Научная статья на тему 'Особенности обучения английскому языку в техническом вузе'

Особенности обучения английскому языку в техническом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
103
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТОДЫ / УПРАЖНЕНИЯ / ПРОИЗНОШЕНИЕ / ЛЕКСИКА / ГРАММАТИКА / НАВЫК / УМЕНИЕ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Репринцева Н.И.

В данном исследовании проводится анализ методов и приемов для активного обучения и совершенствования управления учебной деятельностью студентов, а также представлены упражнения для обучения произношению, лексике, лексикализованному и функционально ориентированному владению грамматикой. Исследование показало, что использование упражнения, направленных на формирование, развитие и совершенствование фонетических, лексических и грамматических навыков на практических занятиях по английскому языку со студентами технического вуза очень эффективно в учебном процессе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Репринцева Н.И.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности обучения английскому языку в техническом вузе»

Теория и методика профессионального образования

Репринцева Наталья Игоревна,

к.ф.н., доцент кафедры «Иностранные языки», ФГБОУ ВО «Камчатский государственный технический университет», reprintsevanatalia@yandex.ru

В данном исследовании проводится анализ методов и приемов для активного обучения и совершенствования управления учебной деятельностью студентов, а также представлены упражнения для обучения произношению, лексике, лексикали-зованному и функционально ориентированному владению грамматикой. Исследование показало, что использование упражнения, направленных на формирование, развитие и совершенствование фонетических, лексических и грамматических навыков на практических занятиях по английскому языку со студентами технического вуза очень эффективно в учебном процессе.

Ключевые слова и фразы: методы, упражнения, произношение, лексика, грамматика, навык, умение.

В связи с развитием международных отношений повысилась необходимость в высококвалифицированных специалистах, владеющих иностранными языками и умеющими применять полученные знания на практике, а именно общаться на иностранном языке на профессиональные и бытовые темы, читать и переводить оригинальную научно-техническую литературу по специальности. Поэтому английский язык играет первостепенную роль в подготовке высококвалифицированных специалистов.

Обучение в вузе готовит студентов к общению на английском языке, как в профессиональной деятельности, так и в повседневной жизни. Изучение английского языка способствует профессиональному росту молодых специалистов и открывает новые перспективы в работе.

Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что высокие требования, предъявляемые к новому поколению инженеров, вызывают необходимость проведения в университетах всесторонней работы по совершенствованию программ и методов подготовки специалистов по действующим специальностям. Подробнее остановимся на направлении подготовки 16.03.03 «Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения».

Итак, целью настоящей статьи является рассмотрение основных приемов и методов обучения фонетике, лексике и грамматике посредством использования эффективных упражнений из учебно-методических пособий Н.И. Репринцевой, написанных в 2018 году:

1. Репринцева Н.И. Английский язык: Сборник текстов и упражнений. Учебное пособие для студентов направления подготовки 16.03.03«Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения» очной и заочной форм обучения / Н.И. Репринцева. - Петропавловск-Камчатский: КамчатГТУ, 2018. - 119 с.

2. Репринцева Н.И. Английский язык для делового общения: Учебное пособие для студентов направления подготовки 16.03.03«Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения» очной и заочной форм обучения / Н.И. Ре-принцева. - Петропавловск-Камчатский: КамчатГТУ, 2018. - 153 с.

Начнем наше исследование с упражнений и методических приемов для обучения произношению. Формирование фонетического навыка предполагает перестройку привычной артикуляции на основе установления сходства и различий в произнесении звуков в родном и иностранном языках, формирова-

о о

го -о т

т

т х х О т

П

т Д А

х т о т; О т

О сл -о А ы О ГО А

X

^

т

о

с ^

00

0 сч

05

01

ние фонематического слуха, а также овладение техникой произнесения иноязычных звуков в слове, словосочетании, предложении и в речевом потоке в процессе как говорения, так и чтения. Ниже приведем упражнения на развитие речевого слуха и формирование произносительных навыков.

Unit 1. Exercise III. Practice the pronunciation of the words given below. Repeat them after the speaker:

Refrigeration; producing; maintaining; process; excessive; artificial; temperature; surrounding; regardless of; frequently; perishable; thawing; transition; vapour; liquid; evaporation; superheating; medium; implies; changing[5, с. 7].

Unit 3. Exercise IV. Practice the pronunciation of the words given below. Repeat them after the speaker:

Refrigeration; liquid; pressure; particular; vapour; liquefied; definite; weight; evaporation; suitable; medium; supply; installation; vessel; circulate; traverse; purpose; discharge; suction; increase; reduce; equivalent [5, с. 18].

Практика работы со студентами направления подготовки 16.03.03 «Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения» показывает, что вышеуказанные упражнения способствуют формированию и развитию фонетических навыков у обучающихся, а также эффективному запоминанию новых слов и выражений.

