Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В РОССИЙСКИХ ВУЗАХ'

ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В РОССИЙСКИХ ВУЗАХ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
544
120
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЫСШЕЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ / ИННОВАЦИОННЫЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ / КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК / ОБУЧЕНИЕ / ПРЕПОДАВАНИЕ / УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Аньжань И

Введение. Стремительное развитие разностороннего сотрудничества между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой актуализирует потребность в подготовке профессиональных кадров, которые полноценно владеют китайским языком на высоком уровне. В том числе актуализируется проблематика методической организации процесса преподавания китайского языка в российских вузах. В связи с этим, в данной статье рассматриваются особенности преподавания китайского языка в российских вузах. Сделан акцент на использовании инновационных педагогических технологий при обучении студентов китайскому языку в вузах России. Цель: исследование современных представлений о преподавании китайского языка в российских вузах и практического опыта образовательных учреждений в рамках учебного процесса. Материалы и методы: современные научные публикации по теме статьи, практические наработки преподавателей российских вузов в сфере обучения студентов китайскому языку на основе использования инновационных технологий. Используется метод сравнения, анализа научных публикаций, системно-логический метод. Результаты исследования, обсуждения. Систематизированы современные особенности преподавания китайского языка в российских вузах. Сделан вывод о соотношении традиционных и инновационных технологий, используемых в учебном процессе. Охарактеризованы наиболее существенные проблемы преподавания китайского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Аньжань И

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFICS OF TEACHING CHINESE IN RUSSIAN UNIVERSITIES

The rapid development of diversified cooperation between the Russian Federation and the People's Republic of China actualizes the need for the training of professional personnel who fully speak the Chinese language at a high level. In particular, the problem of the methodological organization of the process of teaching the Chinese language in Russian universities is being actualized. In this regard, this article examines the features of teaching the Chinese language in Russian universities. The emphasis is made on the use of innovative pedagogical technologies in teaching students the Chinese language in Russian universities. Purpose: to study modern ideas about teaching the Chinese language in Russian universities and the practical experience of educational institutions in the framework of the educational process. Materials and methods: modern scientific publications on the topic of the article, practical developments of teachers of Russian universities in the field of teaching students the Chinese language based on the use of innovative technologies. The method of comparison, analysis of scientific publications, system-logical method is used. Research results, discussion. The modern features of teaching the Chinese language in Russian universities are systematized. The conclusion is made about the ratio of traditional and innovative technologies used in the educational process.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В РОССИЙСКИХ ВУЗАХ»

Особенности преподавания китайского языка в российских вузах

И Аньжань

аспирантка 3 курса Института иностранных языков Российский университет дружбы народов Москва, Россия anyaanran@mail.ru 0000-0000-0000-0000

Поступила в редакцию 03.01.2022 Принята 05.02.2022 Опубликована 15.03.2022

i 10.25726/д8211 -0221 -3253-И

Аннотация

Введение. Стремительное развитие разностороннего сотрудничества между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой актуализирует потребность в подготовке профессиональных кадров, которые полноценно владеют китайским языком на высоком уровне. В том числе актуализируется проблематика методической организации процесса преподавания китайского языка в российских вузах. В связи с этим, в данной статье рассматриваются особенности преподавания китайского языка в российских вузах. Сделан акцент на использовании инновационных педагогических технологий при обучении студентов китайскому языку в вузах России. Цель: исследование современных представлений о преподавании китайского языка в российских вузах и практического опыта образовательных учреждений в рамках учебного процесса. Материалы и методы: современные научные публикации по теме статьи, практические наработки преподавателей российских вузов в сфере обучения студентов китайскому языку на основе использования инновационных технологий. Используется метод сравнения, анализа научных публикаций, системно-логический метод. Результаты исследования, обсуждения. Систематизированы современные особенности преподавания китайского языка в российских вузах. Сделан вывод о соотношении традиционных и инновационных технологий, используемых в учебном процессе. Охарактеризованы наиболее существенные проблемы преподавания китайского языка.

Ключевые слова

высшее учебное заведение, инновационные педагогические технологии, китайский язык, обучение, преподавание, учебный процесс.

Введение

В условиях современности при преподавания китайского языка в российских вузах пристальное внимание уделяется процессу формирования иноязычной коммуникативной компетенции. Вместе с тем эта компетенция характеризуется весьма сложной структурой.

