о необходимости реабилитировать письмо и вернуть ему законное место среди таких видов речевой деятельности, как говорение, аудирование и чтение [7,с.56]. В связи с этим можно обратить внимание на необходимость интерпретировать письмо как самостоятельный методический объект, рациональность такого толкования в том, что она дает объемное и «прозрачное» представление письма в плане его структурно-компонентного строения и механизмов взаимодействия выявленных структурно важных компонентов, что просто необходимо для последующего моделирования процесса обучения письму.
ЛИТЕРАТУРА
1. Амирова Т.А. К истории и теории графемики / Т.А. Амирова.- М.: Наука, 1977. -170с.
2. Амирова Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка / Т.А. Амирова. - М.: Наука, 1985. - 230 с.
3. Андриевская В.В. Возрастные особенности учебной деятельности старшеклассников на уроках иностранного языка: иностранные языки в школе / В.В. Андриевская. - 1987. -№ 6. - С. 3-9.
4. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию/ И.А. Бодуэн де Куртене. - М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1963. - 320с.
5. Мазунова Л.К. Письмо как методическая категория : Иностранные языки в школе / Л.К. Мазунова. - 2004. - № 6. - С. 35-45.
6. Николаева Т.М. Письменная речь и специфика ее изучения: Вопросы языкознания / Т.М. Николаева. - 1963. - № 3.
7. Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию / Под ред. А.А. Холодовича. - М.: Прогресс, 1977.
Симонец Марина Семёновна
старший преподаватель ГОУ ВПО «Донецкий педагогический институт»
(г. Донецк, ДНР)
УДК 811.124
ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ
PECULIARITIES OF TEACHING THE LATIN LANGUAGE FOR THE STUDENTS OF NONLINGUISTIC SPECIALITIES IN THE HIGHER EDUCATIONAL ESTABLISHMENTS
В статье рассматриваются особенности преподавания латинского языка на неязыковых специальностях, а также специфика учебной дисциплины «Латинский язык». Формулируются основные умения и навыки для поддержания мотивации у студентов к
изучению латинского языка.
Ключевые слова: латинский язык, особенности преподавания, мотивация, умения, навыки.
The article focuses on the pecularities of teaching the Latin language for the students of nonlinguistic specialities and on the specificity of discipline «Latin language». The important abilities and skills for the maintain of motivation to Latin's studying are formulated.
Key words: Latin language, features of teaching, motivation, abilities, skills.
Анализ проблем методологии обучения латинскому языку будущих специалистов недостаточно освещён в дидактико-педагогической литературе и показывает высокую заинтересованность исследователей в изменениях методологических подходов в преподавании классических языков. Проблемы изучения языка и культуры в дидактике и воспитании рассматривались такими учёными, как: А.А. Вербицкий, М.Л. Гаспаров, Л.Д. Долгова, Е.Н. Князева, Е.А. Лысак, Л.В. Щерба и др.
Методологической базой для написания статьи являются монографии, труды, критические статьи по методике преподавания классических языков известных отечественных и зарубежных учёных, таких как Е.М. Верещагин, В.В. Воробьёв, Н.Л. Кацман, В.Г. Костомаров, З.А. Покровская, Ю.Ф. Шульц, А. Эрну и др.
Цель статьи - определить особенности преподавания латинского языка на неязыковых специальностях в высших учебных заведениях.
Учебная дисциплина «Латинский язык» является дисциплиной общенаучного цикла и составной частью подготовки студентов - психологов, дефектологов, историков, педагогов, юристов на образовательном уровне «бакалавр». Учебная программа данной дисциплины включает изучение элементарного курса грамматики, научной профессиональной терминологии, интернациональной лексики, крылатых выражений, известных во всём мире.
Необходимо отметить, что изучение латинского языка студентами разных специальностей помогает овладеть языковой компетенцией, необходимой в исследовательской работе; осуществлять анализ научных концепций в контексте культуры; оценивать историческое происхождение и развитие научных идей; а также способствует успешному изучению иностранных языков и пониманию научной терминологии в родном языке [6, с. 15]. Кроме основ фонетики, лексики и латинской грамматики, будущие специалисты знакомятся с понятием индоевропейской семьи языков; определяют место изучаемых ими иностранных языков в этой системе и их взаимосвязь; учатся узнавать латинские дериваты в родном языке и латинские заимствования в европейских языках. Каждый язык классифицирует, систематизирует, концептуализирует окружающий мир свойственным ему способом, соответственно накопленному практическому опыту, согласно традициям и принципам, созданными столетиями его существования [5, с. 16].
Рассмотрим специфику учебной дисциплины «Латинский язык» для студентов неязыковых специальностей. Латинский язык принадлежит к мёртвым языкам, которые и ныне функционируют в книжно-письменной сфере. На этих языках регулярно создаются новые тексты и от разговорных языков они отличаются лишь тем, что ни для одного человека они не являются родными, а усваиваются лишь в процессе формального обучения. Языки данной группы после их выхода из живого общения сохраняют за собой способность к развитию. Высокая культурная значимость таких языков имеет значительное влияние на живые языки социума, в котором они функционируют [1, с. 54].