Следующим аспектом настоящего исследования является использование методических приемов для обучения лексике. Формирование лексических навыков предполагает овладение студентами правилами соотнесения конкретной лексической единицы с другими лексемами в тематической и семантической группах, с синонимами и антонимами, четким определением значения лексической единицы, соотнесенностью этого значения со сходными или контрастными значениями сравниваемых лексем, а также употребление лексических единиц в тексте высказывания, в его грамматической и стилистической структуре. Ниже приведем упражнения на введение (семантизацию) лексических единиц.

Unit 4. Exercise V.

Learnthefollowingwordsandword-combinations: refrigerant хладагент installation установка ammonia аммиак available доступный property свойство suitable подходящий manufacture производить; изготавливать superior высший; высшего качества airconditioningsystem системакондиционирова-ния[5, с. 25].

Данные упражнения, несомненно, способствуют лучшему запоминанию лексических единиц и развитию умений использовать их в общении на английском языке на профессиональные темы.

Следующим аспектом анализа являются подготовительные и тренировочные упражнения на базе работы с текстом. Приведемпримеры.

Unit 4. Exercise VIII. Give the English equivalents for the words and expressions below:

Морские установки; с едва подходящими свойствами; эффективный хладагент; устаревает; достаточно безопасный; сторона высокого давления; много особенностей; высокая производительность; системы кондиционирования воздуха; номинальное давление [5, с. 28].

Unit 5. Exercise VII. Read and translate into Russian the following word-combinations:

Affect the choice of refrigerant; thermodynamic efficiency; under the required conditions; the first cost of the installation; to drive the compressor; the displacement of the compressor; refrigerant vapour; through leakage; availability of the refrigerant; for make-up purposes; additional inducement; working pressure; all items of the installation; effect on human life; toxic properties; in the confined space of the ship; escape of the gas; a greater quantity of the refrigerant in the system [5, с. 35].

Вышеуказанные упражнения, направленные на перевод слов и выражений с русского языка на английский и наоборот,способствуют лучшему запоминанию нового материала, а также использованию данных словосочетаний на практических занятиях по английскому языку.

Exercise III. Replace the Russian words by their English equivalents:

1. Two (поршневыегруппы) are to be replaced.

2. The rest require (плазменнойнаплавки).

3. (Измерение зазоров) inthe (головных подшипниках) isrequired.

4. (Замена) of the piston rings is necessary.

5. (Канавки) for the piston rings should be cut [6, с. 17].

Exercise VI. Find synonyms among the words given below:

replace manage

put down manometer

worn out write down

pressure gauge make some repairs

item old

arrange point

effect some repairs renew [6, с. 35]. Практика работы со студентами показывает, что знание синонимов расширяет словарный запас и способствует развитию логического мышления.

Следующим, наиболее важным аспектом настоящего исследования является использование методов обучения для формирования грамматических и речевых навыков продуктивной речи. Формирование грамматических речевых навыков следует проводить поэтапно с учетом условий функционирования грамматических структур в речи.

На этапе ознакомления и первичного закрепления грамматического материала необходимо раскрыть значение, формообразование и употребление грамматической структуры, обеспечить контроль ее понимания студентами и первичное закрепление. Приведемпримеры.

Unit 5. Exercise I. Translate the following sentences paying attention to the Gerund:

1. Learning English is not an easy thing.

2. The engineer began learning the English language.

3. Studying natural phenomena without making observations is useless.

4. There are many methods of solving this problem.

5. On coming home my father began repairing the refrigerator [5, с. 32].

Unit 7. Exercise I. Translate the following sentences paying attention to the Infinitive:

1. The experiment to be carried on is described in this article.

2. This is the device to be used in our experiment.

3. The first Freon to become widely available was Freon 12.

4. The refrigerant cannot be allowed to escape and it has to be recondensed and used again.

5. The function of the regulator is to control the flow of the refrigerant.

6. Low temperature permits the heat to flow from the refrigerator to the evaporator and thus produces the refrigerating effect.

7. One of the methods of producing low temperatures is to expand a fluid in order to extract heat from the medium to be cooled [5, с. 43].

Вышеуказанные упражнения представлены в учебном пособии Н.И. Репринцевой «Английский язык: Сборник текстов и упражнений. Учебное пособие для студентов направления подготовки 16.03.03«Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения» очной и заочной форм обучения». Структура данного учебника такова, что в начале каждого раздела представлен грамматический материал для изучения, за которым следуют упражнения на закрепление данного материала. Выполнение данных упражнений способствуют эффективному запоминанию грамматических явлений, представленных в каждом разделе.

Формирование речевого грамматического навыка предполагает развитие навыка относительно точного воспроизведения изучаемого явления в типичных для его функционирования ситуациях общения. С этой целью используются имитационные, подстановочные, трансформационные упражнения. Нижеприведемупражнения, нацеленныенатренировкуграмматическогомате-риала.

