Электронный нвучно-методичесщй журнал
Омского ТЛТИ||
Некрасова Т. В. Особенности обучения чтению профессионально-ориентированных текстов студентов аграрного вуза посредством педагогического управления// Электронный научно-методический журнал Омского ГАУ. - 2019. - № 3 (18) июль - сентябрь. - URL http://e-joumal.omgau.ru/images/issues/2019/3/00758.pdf. - ISSN 2413-4066
УДК 378.016
Некрасова Татьяна Владимировна
кандидат ппедагогических наук, доцент доцент кафедры иностранных языков ФГБОУВО Омский ГАУ, г. Омск tatyana. vladimiramail. ru
Особенности обучения чтению профессионально-ориентированных текстов студентов аграрного вуза посредством педагогического управления
Аннотация. В статье обоснована специфика педагогического управления процессом понимания иноязычного аутентичного текста профессиональной направленности при различных видах чтения как средства коммуникации будущего специалиста аграрного профиля посредством иностранного языка. Автором представлены апробированные подходы к обучению чтению как рецептивному виду речевой деятельности, способствующего эффективному пониманию структуры и содержания профессионально-ориентированных текстов для получения аутентичной информации по специальности на иностранном языке
Ключевые слова: чтение, виды чтения, профессионально-ориентированный текст, педагогическое управление, коммуникативная компетентностность, личность студента, речевая деятельность, аутентичность
Изменение социального заказа к изучению и преподаванию иностранных языков в сфере высшего образования на современном этапе развития российского общества, связанного с необходимость изучения нескольких иностранных языков, требует компетентных и квалифицированных специалистов, способных самостоятельно принимать решения, оказывающие положительное влияние на эффективность, продуктивность и результативность профессиональной деятельности будущих специвалистов вообще, в аграрной сфере, в частности. Наиболее значимым и актуальным является вопрос о целенаправленном управлении процессами обучения студентов иностранным языкам, а именно, в контексте данного исследования, понимания иноязычного аутентичного специального текста как эффективного средства получения профессионально-ориентированной информации: the world of agriculture, environmental science and natural resources system, plant system, food products and processing, ecological problems и др.
Чтение, как рецептивный вид речевой деятельности, представляет собой специфический акт познавательной деятельности, в ходе которого осуществляется восприятие, смысловой анализ, интерпретация и запоминание информации, содержащейся в тексте [1]. Последовательность действий зависит от индивидуальных особенностей студентов (сформированность специальных умений и навыков, языковая способность, особенности памяти, уровень учебных возможностей и др.), которые определяются в ходе образовательного процесса на учебном занятии и являются основой для дифференциации процесса обучения. Проблемным для многих студентов является восприятие иноязычного аутентичного профессионально-ориентированного текста, так как оно зависит от сформированности навыков аудирования, от объема их активного и пассивного словарного запаса, сформированности общеучебных умений и навыков работы с текстом и других факторов. Интерпретация студентами специальных текстов значительно отличается от интерпретации фабульных текстов с запоминающимся сюжетом. Данный процесс предполагает владение специальными лексическими и терминологическими единицами профессиональной направленности. Для запоминания необходима деятельность ассоциативного плана, смысловые и визуальные опоры, четкий алгоритм учебных действий и т.д.
С позиции управления процессом понимания, именно личность студента и ее развитие является смыслообразующим ядром системной деятельности преподавателей иностранных языков Омского государственного аграрного университета. Посредством иностранного языка преподаватели кафедры развивают личность студента через устойчивое мотивирование изучения и сравнения особенностей аграрных специальностей зарубежных стран, специфики специализаций, мировых и государственных экологических проблем и др. Важно, что личность студента выступает субъектом, целью и конечным «продуктом» системной деятельности преподавателя, главным критерием качества ее функционирования; управление изменяется, переходит в новое
качественное состояние в зависимости от эффективности собственных управленческих влияний преподавателя на личность и качественных характеристик последней [7]. Говоря об эффекте понимания, запоминании, интерпретации, воспроизведении и других видов деятельности иноязычных текстов в процессе изучения иностранного языка и их роли в формировании языковой компетентности студентов, было выявлено, что исследователи связывают данный процесс с «педагогическим управлением» и его базовыми характеристиками [2]. В их числе называются общая целевая направленность, способы осуществления последнего, его содержание и сфера распространения, особенности позиций преподавателя, тип отношений, складывающийся между преподавателем и студентами. В значительной степени данный факт объясняется отсутствием единого подхода к пониманию термина «педагогическое управление», зависимостью его трактовки от методологической позиции, занимаемой исследователями.