Можно согласиться с авторами [2, 5, 6], что престиж латинского языка как учебной дисциплины состоит в том, что латынь играла в системе образования ту роль, которую играет сейчас родной язык для тех, кто обучается.
Учитывая специфику обучения латинскому языку по учебным планам, для изучения данной дисциплины в высших учебных заведениях основным видом аудиторных занятий предлагаются только практические занятия. Кроме того, изучение данного курса осуществляется в первом семестре, когда нет возможности сформировать особые психолого-педагогические и методологические подходы, которые будут иметь своей целью помочь адаптироваться студентам к среде профессиональной подготовки [4].
В настоящее время преподавание латинского языка на неязыковых специальностях имеет ряд особенностей:
• существенное снижение практической роли латинского языка, которое ведёт к потере мотивации тех, кто обучается;
• отсутствие поля внедрения «натуральной методики» (природное усвоение языка через окружение);
• невозможность окунуться в языковую среду (языковые практики; живое общение; проживание в стране, язык которой изучается);
• устаревшие традиции преподавания латинского языка в высших учебных заведениях;
• количественное превосходство методик, которые предусматривают механическое заучивание примеров;
• отсутствие возможностей избежать употребления родного языка в процессе преподавания и обучения;
• низкий уровень фонетического влияния языка, отсутствие аутентичного аудиоматериала [5, с. 27].
Как следствие, необходимо отметить, что латинский язык часто воспринимается студентами не как определённая коммуникативная система, ориентированная на реальное применение, а как теоретический предмет общелингвистического содержания, при изучении которого основным считается не практическое применение (чтение, этимологический и терминологический анализ), а понимание грамматики как теоретического аспекта, поскольку речь не идёт о внедрении латыни в реальные языковые
ситуации. Таким образом, целью изучения латинского языка является формирование различных лингвистических умений посредством изучения латинского языка.
Для поддержания устойчивой мотивации к изучению латинского языка у студентов неязыковых специальностей необходимо сформировать следующие умения и навыки:
• умение анализировать грамматику незнакомого языка, изложенную в справочнике или учебнике, и выделять в ней общее и частное;
• понимание того, что грамматика не менее важна для понимания текста, чем лексика;
• «международный тезаурус» латинских морфем;
• умение опознавать такие морфемы в незнакомых иноязычных словах и понимать незнакомое слово на основании анализа знакомых морфем;
• готовность изучать много европейских языков на том основании, что они похожи и грамматически, и лексически;
• интерес к первой стадии изучения языка как решению ряда задач на аналогию, анализ и систематизацию.
Внедрение информационных технологий в образование даёт возможность выбора оптимального набора технологий для организации учебного процесса. Существует несколько компьютерных образовательных технологий, наиболее часто применяемых на занятиях по латинскому языку для решения разных задач: использование Интернет-ресурсов, мультимедийная презентация Power Point, электронный учебник по латинскому языку [3, с. 232].
Используя информационные ресурсы сети Интернет можно, интегрируя их в учебный процесс, решать ряд дидактических задач на занятиях по латинскому языку: формировать навыки и умения чтения и перевода текстов на латинском языке, непосредственно используя материалы сети; осуществлять подготовку рефератов; пополнять свой словарный запас латинского языка, отражающего определённый этап развития культуры народа Древнего Рима, социального и политического устройства общества; знакомиться с культуроведческими знаниями, включающими в себя речевой этикет, особенности культуры, традиций народа изучаемого языка; формировать устойчивую мотивацию к изучению латинского языка. Использование ресурсов Интернет на занятиях по латинскому языку в этом смысле просто незаменимо, однако нельзя забывать о том, что Интернет -лишь вспомогательное техническое средство обучения, и для достижения оптимальных результатов необходимо грамотно интегрировать его использование в процесс занятия.
Интернет является источником получения дополнительной информации. Правильная организация поиска материалов с использованием информационных технологий является одним из самых важных моментов. Это формирует у учащихся навыки искать информацию по заданному критерию, классифицировать отобранный материал по значимости и
соответствию содержанию будущего проекта, умение использовать и выделять наиболее значимые разделы в найденной информации. Здесь, безусловно, главенствующая роль отводится педагогу, как специалисту в своей области. Правильно спланированное занятие, правильно отсортированная информационная база - главный залог успеха [3, с. 233].
Выводы. Сегодня реформирование методики преподавания латинского языка происходит в сторону «прямого метода», без которого неэффективно изучение иностранных языков. Этот метод акцентирует внимание на произношение и на устный аспект обучения латыни в целом.
