поскольку его стремление покинуть Европейский Союз в конце месяца сталкивается со все более ожесточенной (бычьей) оппозицией) (NBC news, https://www.nbcnews.com/meet-the-press, дата обращения: 08.09.2019).

Мы считаем, что образность в текстах интернет-газет, которая сведена к минимуму, достигается благодаря использованию принципа интертекстуальности. В. Г. Костомаров

отмечает, что использование «прецедентных текстов» отвечает двум языковым тенденциям -стандарту и экспрессии. Использование интертекстуальных элементов создает «вертикальный контекст», поэтому, чем оригинальнее автор, тем «ярче его материал и эффективнее воздействие на читателя» [10. С. 56].

В электронных новостных изданиях интертекстуальность выступает не только в качестве средства создания нового текста, но и в качестве способа повышения его информативности. Ссылаясь на тексты других новостных изданий или же на статьи этой же газеты, автор дает читателю возможность получить больший объем информации. Интертекстуальность способствует углублению понимания или же может предотвратить его непонимание за счет различных связей текста с другими материалами. Мы различаем горизонтальные и вертикальные ссылки. Горизонтальные ссылки - это ссылки на все фоновые события, даты, имена, которые даются контрастным шрифтом в тексте. Вертикальные ссылки позволяют получить дополнительную информацию, не имеющую прямого отношения к обсуждаемым проблемам, но косвенно связанные с описанным. Так, например, в статье, посвященной намерениям Д. Трампа провести мирные переговоры с лидерами Талибана, размещены ссылки не только на все фоновые события (Donald Trump's decision to hold a meeting in Washington with Taliban leaders, Pompeo said Sunday that the Afghanistan peace talks were dead for now), но и на рубрики, имеющие отношение к деятельности американского президента и прессы (WHITE HOUSE, MEET-THE-PRESS), и на раздел, рекламирующий новую программу для айфона, которая позволит быстро загружать последние новости на телефон (Download the NBC News app for breaking news and politics) (NBC news, https://www.nbcnews.com/, дата обращения: 27.08.2019)

Финальный блок представляет собой заключительный компонент структуры новостного сообщения интернет-газеты. Отличительной чертой данного блока является то, что автор завершает изложение информационного материала чьими-либо словами или суммирует сказанное на основе таблиц, диаграмм, схем, не выражая при этом своего мнения. Этим автор дает читателю возможность самостоятельно сделать определенные выводы, сформировать свое отношение и собственную позицию по описываемому вопросу. "For someone to say if you're 17 and you're mature and in love that it's somehow OK for you to marry. No, it's not because you're still not an adult," she said. "You cannot be allowed to marry before you were allowed to file for divorce. That's just so obvious." или "Survivors like O'Flaherty and O'Sullivan fear that, even decades after the homes closed, sealing their histories to the public could mean that society might never learn the lessons of the past". В следующем примере финального блока "The gambit sparked outrage from some lawmakers, who derided it as "playground behavior" amid what many see as a national crisis" журналист противопоставляет осуждающее отношение общественности мерам, принимаемым новым правительством Великобритании, выраженное словами с негативной коннотацией outrage, spark, gambit deride и термином, описывающим инфантильное поведение "playground behavior" ("поведение на детской площадке"). Автор подводит нас к мысли, что, заигравшись, можно привести страну и к краху.

И последний, пятый, блок, который мы назвали «Внешние комментарии» (который может иметь различные заголовки «Comments», «Reactions») строится на обсуждении данной проблемы читателями, где все неравнодушные и заинтересованные собеседники могут оставлять сообщения с собственной позицией, публиковать дополнительные материалы, имеющие отношение к затронутой теме или комментировать написанное или поведение описанных лиц в статье. Так, например, в статьях, посвященных последствиям урагана Дориан на Багамах и США, в разделе «Comments» размещены материалы выживших очевидцев, воспроизводящие все произошедшие события. В статье, описывающей путешествие Меган Маркл, герцогини Сассекской, в Америку на турнир финала по теннису US Open, где она воздала должное принцу Гарри и королевскому наследнику Арчи, поддержав Серену Вильяме, основное внимание уделено настроению американки и золотому украшению, в котором она появилась на мероприятии. В «Reactions» читатели резко осудили поведение молодой мамы «королевских кровей», критикуя и американское происхождение, и украшение, и несвойственную королевской особе легкомысленность. Bunnydeb: "More likely the necklace spelt HA - as in laughibg 'HA you're not going to stop me doing what I want to do". Forget the fact that she is supposed to be part of the Royal family, what Mother would leave their four month old baby to travel thousand of miles unnecessarily. Most Mother's don't

like leaving their new babies for a couple of hours unless absolutely vital. It's all about Meghan again and again» (Скорее всего, на украшении написано: «Ха, вы не остановите меня в том, что я хочу сделать». Забудьте о том, что она должна быть частью королевской семьи, что мать никогда не оставит своего четырехмесячного ребенка ради путешествия за тысячи миль без необходимости. Большинство матерей не любят оставлять своих новорожденных даже на пару часов без крайней необходимости. Это опять все та же Меган» (CNN, https:// www.cnn.com/world, дата обращения: 09.09.19).