С точки зрения данного исследования педагогическое управление - способ достижений общих целей развития образовательной системы, позволяющий обучать студента, комплексно изучать его личность, активно взаимодействовать с ним как с субъектом учебной деятельности, создавать условия для его развития, оказывать помощь в выборе действий по его саморазвитию через управление процессом понимания иностранного языка в целом, иноязычных текстов, в частности [2]. Одновременно с этим, слабая изученность основных взаимозависимостей, имеющихся между процессами педагогического управления и личностного развития студента посредством иностранного языка, приводят к тому, что среди исследователей, рассматривающих данную проблему, нет единого мнения. Проблема связывается с обеспечением гуманистической направленности такого влияния [4], с увеличением сферы распространения такого влияния на всю деятельность преподавателя, с содействием становлению и развертыванию инициативы и активности студентов в процессе чтения и понимания содержания специального иностранного текста в контексте будущей профессиональной деятельности, с предоставлением возможности студентам реализации своего творческого потенциала при интерпретации текста. Данная интерпритация текста особенно ценна с позиции субъектности деятельности студента, а именно, когда «представителями одной и той же сферы деятельности обусловливается степень эффективности, результативности и продуктивности профессионального общения, а, следовательно, и качественный результат их совместного труда, основанного на их субъектной позиции» [5, с. 85]. Так, например, субъектность позиции студента отражается в его интерпритации при передаче содержания прочитанного специального текста: глубины понимания сюжета и проблемы текста, его деления на смысловые части и отдельные синтагмы, особенности описания и др.
Целью обучения чтению на иностранном языке в вузе неязыкового профиля является извлечение необходимой для специалиста информации из любого иностранного источника, в том числе и из специальной литературы профессиональной направленности. Сам процесс чтения предполагает анализ, синтез, обобщение, умозаключение и прогнозирование, выполняет воспитательную, образовательную и развивающую роль [6]. Управление процессом понимания конкретизируется в зависимости от целевой установки с учетом различных видов чтения: изучающее, ознакомительное, просмотровое. Так, изучающее чтение представляет собой внимательное вчитывание, проникновение в смысл при помощи анализа текста. Управляя мыслительными процессами студентов, преподаватель проводит анализ не сложной для понимания информации, чтобы показать, что лексика и грамматика являются средством эффективного ее усвоения. Изучающее чтение проводится на небольших по объему текстах разных уровней сложности, так как главная задача - качественная сторона чтения, полнота и точность понимания. При ознакомительном чтении целью является извлечение основной информации и передачи ее содержания и смысла текста на доступном для студента языковом уровне с элементами субъектной интерпритации. Для данного вида чтения подбираются большие по объему тексты, обладающие языковой избыточностью информации, что способствует креативности работы студентов и их личностной самореализации в обосновании авторской позиции. Просмотровое чтение, в результате которого студент получает самое общее представление о содержательно-смысловом плане текста: о чем идет речь. Этот вид чтения выполняет координирующую роль: из большого объема информации выделяется нужный объект чтения, исключается необязательное и второстепенное, что является значимым для аннотирования и реферирования специальных текстов. Задания к тексту характеризуют вид чтения и являются смысловым средством управления процессами его чтения и понимания.
