Научная статья на тему 'Особенности нижегородских лингводидактических трудов В. И. Даля'

Особенности нижегородских лингводидактических трудов В. И. Даля Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
348
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГРАМОТНОСТЬ / LITERACY / ЗАИМСТВОВАНИЯ / BORROWINGS / ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ТРУДЫ / LINGVODIDACTIC WORKS / ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / PEDAGOGICAL ACTIVITY / ПРОСВЕЩЕНИЕ / EDUCATION / ПУБЛИКАЦИЯ / PUBLICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Грачев М.А.

Анализируются основные лингводидактические труды В.И. Даля, созданные в Нижнем Новгороде, а также его полемика по вопросам русского языка с писателями и общественными деятелями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SPECIALITIES OF THE NIZHEGORODIAN LINGVODIDACTIC WORKS OF V.I. DAL

The main lingvodidactic works of V.I. Dal, written in Nizhny Novgorod, his debate with writers and social activists on the questions of the Russian language are analysed in the article.

Текст научной работы на тему «Особенности нижегородских лингводидактических трудов В. И. Даля»

Языкознание

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2015, № 2 (2), с. 380-383

УДК 811.161.1:372.8

ОСОБЕННОСТИ НИЖЕГОРОДСКИХ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИХ ТРУДОВ В.И. ДАЛЯ

© 2015 г. М.А. Грачев

Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова

ma-grachev@mail.ru

Поступила в редакцию 14.01.2015

Анализируются основные лингводидактические труды В.И. Даля, созданные в Нижнем Новгороде, а также его полемика по вопросам русского языка с писателями и общественными деятелями.

Ключевые слова: грамотность, заимствования, лингводидактические труды, педагогическая деятельность, просвещение, публикация.

Лингводидактические труды В.И. Даля были, в основном созданы в Нижнем Новгороде. Они подразделяются на две группы: 1) публикации, непосредственно связанные с лингводи-дактикой; 2) работы, связанные с ней опосредованно. К первой группе относились, например, статьи: «Мысли по поводу статьи: "О воспитании"» (1856 г.), «Заметка о грамотности» (1857 г.), «Полемика с Погодиным об иностранных словах и русском правописании» (1868 г.); ко второй группе относились крупные лингвистические работы лексикографа, в которых имелись лингводидактические рассуждения В.И. Даля или сами они носили отчасти лингво-дидактический характер. Такими явились фундаментальные труды: «Пословицы русского народа» (1862), «Толковый словарь живого великорусского языка» (1863-1866) и проч.

Именно в Нижегородской губернии он пишет статьи о педагогическом будущем России. Так, в 1856 году в журнале «Морской сборник» возникла дискуссия о воспитании молодёжи. Она носила бурный характер из-за публикации В.И. Даля «Мысли по поводу статьи "О воспитании"».

В целом, его педагогическую концепцию правильно поняли и по достоинству оценили Н.А. Добролюбов и Н.Г. Чернышевский, хотя изначально и выступили против его статьи о грамотности. В ней В. И. Даль утверждал, что крестьянину грамотность без надлежащего воспитания не только не нужна, но и... вредна [1, с. 136]. Но только в непосредственной беседе вожди демократов поняли установку Даля и согласились с ней [2, с. 983-986].

Несмотря на свои традиционалистские взгляды в педагогической деятельности, он сетовал на то, что в школах не прививают любовь к русскому языку. «Еще в корпусе (военно-

морском. — М.Г.) полусознательно замечал я, — писал Даль, — что та русская грамматика, по которой учили нас с помощью розог, ни больше ни меньше как вздор на вздоре, чепуха на чепухе» [1, с. 136]. Добавим, что методы вдалбливания при помощи физических средств вызывали у воспитанников ненависть к преподаванию русского языка и даже к самому русскому языку. К этому добавляется ещё одна причина: глубокая пропасть между живой русской речью и нормированным языком, которому обучают в школах. Тому языку, который был ориентирован на. иностранные языки! По мнению В.И. Даля, нормированный русский язык был «втиснут в латинские рамки, склеенные немецким клеем» [3, с. 259].