Электронный англоязычный новостной дискурс - это когнитивно структурированный (вслед за Ю. С. Воротниковой) вид дискурса, сочетающий в себе черты письменной коммуникации (выражение макроструктуры графическим способом) и устной (диалогичная форма коммуникации, предполагающая реакцию читателя, ответ на его запрос, представление дополнительных материалов), в котором наблюдается экспликация значимых связей между различными новостными эпизодами, упрощение структуры и стиля, который «постепенно трансформируется из газетно-публицистического в чисто информационный» [5. С. 14].

Таким образом, мы пришли к выводу о том, что язык современной англоязычной интернет-газеты отражает все изменения, происходящие в обществе. С изменением способа предоставления информации аудитория читателей меняется, трансформируются методы ее выражения, претерпевает изменения сам язык. Основными особенностями новостного текста являются: краткость, лаконичность, нейтральность, преобладание номинативных структур, употребление лексем в их прямых значениях. Новостные сообщения становятся менее эмоциональными и экспрессивными, информация подается блоками, принцип интертекстуальности выступает в качестве способа повышения его информативности.

Новостной дискурс, реализующийся в электронных газетах, имеет принципиально новые черты, отличающие его от печатного дискурса - гипертекстуальность, интерактивность, интертекстуальность, мультимедийностьибесконечность.Новаянелинейная формапредставления информации оказывает существенное влияние на язык электронного новостного дискурса, который, сохранив языковые черты традиционной газеты, становится менее экспрессивным и эмоциональным, с объективной подачей исчерпывающей информации по теме и приобретает все больше черт разговорного стиля.

Список литературы

1. Акопов А. И. Типологические признаки сетевых изданий // Филологический вестник Ростовского государственного университета. Ростов, 2000. № 1. С. 42-44.

2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М: Языки русской культуры, 1999. 893 с.

3. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. 616 с.

4. Бахтин M. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 444 с.

5. Воротникова Ю. С. Реализация новостного дискурса в электронных англоязычных СМИ: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. С-П., 2005. 20 с.

6. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ./ Сост. В. В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. 312 с.

7. Грозданов Ф. Т. Некоторые особенности языка молодежных Интернет-газет // Вопросы гуманитарных наук. М., 2006. № 6. С. 193-195.

8. Добросклонская Т. Г. Новостной дискурс как объект медиалингвистического анализа // Дискурс современных масс-медиа в перспективе теории, социальной практики и образования: II Международная научно-практическая конференция. Актуальные проблемы современной медиалингвистики и медиакритики в России и за рубежом: II Международный научный семинар. Белгород, НИУ «БелГУ», 5-7 октября 2016 г. : сборник научных работ / под ред. Е. А. Кожемякина, А. В. Полонского. Белгород: ИД «Белгород» НИУ «БелГУ», 2016. С. 13-22.

9. Колесникова M. М. Гипертекст как основа сетевой коммуникации // Научные труды I Всероссийской конференции «Текст: теория и методика в контексте вузовского образования» (Тольятти, 14-16 окт., 2003 г.) / под. ред. Тарановой Т. И. Толятти, 2003. С. 305-315.

10. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. 287 с.

11. Чудновская И. Н., Чудновский Л. С. Типологическая модель К. Юнга и современное моделирование восприятия аудиообразов // Вестник Моск. ун-та. Сер.18. Социология и политология. Математическое моделирование социальных процессов. М., 1999. № 3. С. 204-212.

12. ABC News. URL: https://www.abcnews.go.com (дата обращения: 04.09.2019).

13. BBC. URL: https://www.news.bbc.co.uk. (дата обращения: 06.09.2019).

14. CNN. URL: https:// www.cnn.com/world. (дата обращения: 09.09.19).

15. MSNBC. URL: https://www.msnbc.com (дата обращения: 05.09.2019).

16. NBC news. URL: https://www.nbcnews.com/ (дата обращения: 08.09.2019).

17. The Times. URL: https://www.timesonline.co.uk. (дата обращения: 25.08.2019).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

18. Washington Post. URL: https://www.washingtonpost.com (дата обращения: 20.08.2019).

PECULIARITIES OF NEWS DISCOURSE REALIZATION IN THE ENGLISH-LANGUAGE ELECTRONIC PERIODICALS

Asmus N. G., Chelyabinsk State University, Chelyabinsk, nasmus@74.ru

The article studies the peculiarities and linguistic features of news discourse in on-line papers. It outlines basic principles of text construction in news reports in online periodicals and describes the forms of the language personality of the author and the reader. We propose our own structure of news discourse and examine the ways of explication of semantic macrostructures within a single news text and Internet periodical in general. News discourse in electronic newspapers has acquired fundamentally new features that distinguish it from paper news discourse - hypertextuality, interactivity, intertextuality, multimedia and infinity. E-English language news discourse is a well-structured cognitive type of discourse, combining features of written and oral communication, in which there are significant connections between various news episodes, the simplification of structure and style. New non-linear presentation of information has a significant impact on the language of e-news discourse. It retains linguistic features of the traditional newspapers and becomes less expressive and emotional, providing objective information on the topic. What is more, electronic news discourse gradually takes on features of colloquial style.