Exercise VII. Think of the questions to which the following sentences are the answers:

1. ...?

Here you are, Mr. Petrov. You can see the particulars of the oils from it.

2. .?

The refrigerants are Ok for us.

3. .?

I am sorry to say, that this kind of refrigerant is not good for our compressor.

4. .?

We need a heavier grade of the refrigerating oil.

5. .?

The refrigerating oil will be supplied on the roads.

6. .?

Ammonia will be supplied from the tank-car at birth 5.

7. .?

It'll take us about an hour to pump ammonia [6, с. 42-43].

Unit 5. Exercise X. Agree or disagree with the following statements. Give your reasons:

1. Thermodynamic efficiency is the ratio between the heat abstracted by the refrigerating machinery and the heat equivalent of the power supplied to the compressor under the required conditions.

2. If a refrigerant has a high thermodynamic efficiency the running cost of the installation will be greater.

3. It is practicable to carry sufficient quantity of the refrigerant on board a ship.

4. If the refrigerant combines with the air to form an explosive mixture, this is an additional source of risk.

5. A slight odour of the refrigerant is a safeguard in indicating great leaks before a dangerous concentration is formed [5, с. 37].

Unit 7. Exercise X. Ask all possible questions to the sentences given below:

1. Brine grid cooling is one of the principal methods used for cooling the refrigerated cargo chambers.

2. The refrigerant gas passes through the expansion valve into the grids of the piping fixed to the bulkheads, sides and ceiling of the chamber.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. There may be several circuits in parallel, each one with its own expansion valve.

4. Separate circuits should be provided for separate surfaces.

5. The cooling grids are situated at the source of heat inlet [5, с. 46].

Вышеуказанные упражнения, как показывает практика, очень актуальны для формирования и развития речевых навыков у студентов не только на практических занятиях по английскому языку, но и в повседневной жизни, что очень важно при изучении языка.

Переход от навыков к умениям обеспечивается упражнениями, в которых активизируемое грамматическое явление надо употребить без языковой подсказки в соответствии с речевыми обстоятельствами. Совершенствование речевого грамматического навыка целесообразно проводить посредством: 1) активизации в учебном разговоре новой грамматической структуры в составе диалогических и монологических высказываний, 2) различных видов пересказа или изложения содержания прочитанного текста, 3) употребление разного типа грамматических структур в подготовленной речи, 4) беседы по прочитанному тексту. Ниже-представленыпримерыупражнений.

Unit 12. Exercise XIII. Speak on:

a) the ducted system;

b) the ductless system. [5, с. 85].

Exercise VII. Compose a dialogue using the following words and expressions. Work in groups:

1. to be badly damaged; to be replaced; the cylinder sleeves.

о О го -о m

т

m х х О m

П

m Д А

х m о т; О m

О сл -о А ы О ГО А X S

m

о

с ^

00

0 сч

<0

01

2. the delivery; to take much time; to know; the exact number.

1. to speed up; the dismantling; to make; the survey of defects.

2. the final report; the day after tomorrow [6, с. 21].

Exercise VII. Ask your colleagues the questions concerning the repairs to the compressor and sum up the answers:

1. What repairs do you want us to do for your compressor?

2. Do you want the main bearings to be rebabbitted and adjusted to the new sizes or to the old ones?

3. What hardness of cast iron will suit you?

4. What are rough dimensions of piston rings?

5. What repairs do the main bearings require?

6. Is the tin percentage in babbit suitable for you? [6, с. 31-32].

Exercise IX. Discuss the situation given below. Work in groups:

1. Ask Mr. Smith for the certificate. Tell him that the refrigerating oil offered by him doesn't suit your compressor. Explain to him that its flash point is low and its freezing point is high. Tell that you require a heavier grade of refrigerating oil.

2. Ask Mr. Smith when and where the oils will be delivered. Inquire if they will deliver the refrigerants in cylinders or you will receive them from the tank-car. Ask Mr. Smith the time necessary for the delivery of the oils and the refrigerants [6, с. 45].

Exercise VII. Compose a dialogue using the following words and word-combinations. Work in pairs:

To order; spare parts; compressor; possible; to supply; else; list of spares; a pressure relay; to buy; price list; to have [6, с. 48].

Вышеуказанные упражнения представлены в конце каждого раздела рассматриваемых учебно-методических пособий Н.И. Репринцевой. Данные задания способствуют закреплению и развитию грамматических и речевых навыков, поскольку предусматривают составление монологических высказываний и диалогов без подготовки, на основе изученного материала каждого раздела.

В данном исследовании рассматривалисьос-новные методы и приемы преподавания английского языка для студентов направления подготовки 16.03.03 «Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения».