Кроме видов чтение важными являются его две формы: чтение осуществляется про себя (внутреннее чтение) и вслух (внешнее чтение) [6]. Чтение про себя монологично и имеет цель извлечения информации самостоятельно в соответствии с целевой установкой читающего; чтение вслух диалогично и его назначение в основном в передаче информации другому лицу. Чтение как вид речевой деятельности важно для формирования речевого умения. В процессе чтения читающий студент оперирует содержанием текста, решая на его основе смысловые задачи вообще, по профилю специальности, в частности. Важным при этом является организационный компонент управленческой деятельности преподавателя, а именно: правильность определения целей и задач чтения, мотивированность действий студентов, выбор адекватных видов деятельности, форм и средств работы, разнообразие заданий к тексту и т.д. В соответствии с целью обучения иностранному языку студентов в аграрном вузе главным является формирование коммуникативной компетенции, все остальные цели (воспитательная, образовательная, развивающая) реализуются в процессе ее осуществления. Коммуникативный подход подразумевает обучение
общению и формированию способности к межкультурному взаимодействию. На практических занятиях преподаватель создает условия для реализации модели реального общения для повышения профессиональной подготовки специалистов посредством иностранного языка, используя коммуникативный подход и разрабатывая более эффективные методы, средства и подходы к эффективному извлечению информации при чтении специальных текстов профильной сферы деятельности студента для продуктивной коммуникации.
Целью управления пониманием аутентичного текста является приобщение студента к культуре чтения: научить его такому набору приемов и навыков, при наличии которых он сможет свободно ориентироваться в тексте и воспринимать его как единое целое, извлечь смысл иноязычного текста, увидеть наличие или отсутствие интересующей его информации, выделить нужную ему часть текста, передать ее содержание средствами родного и иностранного языков, при необходимости, сделать его адекватный перевод. Предметом деятельности «чтение» выступает мысль, а ее практический результат - понимание этой мысли [1]. Отсюда управление чтением иноязычного аутентичного текста возможно осуществить через управление процессом понимания с помощью заданий используя определенный вид чтения и самоконтроль результатов учебной деятельности студентами.
Вариативность чтения предполагает как владение всеми видами чтения, так и переход от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из определенного текста и поставленной коммуникативной задачи: прочитайте текст и разбейте его на смысловые части; обоснуйте ваш подход к делению текста; озаглавьте части текста; адаптируйте каждую часть текста, выделив основную идею; кратко перефразируйте смысл частей и текста в целом; выразите свое мнение по проблеме текста и др. Умение работать с текстом является базовым компонентом любой интеллектуальной деятельности. В процессе управления пониманием текста преподаватель ориентируется на методы поисково-ориентировочной деятельности, технологии обработки текстов и способы их компрессии. Значимой при этом является самостоятельная работа студентов с текстами. Но для эффективности самостоятельной работы, прежде всего, необходимо научить студентов технологии чтения. Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения системы упражнений и овладением алгоритмом действий, с помощью которых можно сначала научить чтению, а затем управлять самостоятельной работой. Однако, необходимо помнить о том, что обучающиеся характеризуются индивидуальными различиями, разными способностями, качеством и степенью сформированности умений и навыков по основным видам речевой деятельности. В целях успешного управления пониманием иноязычного текста требуется дифференцированный подход, подбор и разработка таких видов заданий, которые бы стали инструментом управления учебной деятельностью студентов. И этим инструментом управления является система предтекстовых, текстовых и после текстовых заданий.
Так, предтекстовые задания направлены на: моделирование фоновых знаний, необходимых и достаточных для понимания конкретного текста; устранение смысловых и языковых трудностей; формирование навыков и умений чтения (выработку «стратегии понимания»). В текстовых заданиях предлагаются коммуникативные установки: на определенный вид чтения (изучающий, ознакомительный, просмотровый, поисковый); на скорость и необходимость решения определенной познавательной задачи в процессе чтения; выполняется ряд упражнений с текстом, обеспечивающих формирование навыков и умений, соответствующих конкретному виду чтения. Послетекстовые задания предназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля уровня сформированности умений чтения профессионально-ориентированный текстов, возможности использования полученной информации в деятельности.
При определении последовательности видов чтения, в управленческой деятельности преподавателя используются разные варианты: ознакомительное - изучающее - просмотровое - поисковое; - чтение-перевод; -изучающее - ознакомительное - просмотровое - поисковое. Некоторые авторы считают, что этот вариант наиболее эффективный, т.к. «в большей степени подготавливает все другие виды чтения» [3]. Но в любом случае следует исходить из того, что подход к тексту основывается на различении в нем двух взаимосвязанных структур: внешней и внутренней. Внешняя проявляется в различных формальных признаках, которые лежат на поверхности текста. Смысл текста извлекается в результате выявления глубинных значений поверхностных структур, т.е. внутренней структуры. При работе с текстом, для понимания внешней структуры читающий должен уметь: понимать общий план изложения текста и его разделов; выявлять смысловые понятия с опорой на знание структурно-смысловой организации текста; ориентироваться в содержании по словам сигналам (коннекторам); устанавливать смысловые связи между отдельными фактами и положениями по формальным признакам.