Вместе с образовательными целями в процессе изучения латинского языка реализуются такие воспитательные задачи, как: выработка системного и ассоциативного мышления, увеличение словарного запаса, усовершенствование культуры речи, расширение кругозора, усиление интеллектуального потенциала.
В соответствии с целевыми установками студенты должны приобрести твердые знания основ латинской грамматики, прочно закрепить в памяти определенный лексический запас. Грамматический и лексический минимум нужен для освоения общепринятых международных латинских выражений. Разработка мультимедийных материалов презентационного характера и использование Интернет-ресурсов позволит интенсифицировать процесс обучения и осуществит доступ к современному качественному языковому продукту.
ЛИТЕРАТУРА
1. Бойчук И.В. К вопросу о современном состоянии латинского языка / И.В. Бойчук, Ю.С. Блажевич // Научные ведомости Белгородского государственного национального исследовательского университета. - 2014. - № 6(177). - Вып. 21. Серия Гуманитарные науки. - С. 53-56.
2. Грищенко С.П. Лексичний вплив як чинник динамши структури мови-рецитента (на матерiалi латинських запозичень украшських пам'яток кшця ХVI-ХVП ст.): автореф. дис. ... канд. фшол. наук: спец. 10.02.15 - Загальне мовознавство / Свгглана Павлiвна. - Кшв, 1999. - 20 с.
3. Груль И.И. Использование компьютерных технологий на занятиях по латинскому языку / И.И. Груль, Г.Ч. Мазько // Лингвистика и методика в высшей школе: сб. науч. ст.: 80-летию Виктора Александровича Хорева посвящается; ред. кол.: С.Ф. Мусиенко, Д.С. Вадюшина, Д.Г. Богущевич; отв. ред. В.С. Истомин. - Гродно: Типография Зебра, 2012. -Вып. 4. - С.231-235.
4. Калщева О.В. До питання методики викладання дисциплши «Латинська мова» в юридичних вищих навчальних закладах Ш-ГУ рiвнiв акредитацп / О.В. Калщева // WEB-ресурс научно-практических конференций: IV Международная научно-практическая конференция «Образовательный процесс: взгляд изнутри». 29.11.10. - Режим доступа: http://www.confcontact.com/20102911/2_kaliceva.htm (дата обращения: 20.04.17).
5. Кацман Н.Л. Методика преподавания латинского языка: Учебник. - Изд. 2-е, допол. и передел. / Н.Л. Кацман. - М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2015. - 239 с.
6. Щерба Л.В. Зависимость методики преподавания иностранных языков от состояния общества и его задач / Л.В. Щерба // Преподавание иностранных языков в средней школе:
общие вопросы методики: Учебное пособие. - Изд. 2-е, допол. и передел. / Л.В. Щерба; Под ред. И.В. Рахманова. - М.: Высшая школа, 1974. - 112 с.
Яковлева Елена Павловна
старший преподаватель ГОУВПО «Донецкий педагогический институт»
(г. Донецк, ДНР)
УДК 811.111:159.947.5
ВЛИЯНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОГО ПОДХОДА НА МОТИВАЦИЮ СТУДЕНТОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
THE INFLUENCE OF LINGVOCULTURAL APPROACH ON STUDENTS MOTIVATION WHILE LEARNING A FOREIGN LANGUAGE
В статье рассматривается влияние лингвокультуроведческого подхода на мотивацию студентов при обучении иностранному языку, исследуется его влияние на мотивацию студенов, изучающих иностранный язык. Определены наиболее продуктивные приемы и методы повышения мотивации среди студентов при внедрении лингвокультуроведческого подхода в процесс обучения их иностранному языку. Анализируется соотношение национального языка и культуры через взаимодействие собственно лингвистических и этнокультурных факторов.
Ключевые слова: лингвокультуроведческий подход, мотивация, этнолингвистические особенности.
The article deals with linguocultural approach while learning a foreign language, studies its influence on the motivation of students learning a foreign language. The most productive methods to increase students motivation with the help of linguocultural studies approach implementation in the process of teaching them a foreign language are cleared up. The relation of national language and culture is analyzed through the interaction of their own linguistic and ethno-cultural factors.
Key words: linguocultural approach, foreign language, motivation, ethno-cultural
factors.
Современное образование выдвигает проблему интеграции компонентов культуры в процесс обучения иностранным языкам. Изучение языка неотделимо от ознакомления с культурой и традициями страны, особенностями национального восприятия мира. Не случайно Г.О. Винокур отмечал: «Всякий языковед, изучающий язык данной культуры, тем самым становится исследователем той культуры, к продуктам которой принадлежит избранный им язык». Проблема взаимоотношения языка, культуры, этноса не нова. Еще в начале XIX в. их пытались решить немецкие ученые - братья Гримм, идеи которых нашли свое развитие в России в 60-70-х годах XIX в. -в трудах Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева, а также А.А. Потебни. Широкую
236