Key words: information society, news discourse, Internet periodicals, hypertext structure.

References

1. Akopov, A. I. (2000). Tipologicheskie priznaki setevyh izdanij [Typological features of network publications]. Filologicheskij vestnik rostovskogo gosudarstvennogo universiteta [Philological Bulletin of Rostov state University], 1, pp. 42-44 (in Russ.).

2. Arutyunova, N. D. (1999). Yazyk i mir cheloveka [Language and the world of man]. Moscow, Languages of Russian culture, 893 p. (in Russ.).

3. Bart, R. (1989). Izbrannye raboty: semiotika: poehtika [Selected works: Semiotics: Poetics]. Moscow, Progress, 616 p. (in Russ.).

4. Bakhtin, M. M. (1986). Estetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of verbal creativity]. Moscow, Iskusstvo, 444 p. (in Russ.).

5. Vorotnikova, Y. S. (2005). Realizaciya novostnogo diskursa v ehlektronnyh angloyazychnyh SMI: avtoreferat dissertacii na soiskanie uchenoj stepeni kandidata filologicheskih nauk [Implementation of news discourse in electronic English-language media: abstract of the thesis for the degree of candidate of philological Sciences]. Saint-Petersburg. 20 p. (in Russ.).

6. Van Dijk, T. A. (1989). Yazyk. Poznanie. Kommunikaciya [Language. Knowledge. Communication]. Moscow, Progress. 312 p. (in Russ.).

7. Grozdanov, F. T. (2006). Nekotorye osobennosti yazyka molodezhnyh internet gazet [Some features of the language of youth online Newspapers]. Voprosy gumanitarnyh nauk [Questions of Humanities], 6, pp. 193-195. (in Russ.).

8. Dobroklonskaya, T. G. (2016). Novostnoj diskurs как obekt medialingvisticheskogo analiza [News discourse as an object of metalinguistics analysis]. Diskurs sovremennvh mass-media v perspektive teorii, socialnoj praktiki i obrazovaniva: II mezhdunarodnaya nauchno-prakticheskava konferenciva. Aktualnye problemv sovremennoj medialingvistiki i mediakritiki v Rossii i za rubezhom: II mezhdunarodnyj nauchnvj seminar [Discourse of modern mass media in the perspective of theory, social practice and education: III international scientific-practical conference. Actual problems of modern media linguistics and media criticism in Russia and abroad: II international scientific seminar], Publishing house "Belgorod" NIU "Bclgu". pp. 13-22. (in Russ.).

9. Kolesnikova, M. M. (2003). Gipertekst как osnova setevoj kommunikacii [Hypertext as the basis of network communication ]. Nauchnye trudy Ivserossijskoj konferencii "Tekst: teoriya i metodika v kontekste vuzovskogo obrazovaniva " [Scientific works of the I all-Russian conference "Text: theory and methodology in the context of higher education], pp. 305-315 p. (in Russ.).

10. Kostomarov, V. G. (2005). Nash yazyk v dejstvii: ocherki sovremennoj russkoj stilistiki [Our language in action: Essays of modern Russian stylistics]. Moscow, Gardariki. 287 p. (in Russ.).

11. Chudnovskaya, I. N. & Chudnovsky, L. S. (1999). Tipologicheskaya model K. Unga i sovremennoe modelirovanie vospriyatiya audioobrazov [Typological model, Jung's and contemporary simulation of perception of audio image]. Vestnik moskovskogo universiteta. Serija 18. Sociologiya i politologiya. Matematicheskoe modelirovanie-socialnyh-processov [Bulletin of the Moscow University. Series 18. Sociology and political science. Mathematical modeling of social processes], 3, pp. 204-212. (in Russ.).

12. ABC News, available at: https://www.abcnews.go.com (accessed 04.09.2019).

13. BBC. available at: https://www.news.bbc.co.uk. (accessed 06.09.2019).

14. CNN, available at: https:// www.cnn.com/world (accessed 09.09.2019).

15. MSNBC, available at: https://www.msnbc.com (accessed 05.09.2019).

16. NBC news, available at: URL: https://www.nbcnews.com (accessed 08.09.2019).

17. The Times, available at: https://www.timesonline.co.uk (accessed 25.08.2019).

18. Washington Post, available at: https://www.washingtonpost.com (accessed 20.08.2019).

Асмус Нина Геннадьевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики английского языка Челябинского государственного университета.

nasmus@74.ru

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СТАТЬИ

Асмус Н. Г. Особенности реализации новостного дискурса в англоязычных электронных изданиях // Знак: проблемное поле медиаобразования. 2020. № 2 (36). С. 187-196. DOI: 10.24411/2070-0695-2020-10220.

AsmusN. G. Peculiarities ofnews discourse realization in the english-language electronic periodicals// Znak: problemnoe pole mediaobrazovanija. 2020. № 2 (36), pp. 187-196. DOI: 10.24411/2070-06952020-10220.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.