Первый уровень понимания текста определяют как получение информации, содержащейся в тексте (понимание фактов, передаваемых языковыми средствами). Второй, связанный с его глубинной структурой, предполагает переработку уже полученной информации - понимание замысла автора текста и его оценку в широком смысле этого слова, т.е. факты, полученные в процессе чтения, включаются в мыслительную деятельность читающего, более широкую, чем собственно чтение [6]. Для понимания смыслового содержания текста необходимо уметь: определять связи между отдельными фактами и событиями, которые могут представлять потенциальный ответ на интересующий студента вопрос, т.е. понимать подразумеваемое; интерпретировать читаемое, а именно, трансформировать предложение с целью выделения главного, важного,
необходимого; обобщать основные факты события. Для выработки умений ориентации в целом тексте необходимо предложить студентам следующие задания: прочтите заголовок; просмотрите и определите тип текста; спрогнозируйте содержание текста по названию, подзаголовкам, и основным ключевым понятиям; выскажите предположение о развитии темы текста; разделите текст на композиционные части; выделите структурно-смысловые блоки; разделите текст на смысловые абзацы; найдите в тексте описания и т.д. Процесс понимания текста наблюдается сначала в ориентации в текстах с различной структурой, а затем в его смысле. Для формирования умений ориентации в структуре студентам предлагается выполнить такие задания, следствием которых является формирование умений устанавливать соответствия между предположений и их смыслом, что является первоочередной задачей обучения чтению с непосредственным извлечением информации из аутентичного профессионально-направленного текста.
Таким образом, мы пришли к выводу о том, что педагогическое управление процессом понимания профессионально-ориентированных текстов при различных видах чтения, базируется на обоснованном и апробированном подходе, что именно личность студента и ее развитие является смыслообразующим ядром системной деятельности преподавателей иностранных языков Омского государственного аграрного университета, которые формируют коммуникативную компетентность студента как будущего специалиста аграрного профиля посредством иностранного языка.
Ссылки на источники:
1. Беспалько В.П. Теория учебника: дидактический аспект. М.; Педагогика, 1988. 160 с.
2. Васильев Ю.В. Педагогическое управление в школе: методология, теория, практика. - М.: Педагогика,
1990. 142 с.
3. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку. Пособие для учителя.- М.: АРКТИ -Глосса, 2003. 192 с.
4. КаганМ.С. Человеческая деятельность. - М.: Политиздат, 1985. 328 с.
5. Некрасова Т.В. Терминологические единицы как знаковые модели лингвокогнитивной компетенции языковой личности в сфере профессиональной деятельности // Национальные приоритеты России № 2 (12) /2014 г.- Омск: Изд-во Полиграфический центр КАН. - С. 84-89
6. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение,
1991. 351 с.
7. Сериков В.В. Личностный подход в образовании: Концепции и технологии: Монография. - Волгоград: Перемена, 1994. 150 с.
Tatyana Nekrasova
Candidate of Pedagogical Science, Associate Professor FSBEI HE Omsk SA U, Omsk tatyana. vladimir'a mail. ru
Features of Teaching Reading Professionally Oriented Texts of Students of an Agricultural University by Means of
Pedagogical Management
Annotation. The article substantiates the specifics of pedagogical management of the process of understanding an authentic foreign text of a professional orientation for various types of reading as a means of communication of the future agricultural specialist by means of a foreign language. The author presents the approved approaches to teaching reading as a receptive form of speech activity, contributing to an effective understanding of the structure and content of professionally oriented texts to obtain authentic information on a specialty in a foreign language
Keywords: reading, types of reading, professionally oriented text, pedagogical management, communicative competence, student's personality, speech activity, authenticity