«В противуборстве западному приливу и волнению, — утверждал В.И. Даль, — <...> не может быть иного смысла, как требование, во-первых, принимать образование и просвещение в добром направлении его, а не в дурном (можно быть умным ученым-негодяем), — и, во-вторых, принимать его не бессознательно, а применяя и приурочивая к своей почве» [4, с. 35].

В.И. Даль, не без основания заявлял: «Просвещение и грамотность не одно и то же, грамота, сама по себе, ничему не вразумит крестьянина, она скорее собьет его с толку, а не просветит». По мнению Владимира Ивановича, грамотность без воспитания только плодит среди крестьян крючкотворство и изготовление фальшивых паспортов [4, с. 37].

Уже сам факт его педагогического выступления в «Морском сборнике» показал, что «преобразования необходимы».

Думается, в размышлениях В.И. Даля о соотношении грамотности и нравственности есть

большая доля истины, актуальная и для нашего времени. Конечно, нельзя разделять образование и нравственность, полученную благодаря правильному воспитанию. Но если приходится выбирать, то надо выбирать нравственность.

В.И. Даль утверждал: «Я не встаю против грамотности, а против злоупотребления ею» [5, с. 1256]. То есть он был за то, что школы и училища должны выпускать прежде всего конкретных специалистов, а не учащихся широкого профиля.

В.И. Даля-педагога не поняли, хотя он отчётливо выразил свои мысли. «Подумайте: для соблюдения нравственности крестьян Даль предлагает безграмотность, — возмущалась газета «Санкт-Петербургские ведомости». — Стыдно в наше время проповедовать пользу безграмотности и не господину бы Далю это делать» [6].

Была и ещё одна проблема: при обучении русскому языку наблюдалась дисгармония между нормированным языком и живой народной речью. В. И. Даль выступал не против нормированного (литературного) языка, а против отставания книжно-письменного языка от разговорной речи, которая по сравнению с первым ушла далеко вперёд. Конечно, талантливые умы России, писатели-классики (А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев и др.) уже давно использовали разговорную речь (лучшие её элементы) в художественных произведениях. Однако проблема была шире. На примерах этой части русского языка (нормированной), ушедшей в пассивный запас, ещё обучали в школах и училищах. И В. И. Даль стоял поэтому за кардинальное решение вопроса: учащиеся не должны заниматься зубрёжкой никому не понятной лексики.

Его тут же обвинили... в мракобесии [6]. Не понял его И. И. Пущин — декабрист, вернувшийся из ссылки. Он говорил, что В. Даль не смог выразить чётко свою педагогическую концепцию [7, с. 178]. Но вдумчивый критик Н.А. Добролюбов (главный противник В.И. Даля в полемике о грамотности крестьян) разговаривает с Великим Лексикографом и отлично понимает его позицию: «.я был приятно поражен, нашедши в Дале более чистый взгляд на вещи и более благородное направление, нежели я ожидал, - замечает критик. — Странности, замашки, бросающиеся в глаза в его статьях, почти совершенно не существуют в разговоре, и таким образом общему приятному впечатлению решительно ничто не мешает....» [2, с. 984]. Эпатаж статей В.И. Даля о вреде грамотности для крестьян есть педагогическая идея.

Другим важным фактором в лингводидактических трудах В.И. Даля является его отношение к иноязычным словам. «Язык наш не гнется в заморскую душу, — утверждал В.И. Даль, — и мы его ломаем; что противно духу языка» [4, с. 59]...

Подсчитано, что сочиненных В.И. Далем русских эквивалентов к иноязычным заимствованиям — не более 245. Среди них имеются: небозем, глазоем ('горизонт'), мироколица, ко-лоземица ('атмосфера'), ловкосилие ('гимнастика'), живуля, живыш, самодвига ('автомат'), насыл, насылка ('адрес'). Они занимают в Словаре скромное место [8]. «В красной строке или в числе объясняемых слов, - утверждал В.И. Даль, — сочиненных мною, слов нет». То есть в числе заголовочных слов они отсутствуют. Кроме того, некоторые из приписываемых Далю слов имеются в говорах, он их только использовал в новом значении.