Т. Б. Лодонова, анализируя особенности преподавания китайского языка, выделяет пять базовых элементов иноязычной коммуникативной компетенции: языковой; речевой;

социокультурный;

компенсаторный;

учебно-познавательный.

В свою очередь, социокультурная компетенция дифференцируется на следующие группы: социолингвистическая;

- предметная;

- общекультурная;

- страноведческая (Лодонова, 2020).

При условном объединении социолингвистической и страноведческой компетенции получается лингвострановедческая компетенция, её формирование у обучающихся требуется в процессе преподавания китайского языка. Данная потребность находит своё проявление в осмыслении значимости преподавания китайского языка в тесной увязке с национальной культурой и играет весомую роль в рамках развития международного сотрудничества, так как содействует формированию толерантности, предупреждению либо разрешению межкультурных конфликтов по отношению к представителям другой культурной среды.

Китайский язык относится к сино-тибетской языковой семье, обладает ярко выраженной спецификой. Ключевые особенности китайского языка проявляются в:

- тональной системе;

- иероглифике;

- грамматике.

Как отмечает А. А. Григорьева, в связи со специфическими особенностями китайского языка с целью освоения основных знаний на начальном уровне, главным образом, результативны методы так называемого пассивного обучения посредством традиционных инструментов. Это касается:

- лекций;

- чтения текстов;

- повторения за преподавателем;

- выполнения различных упражнений;

- прописывания иероглифов (Григорьева, 2018).

Вместе с тем, специфика возрастной категории обучающихся в вузах и особенности современного цифрового общества диктуют потребность в разработке новых подходов к преподаванию китайского языка в российских вузах, которые, с одной стороны, смогли бы вовлечь обучающихся и повысить их мотивацию, а, с другой стороны, позволили бы повысить процент усвоения материала в рамках обучения китайскому языку.

К перечню актуальных инновационных инструментов и технологий, используемых при преподавании китайского языка в российских вузах, относятся:

- проектные технологии;

- дискуссионные методы;

- проблемное обучение;

- игровое обучение.

Как отмечает С. А. Могжанова, с целью повышения результативности и вовлечения обучающихся значимо, в том числе, активно применять цифровые инструменты вне зависимости от выбранных методов. Подобные инструменты предоставляют возможность адаптировать материал, обеспечить его удобство для восприятия и самостоятельного изучения (Могжанова, 2019). Кроме того, важна гибкость в выборе формата получения знания (речь идёт об очном, удаленном форматах).

Материалы и методы исследования

Следует также подчеркнуть, что рассматриваемые инновационные инструменты в рамках преподавания китайского языка в российских вузах необходимо вводить уже после освоения необходимой базы.

Так, проектные технологии принадлежат к одному из ключевых инновационных инструментов в обучении китайскому языку студентов в вузе и наиболее эффективных для обучающихся неязыковых специальностей. Это специально организованный преподавателем и самостоятельно выполняемый обучающимися комплекс действий, завершающийся созданием творческого продукта. Итоги проектов в наглядном виде представляются в форме:

- стенда;

- рисунков;

- брошюр;

- видеофильмов;

- плакатов;

- театральных представлений.

Преподавание по рассматриваемой технологии предоставляет возможность студентам развивать критическое мышление, творческие навыки и использовать полученные знания на практике, оперируя большим словарным запасом.

Нам видится целесообразным привести примеры заданий, которые используются в рамках преподавания китайского языка в российских вузах на основе проектных технологий. Так, С. А. Назарова приводит следующие примеры:

- попросить обучающихся сделать презентацию предмета из будущего и рассказать о нём;

- сделать презентацию-рекламу какого-либо традиционного китайского продукта;

- сделать проект: меню китайского ресторана;

- сделать проект, касающийся сравнения образовательных систем России и Китая (Назарова, 2020).

Что касается игрового обучения (речь идёт о геймификации), то оно также выступает в качестве ключевой инновационной технологии при преподавании китайского языка в российских вузах. Данные технологии принадлежат к тем педагогическим инструментам, которые способны, с одной стороны, устранить языковые барьеры, и, с другой стороны, ускорить процесс обучения, сделать его более эффективным и приближенным к естественному процессу коммуникации на родном языке. Посредством игры предоставляется возможность превратить занятия в увлекательный образовательный процесс. Обучающиеся лучше запоминают то, что им приятно делать, в связи с этим, используется игровое обучение. Базовая функция игровой методики - создание проблемно-познавательных ситуаций и управление процессом познавательной деятельности обучающихся с учётом их индивидуальных особенностей.