Основной целью обучения английскому языку в технических вузах является достижение практического владения этим языком. Под практическим владением понимается использование английского языка выпускниками вузов как в их профессиональной деятельности, так и в повседневной жизни.

Исследование показало, что для достижения этой цели студент должен обладать навыками произношения, знать основной грамматический материал, предусматриваемый вузовской программой, а также владеть лексическим минимумом по английскому языку. И упражнения из ана-

лизируемых учебно-методических пособий Н.И. Репринцевой являются эффективными для формирования, развития и совершенствования вышеуказанных навыков.

Практическое владение английским языком предполагает наличие умений читать оригинальную литературу по специальности, что является чрезвычайно важным аспектом владения языком, извлекать информацию из предлагаемых текстов; принимать участие в устном общении на английском языке в объеме материала, предусмотренного программой, что характерно для языкового общения в реальной жизни; строить диалог, вести дискуссии по обозначенной тематике.

Литература

1. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь.

- М.: Русский язык, 2008. - 880с.

2. Репринцева Н.И. Деловой английский язык: Программа курса и методические указания к изучению дисциплины «Деловой английский язык» для студентов специальности 140401.65 «Техника и физика низких температур» заочной формы обучения / Н.И. Репринцева. - Петропавловск-Камчатский: КамчатГТУ, 2012. - 22с.

3. Репринцева Н.И. Деловой английский язык: Программа курса и методические указания к изучению дисциплины «Деловой английский язык» для студентов специальности 140504.65 «Холодильная, криогенная техника и кондиционирование» заочной формы обучения / Н.И. Репринцева.

- Петропавловск-Камчатский: КамчатГТУ, 2012. -22с.

4. Репринцева Н.И. Английский язык: Программа курса и методические указания к изучению дисциплины «Иностранный язык» для студентов направления подготовки 141200.62 «Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения», специальности 140401.65 «Техника и физика низких температур» заочной формы обучения / Н.И. Репринцева. - Петропавловск-Камчатский: КамчатГТУ, 2012. -33 с.

5. Репринцева Н.И. Английский язык: Сборник текстов и упражнений. Учебное пособие для студентов направления подготовки 16.03.03«Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения» очной и заочной форм обучения / Н.И. Репринцева. - Петропавловск-Камчатский: КамчатГТУ, 2018. - 119 с.

6. Репринцева Н.И. Английский язык для делового общения: Учебное пособие для студентов направления подготовки 16.03.03«Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения» очной и заочной форм обучения / Н.И. Ре-принцева. - Петропавловск-Камчатский: КамчатГТУ, 2018. - 153 с.

Theory and methods of vocational education Reprintseva N.I.

Kamchatka State Technical University

The given research is devoted to the analysis of methods and

techniques for the active teaching and the improvement of

students' educational activity through the exercises aimed for

the development of pronunciation, vocabulary, lexicalized and

functional use of grammar. The research showed that the use of the exercises directed to form, develop and improve phonetical, lexical and grammar skills at the English lessons with the students of technical universities is very effective in the educational process.

Key words: methods, exercises, pronunciation, vocabulary, grammar, ability, competence.

References

1.Muller V.K. New English-Russian dictionary. - M.: Russian language, 2008. - 880 p.

2. Reprintseva N.I. Business English. Course program and methodical instructions for discipline study "Business English" for the students' profession 140401.65 "Technology and physics of low temperatures" for correspondent students/N.I. Reprintseva. - Petropavlovsk-Kamchatsky: KamchatSTU, 2012. - 22 p.

3. Reprintseva N.I. Business English. Course program and methodical instructions for discipline study "Business English" for the students' profession 140504.65 "Refrigeration, cryogenic technology and air conditioning" for correspondent students/N.I. Reprintseva. - Petropavlovsk-Kamchatsky: KamchatSTU, 2012. - 22 p.

4. Reprintseva N.I. The English language. Course program and

methodical instructions for discipline study "Foreign language" for the student's profession 141200.62 "Refrigeration, cryogenic technology and life support systems" for correspondent students/N.I. Reprintseva. - Petropavlovsk-Kamchatsky: KamchatSTU, 2012. - 33 p.

5. Reprintseva N.I. The English language: Collection of texts and

exercises for the student's profession 13.03.03 "Refrigeration, cryogenic technology and life support systems" for full time and part time students/N.I. Reprintseva. - Petropavlovsk-Kamchatsky: KamchatSTU, 2018. - 119 p.

6. Reprintseva N.I. The English language for business communication. Textbook for the student's profession 13.03.03 "Refrigeration, cryogenic technology and life support systems" for full time and part time students/N.I. Reprintseva. -Petropavlovsk-Kamchatsky: KamchatSTU, 2018. - 153 p.

O O OD -o m

m x

X

o

m n m

A

x m o t; O m

O tn -o A u O OD A X

s m

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.