В.И. Даль придерживался своих особых правил написания иноязычных слов. Так, он писал с одной буквой: абат, граматика, коректура. То есть использовал принцип: как слышится, так и пишется [8]. Может быть, В.И. Даль рассчитывал на то, что русский человек, прочитав в Словаре русский эквивалент иноязычному слову, воспользуется предложенной им лексемой? [9, с. 6].

«Я смотрю на язык простонародный, — утверждал Владимир Иванович, — как на главный запас. Изучать надо нам народный язык.

Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка, мы больше стоим за русский склад и оборот речи.

Если уж мы взяли иностранное слово, не надо ставить его в бог весть какие необыкновенные условия. Пусть подчиняется правилам нашей грамматики и произносится так, чтобы для русского человека оно не было диковато на слух» [4, с. 59].

При этом В.И. Даль часто ссылался на пример великих писателей: «Взгляните на Державина, на Карамзина, Крылова, на Жуковского, Пушкина и на нынешних даровитых писателей, не ясно ли, что они избегали чужеречий, что старались по своему, писать чистым русским языком. <...> Испещрение речи иноземными словами вошло у нас в поголовный обычай, и многие у нас даже щеголяют этим, почитая русское слово до времени каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей.» [9, с. 6].

В.И. Даль не был пуристом, который бы исключал, как А.С. Шишков, употребление всех иноязычных слов в русской речи.

382

М.А. Грачев

Великий Лексикограф предлагал учиться говорить у простого народа, у которого имеется неиспорченный русский язык. «Духу нашего языка, — утверждал он, — надобно учиться ныне у костромского, ярославского и вообще всякого русского крестьянина, у простолюдина, потому что этому из книг научиться нельзя; но язык, который, вследствие подобных изысканий, выработается со временем из таких начал, будет не мужицкий язык, а русский, образованный язык, которого доселе еще у нас нет» [4, с. 61].

Он предлагал образованное общество приучать к русской народной речи. «Если мы станем вводить пригодные русские слова исподволь, — утверждал он, — у места, где они ясны по самому смыслу, то нас не только поймут, но станут даже у нас перенимать». В этой фразе звучит истинный патриотизм человека, по-настоящему любящего русский народ, его язык и историю.

Известно, в российском обществе, начиная с петровских времён вплоть до настоящего времени прививалась мысль, что употребление иностранных (в большей степени западноевропейских) слов — это признак культуры, а использование одних русских слов — признак варварства.

В докладе перед «Обществом любителей русской словесности» (1862 г.) В.И. Далем было сказано следующее: «Все, что было сделано доселе, со времен петровских, в духе искажения языка — все это как неудачная прививка, как прищепа разнородного семени, должно усохнуть и отвалиться, дав простор дичку, коему надо вырасти на своем корню... Мы уверены, что русской речи предстоит одно из двух: либо испошлеть донельзя, либо, образумясь, своротить на иной путь, захватив при том с собою все покинутые второпях запасы». В то же время он уподоблял русского человека, увлекающегося иностранными словами, пловцу, который отплыл от одного берега, но не пристал к другому...

«Если же мы, в чаду обаяния, — говорил В.И. Даль об увлечении иностранщиной и пренебрежении живым русским языком, — сами отсечём этот источник, то нас постигнет засуха, и мы вынуждены будем растить и питать свой родной язык чужими соками <.> мы отделимся вовсе от народа, разорвём последнюю с ним связь, испо-шлеем ещё более в речи своей» [4, с. 32].

Важным в лингводидактических работах В.И. Даля является его фундаментальный труд «Пословицы русского народа» (1862 г.) (создан

в Нижнем Новгороде гораздо раньше, но не был допущен к печати)

Всего он включил в сборник «Пословицы русского народа» 30170 единиц. В основном, это афоризмы живой речи, собранные В.И. Далем; меньшую часть составляют крылатые выражения из Священного Писания, художественной литературы и прочих письменных источников.