Как отмечает Е. Д. Кралина, имеется множество разновидностей игрового обучения, при обучении студентов китайскому языку в российских вузах задействуются деловые и ролевые игры. В данной связи целесообразно обратиться к конкретным примерам:

- ролевая игра «магазин», «больница», «собеседование», «работа» с соответствующим распределением ролей;

- конкурс-соревнование на знание культурных особенностей Китая (Кралина, 2020).

К ещё одной инновационной технологии в рамках преподавания китайского языка в российских вузах относится проблемное обучение, которое базируется на получении новых знаний студентами с помощью разрешения различных проблемных ситуаций как теоретического, так и практического характера. Получаемые знания становятся для студентов личностно значимыми, с эмоциональной окраской, что позволяет им глубже и детальнее осознать, лучше прочувствовать анализируемую проблемную ситуацию. Это, в свою очередь, требует от студентов мобилизации всех умений, побуждает осваивать и углублять новые знания, расширяет их кругозор и, самое основное, заставляет овладевать целым комплексом коммуникативных умений. Так, в качестве примера Д. С. Кульмаганбетова, М. К. Уразбекова приводят следующую проблемную ситуацию. «Если бы потерялись в Китае и у вас не было бы ни телефона, ни денег, а у вас встреча на другом конце города - собеседование. Как бы Вы поступили?» (Кульмаганбетова, 2021).

Дискуссионные методы в преподавании китайского языка в российских вузах представляют собой инновационную технологию, позволяющую преподавателю сделать акцент на развитие разговорных навыков и формирование своей точки зрения у обучающихся. Дискуссия представляет собой обсуждение какого-либо спорного вопроса для выяснения разных точек зрения. В результате использования данных методик у обучающихся развивается умение формулировать вопросы, аргументировать свои высказывания, осуществлять конструктивную критику различных точек зрения; а также повышается мотивация к изучению китайского языка как средству ведения дискуссии.

Результаты и обсуждение

В российских вузах используются следующие разновидности интерактивных дискуссионных методов:

- круглый стол;

- симпозиум;

- дебаты.

В данной связи целесообразно рассмотреть конкретные примеры, приводимые С. А. Назаровой:

- инициировать дискуссию на тему «Перенаселение как серьёзная проблема»;

- организовать дебаты на тему «Глобализация или регионализация»;

- организовать дебаты на тему «Цензура или свобода слова» (Назарова, 2020).

По замечанию Н. А. Богдановой, Е. Г. Солнцевой, практика преподавания китайского языка в российских вузах показывает, что любой иностранный язык учится быстрее и эффективнее непосредственно в языковой среде, в условиях образовательной среды. Условия, при которых происходит погружение в языковую среду, создаются образовательными учреждениями во время выезда обучающихся в культурные центры, где есть возможность для практики языка. В образовательном процессе необходимо создание ситуации, когда минимизируется возможность использования родного языка. Максимально приблизиться к этому позволяет использование различных мультимедийных ресурсов (мультимедиа, образовательные сайты, энциклопедии, презентации, учебная литература, интернет-занятия, каталоги и т.п.) и мультимедийных технологий. Применение современных интерактивных технологий и мультимедиа ресурсов на занятиях по китайскому языку предоставляет возможность сделать их более яркими и увлекательными, приближенными к реальным жизненным ситуациям (Богданова, 2020).

Мультимедиа технологии позволяют достигать следующих образовательных задач и целей:

- обогащение лексического запаса;

- проявление творческих талантов студента;

- объемной практики навыков и умений в жизненных ситуациях.

Использование средств мультимедиа технологии в обучении способствует:

- оттачиванию процесса преподавания, повышает его эффективность и качество;

- внедрению привычки добывать информацию самостоятельно;

- критичному оцениванию и анализу информации;

- коммуникации в целях распространения передовых технологий;

- активизации познавательного интереса у студентов;

- проявлению у обучающихся их творческих способностей;

- активизации их умственной деятельности;

- стимуляции познавательной активности;

- внедрению полученных знаний и умений в процессе обучения в жизненные ситуации.

Использование мультимедиа технологий в процессе преподавания китайского языка

способствует формированию метапредметных связей. Такое обучение должно происходить в сотрудничестве преподавателя и обучающегося. В рамках использования мультимедиа технологий на занятиях в вузе организуется самостоятельная индивидуальная или групповая деятельность студентов с использованием мультимедиа технологий:

- сбор и осмысленный отбор информации, обсуждение, оформление и представление материала по заданной теме;

- подготовка творческой работы (сообщения, доклада, стенда, стенной газеты, сценария или мини-спектакля, видео-презентации, интервьюирования).

Поэтому значение медиа технологий трудно переоценить, так как они способствуют развитию интереса, побуждают к активной исследовательской деятельности; предоставляют возможность самосовершенствоваться в соответствии с быстро меняющимися социальными и техническими условиями современного общества; способствуют повышению самооценки студента; стимулируют развитие творческого мышления; приближают к ситуации реальной деятельности, к практике

использования языка; побуждает к общению на языке с другими людьми; способствует развитию креативного и логического мышления; формируют навыки коллективной работы; побуждают к исследовательской деятельности.

Функция преподавателя заключается в управлении процессом обучения с учётом индивидуальных особенностей и личностных качеств студентов. Значит, использование мультимедийных ресурсов содействует накоплению лексических единиц, закреплению грамматических знаний, совершенствованию умения применить знания на практике.

Значимость обучения различным аспектам китайского языка очевидна, вместе с тем, как отмечает М. В. Киргинцева, на начальных этапах освоения следует уделить пристальное внимание развитию фонетических навыков обучающихся, так как качественно сформированная иноязычная фонетическая база предоставляет возможность для последующего эффективного освоения всех разновидностей речевой деятельности.

Так, к одной из насущных проблем относится соотношение таких категорий, как:

- фонетические навыки;

- произносительные навыки;

- слуховые навыки;

- слухо-произносительные навыки (Киргинцева, 2021).

Определение их содержательной стороны и структурных особенностей остается дискуссионным вопросом и требует последующей разработки.

Основным целевым ориентиром изучения любого иностранного языка является овладение обучающимися следующими ключевыми навыками:

- говорение;

- письменная речь;

- аудирование;

- чтение.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Формирование навыков чтения, а также письма представляется невозможным без овладения письменностью данного языка. В итоге обучение иероглифике служит выжнейшим элементом учебного процесса в процессе преподавания китайского языка в российских вузах.

Преподавание иероглифики является одним из самых значимых, и, вместе с этим, сложных разделов китайского языка как иностранного. Как отмечают Л. А. Макаренко, Ж. С. Соболева, главным образом, проблемы запоминания иероглифики имеют место в течение первых двух лет обучения китайскому языку, позднее у обучающихся формируются новые модели мышления, наблюдается экономное запоминание иероглифов, их воспроизведение, а также узнавание (Макаренко, 2021).

Одной из целей преподавания китайского языка в российских вузах в рамках изучения китайских иероглифов является корректное понимание языковых знаков китайского языка, их структурных и системных закономерностей. При преподавании требуется сформировать у обучающихся представления касательно иероглифики как о рациональной системе письма, невзирая на отличия от фонографической письменности.

Иероглифы, будучи языковыми знаками, а также процесс их изучения характеризуются рядом важнейших закономерностей, на основе которых обеспечивается формирование системы принципов обучения иероглифике китайского языка как первоосновы, в соответствии с которой должна функционировать и модернизироваться система преподавания предмета.

Л. А. Макаренко, Ж. С. Соболева, анализируя профессиональное образование, в качестве главного обозначают принцип профессиональной ориентированности занятий, иными словами, речь идёт об учете будущей специализации и профессиональных интересов обучающихся на занятиях по китайскому языку (в данном контексте актуализируется проблематика педагогизации процесса обучения иероглифике) (Макаренко, 2021).

Целевым ориентиром профессионально-методической подготовки служит владение обучающимися на достаточно высоком уровне методическими и коммуникативно-культурными умениями, развитие которых предусматривается одновременно на занятиях по практике речи китайского

языка, на семинарских, лекционных занятиях по методике преподавания китайского языка, при выполнении студенческих работ и в процессе прохождения практики. Соблюдение принципов профессиональной направленности при обучении иероглифике китайского языка у обучающихся подразумевает особый подбор учебного материала, подробное объяснение системной составляющей иероглифики, что рассчитано на формирование профессиональной компетенции у студентов.

Подбор лингвистического компонента содержания обучения китайскому языку необходимо осуществлять в соответствии с принципами отбора содержания, то есть, достаточности содержания для того, чтобы достигнуть сформулированные цели обучения, а также доступности содержания обучения для его усвоения, что адаптирует материал к возрасту и специальности обучающихся.

Важно также принимать в учёт сочетаемость и частотность разбираемых иероглифов, так как, согласно данным Чжоу Югуана, на основании анализа частотности иероглифов выведшего коэффициент снижения полезности, на 1000 иероглифов приходится 90 % текста, на 2400 - 99 %, 3800 - 99,9 %, 5200 - 99,99 %, а на 6600 - 99,999 % (Макаренко, 2021).

В рамках преподавания китайского языка в российских вузах содержательная сторона языкового материала, с помощью которого объясняется система иероглифической письменности обучающимся, включает:

- специфику функционирования системы иероглифического письма и ее отличия от фонографической;

- структуру иероглифа. Речь идёт о:

1) чертах и порядке их написания;

2) графемах;

3) ключах и фонетике;

- композицию иероглифов, что связано с дифференцировкой на простые и сложные;

- совокупность правил каллиграфии, письма и чтения;

- систему произношения, речь идёт о связи форм иероглифов с их произношением, системой поиска в словарях;

- связь форм иероглифов с их значением;

- специфику культуры Китая, что находит своё отражение в иероглифах.

Кроме специального подбора учебных материалов, подробного объяснения системы иероглифики, внимание преподавателей в рамках преподавания китайского языка в российских вузах акцентируется на методах преподавания иероглифики, целесообразно выделить ряд методов запоминания иероглифов. При преподавании иероглифики китайского языка как иностранного, в сравнении с преподаванием его в качестве родного, изначально превалирует механическое запоминание иероглифов посредством многократного прописывания. Как результат, при преподавании иероглифики, главным образом, принимается в учёт графическая сторона иероглифов с акцентом на порядок черт. В Российской Федерации данная традиция закрепилась благодаря работам первых исследователей китайского языка (XIX век).

Прописывание иероглифов в качестве базового метода их запоминания поддерживается большим числом сторонников, однако имеет место и критика данного подхода. Базовым аргументом в пользу метода служит то, что на основе систематического прописывания иероглифов они в скором времени переходят в пассивный словарный запас. Однако рассматриваемый метод весьма неэкономичен в плане времени, благодаря ему задействуется лишь механическая память, итог преподавания ограничивается навыком относительно корректно писать иероглифы. При этом в России недостаточно полноценно используются методы, которые базируются на анализе иероглифов и их структуры, предложенные китайскими учёными в целях преподавания иероглифики китайского языка как иностранного.

Помимо этого, следует подчеркнуть, что в Российской Федерации к настоящему времени не разработана единая программа, которая всесторонне регламентировала бы обучение китайскому языку, включая и такое направление, как «Педагогическое образование». В данной связи недостаточно

отчётливо сформулирован перечень требований к учебному процессу, в том числе, и при преподавании иероглифики. Кроме того, отсутствует дифференцировка учебных материалов по профилям обучения.

Важно также отметить, что преподавание китайского языка в российских вузах сопровождается выделением большего количества часов и дифференцировкой его на ряд предметов, к примеру:

- общий курс;

- грамматика;

- фонетика.

Требуется принимать в учёт межпредметную взаимосвязь и координацию в ходе согласования тем разных дисциплин с целью предупреждения их дублирования и формирования в сознании обучающихся полноценного восприятия изучаемых предметов. В контексте преподавания иероглифики в вузах России следует определиться, будет ли подача иероглифики соответствовать лексике основного курса либо она будет реализовываться в соответствии с принципами функционирования самой системы письма, будет ли контроль письма реализовываться исключительно на курсе иероглифики либо обоих курсах. В данной связи, невзирая на большее количество часов, актуализируется проблематика высокой концентрации нового материала на начальных этапах, в связи с чем, требуется предусматривать время на самостоятельное обучение.

Л. А. Макаренко, Ж. С. Соболева акцентируют внимание на противоречии, возникающем между дефицитом учебного времени и объемом изучаемой информации, что значимо и при преподавании письменности китайского языка. Иными словами, речь идёт о:

- ограничении учебного времени;

- большой объеме языкового материала на начальном периоде обучения;

- высокой степени межъязыковой интерференции (Макаренко, 2021).

В итоге преподавание иероглифики, которая выступает в качестве неотъемлемого элемента учебного процесса в рамках обучения китайскому языку, подчиняется ключевым закономерностям, на основе которых происходит формирование системы принципов обучения.

Одним из актуальных вопросов подготовки будущих специалистов в области китаеведения стала необходимость создания универсальной многофункциональной системы дистанционного обучения на платформе высшего учебного заведения для студентов, изучающих китайский язык. Как отмечает Н.Н. Репнякова, ситуация с пандемией, к которой никто не был готов, ясно продемонстрировала, что такую систему еще предстоит разработать и в дальнейшем непрерывно совершенствовать, уделяя внимание трем базовым составляющим:

- методикам и программам, ориентированным на дистанционное обучение;

- средствам связи и платформам, на базе которых возможна реализация обучения;

- грамотной и правильно организованной обратной связи между преподавателем и студентом (Репнякова, 2020).

По нашему мнению, опыт преподавания китайского языка в вузе в условиях пандемии, безусловно, будет способствовать созданию в будущем всех необходимых инструментов и соответствующих платформ для успешной реализации дистанционного изучения китайского языка и подготовки специалистов-синологов по широкому спектру специальностей и направлений подготовки. В ближайшем будущем образование на базе он-лайн платформ станет новым трендом российского образования в целом и китаеведения в частности.

Заключение

Подводя итоги, необходимо отметить, что и традиционные подходы, и инновации в образовательном процессе при преподавании китайского языка в российских вузах необходимы, поскольку положительно влияют на рост вовлеченности обучающихся, а также повышают уровень профессионализма самого преподавателя. Невзирая на то, что нынешние инновационные технологии оказывают положительное воздействие на учебный процесс, пока нет достаточного количества оснований для полного исключения традиционных методов обучения китайскому языку. На наш взгляд, только комплексный подход будет по-настоящему результативным. Применение инновационных

методов должно быть дозировано и грамотно имплементировано в учебный процесс Задача преподавателей вузов состоит в том, чтобы научить студентов пользоваться усвоенным языковым материалом, проводить параллели между языком и культурой Китая, воспринимать и понимать услышанную речь, преодолевать языковой барьер. Перспективным направлением в обучении китайскому языку может стать совместная деятельность университетов по разработке электронных образовательных ресурсов и платформ дистанционного обучения.

Список литературы

1. Богданова Н.А. Солнцева Е.Г. К вопросу о необходимости создания языковой среды в российских вузах (для студентов, изучающих китайский язык) // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2020. № 11-2. С. 9-11.

2. Григорьева А.А. Анализ работы вузов по преподаванию китайского языка в Российской Федерации // Научный электронный журнал «Меридиан». 2018. № 4 (15). С. 108-110.

3. Киргинцева М.В. Лингвострановедческий аспект при обучении китайскому языку в вузе // Научное обозрение. Педагогические науки. 2021. № 3. С. 35-39.

4. Кралина Е.Д. Игровые методы обучения китайскому языку студентов вузов // Преподаватель XXI век. 2020. № 2-1. С. 137-147.

5. Кульмаганбетова Д.С. Уразбекова М.К. Инновационные подходы преподавания китайского языка в вузе // Актуальные вопросы преподавания иностранного языка в высшей школе. Сборник материалов V Международной научно-практической конференции. Чебоксары: 2021. С. 257-261.

6. Лодонова Т.Б. Проблематика преподавания китайского языка и пути решения // Индустрия туризма: возможности, приоритеты, проблемы и перспективы. 2020. Т. 16. № Б1. С. 89-94.

7. Макаренко Л.А., Соболева Ж.С. Особенности обучения иероглифике китайского языка в педагогическом вузе // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. 2021. Т. 15. С. 215-220.

8. Могжанова С.А. Применение виртуальной реальности в обучении китайскому языку в вузах // Китайская лингвистика и синология. Тезисы докладов международной конференции. Москва:

2019. С. 290-293.

9. Назарова С.А. Современное состояние обучения китайскому языку: изучение и обобщение опыта преподавателей китайского языка // Современные востоковедческие исследования.

2020. Т. 2. № 2. С. 13-21.

10. Репнякова Н.Н. Преподавание китайского языка с применением дистанционных технологий обучения в вузе (из опыта работы) // Шелковый путь: историческое наследие и современное развитие. Второй Международный научный форум НГУ «НАСЛЕДИЕ». Новосибирск: 2020. С. 109.

Specifics of teaching Chinese in russian universities

Yi Anran

3rd year postgraduate student, Institute of Foreign Languages, Peoples' Friendship University of Russia Peoples' Friendship University of Russia Moscow, Russia anyaanran@mail.ru 0000-0000-0000-0000

Received 03.01.2022 Accepted 05.02.2022 Published 15.03.2022

C110.25726/g8211-0221-3253-h

Abstract

Introduction. The rapid development of diversified cooperation between the Russian Federation and the People's Republic of China actualizes the need for the training of professional personnel who fully speak the Chinese language at a high level. In particular, the problem of the methodological organization of the process of teaching the Chinese language in Russian universities is being actualized. In this regard, this article examines the features of teaching the Chinese language in Russian universities. The emphasis is made on the use of innovative pedagogical technologies in teaching students the Chinese language in Russian universities. Purpose: to study modern ideas about teaching the Chinese language in Russian universities and the practical experience of educational institutions in the framework of the educational process. Materials and methods: modern scientific publications on the topic of the article, practical developments of teachers of Russian universities in the field of teaching students the Chinese language based on the use of innovative technologies. The method of comparison, analysis of scientific publications, system-logical method is used. Research results, discussion. The modern features of teaching the Chinese language in Russian universities are systematized. The conclusion is made about the ratio of traditional and innovative technologies used in the educational process.

Keywords

higher educational institution, innovative pedagogical technologies, Chinese language, learning, teaching, educational process.

References

1. Bogdanova N.A. Solnceva E.G. K voprosu o neobhodimosti sozdanija jazykovoj sredy v rossijskih vuzah (dlja studentov, izuchajushhih kitajskij jazyk) // Sovremennaja nauka: aktual'nye problemy teorii i praktiki. Serija: Gumanitarnye nauki. 2020. № 11-2. S. 9-11.

2. Grigor'eva A.A. Analiz raboty vuzov po prepodavaniju kitajskogo jazyka v Rossijskoj Federacii // Nauchnyj jelektronnyj zhurnal «Meridian». 2018. № 4 (15). S. 108-110.

3. Kirginceva M.V. Lingvostranovedcheskij aspekt pri obuchenii kitajskomu jazyku v vuze // Nauchnoe obozrenie. Pedagogicheskie nauki. 2021. № 3. S. 35-39.

4. Kralina E.D. Igrovye metody obuchenija kitajskomu jazyku studentov vuzov // Prepodavatel' XXI vek. 2020. № 2-1. S. 137-147.

5. Kul'maganbetova D.S. Urazbekova M.K. Innovacionnye podhody prepodavanija kitajskogo jazyka v vuze // Aktual'nye voprosy prepodavanija inostrannogo jazyka v vysshej shkole. Sbornik materialov V Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Cheboksary: 2021. S. 257-261.

6. Lodonova T.B. Problematika prepodavanija kitajskogo jazyka i puti reshenija // Industrija turizma: vozmozhnosti, prioritety, problemy i perspektivy. 2020. T. 16. № S1. S. 89-94.

7. Makarenko L.A., Soboleva Zh.S. Osobennosti obuchenija ieroglifike kitajskogo jazyka v pedagogicheskom vuze // Aktual'nye problemy filologii i metodiki prepodavanija inostrannyh jazykov. 2021. T. 15. S. 215-220.

8. Mogzhanova S.A. Primenenie virtual'noj real'nosti v obuchenii kitajskomu jazyku v vuzah // Kitajskaja lingvistika i sinologija. Tezisy dokladov mezhdunarodnoj konferencii. Moskva: 2019. S. 290-293.

9. Nazarova S.A. Sovremennoe sostojanie obuchenija kitajskomu jazyku: izuchenie i obobshhenie opyta prepodavatelej kitajskogo jazyka // Sovremennye vostokovedcheskie issledovanija. 2020. T. 2. № 2. S. 13-21.

10. Repnjakova N.N. Prepodavanie kitajskogo jazyka s primeneniem distancionnyh tehnologij obuchenija v vuze (iz opyta raboty) // Shelkovyj put': istoricheskoe nasledie i sovremennoe razvitie. Vtoroj Mezhdunarodnyj nauchnyj forum NGU «NASLEDIE». Novosibirsk: 2020. S. 109.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.