По степени использования пословицы, собранные В.И. Далем, можно разделить на две большие группы: 1) отражающие основные правила народа (их, по всей вероятности, создавала основная масса населения России), и 2) узкоклассовые и даже узкогрупповые, такие, как, например, пословицы криминального социума. То есть в книгах В. И. Даля содержатся как афоризмы, несущие положительный опыт, так и афоризмы, имеющие отрицательный опыт.

Пословица и поговорка — это также и свод правил, по которым должен жить человек, возможно, сформированных ещё в далёком бесписьменном прошлом. Не случайно часть из них является рифмованными (чтобы лучше запоминались).

Как известно, пословицы — это обобщение опыта жизни всего русского народа, его труд — духовная жизнь.

В пословицах В.И. Даль привёл языковую картину мира русского народа. Он расположил названия (главы) пословиц в убывающей для русского человека иерархической ценности. Начинаются пословицы с линий Бог - Вера, далее Вера — Грех. Причём если первый том произведения посвящён высоким чувствам, то второй том — отношениям между родственниками и внутри общества. Линии (главы) построены на противопоставлениях или же на родственных словах, см. Начальство — Приказ -Послушание. Но его труд — это не только изображение языковой картины мира, но и работа, имеющая большое педагогическое значение.

Заметим, что В.И. Даль, подбирая таким образом пословицы, выражал и своё отношение к основным реалиям жизни русского народа. Народные афоризмы, кроме того, хорошо иллюстрируют слова в «Толковом словаре живого великорусского языка». Для лингвиста особенно интересными являются пословицы и поговорки о языке.

В статье мы лишь обрисовали основные направления лингводидактических трудов В.И. Даля. Данная проблема нуждается в монографическом исследовании.

Список литературы

1. Даль В.И. Приписка к письму А.И. Кошелеву по поводу возражений на него // Отечественные записки. 1857. Февраль.

2. Чернышевский Н.Г. Полное собрание сочинений: в 15 томах Т. VII. М.: Правда, 1974.

3. Даль В.И. Письмо к издателю А.И. Кошелеву // В. И. Даль и «Общество любителей российской словесности»: Сб. / Отв. ред. В.П. Нерознак, сост. Р.Н. Клейменова. СПб.: Златоуст, 2002.

4. Даль В.И. Полемика с Погодиным об иностранных словах и русском правописании // Русский. 1868. № 25.

5. Даль В.И. Заметка о грамотности // Санкт-петербургские ведомости. 1857. 10 ноября. № 242.

6. Траген. Заметки на «Заметку В.И. Даля о грамотности» // Санкт-Петербургские ведомости. 1857. 26 ноября.

7. Грачев М.А. «Несносно честный Даль». Нижний Новгород: Книги, 2013.

8. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Терра, 1994. Т. 1-ГУ

9. Грачёв М.А. Слово о Владимире Дале // Владимир Даль и современная филология: Материалы международной научной конференции 22-23 ноября 2001 года. Нижний Новгород. Т. I. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2001.

THE SPECIALITIES OF THE NIZHEGORODIAN LINGVODIDACTIC WORKS OF V.I. DAL

M.A. Grachev

The main lingvodidactic works of V.I. Dal, written in Nizhny Novgorod, his debate with writers and social activists on the questions of the Russian language are analysed in the article.

Keywords: literacy, borrowings, lingvodidactic works, pedagogical activity, education, publication.

References

1. Dal' V.I. Pripiska k pis'mu A.I. Koshelevu po povodu vozrazheniy na nego // Otechestvennye zapiski. 1857. Fevral'.

2. Chernyshevskiy N.G. Polnoe sobranie sochineniy: v 15 tomakh T. VII. M.: Pravda, 1974.

3. Dal' V.I. Pis'mo k izdatelyu A.I. Koshelevu // V. I. Dal' i «Obshchestvo lyubiteley rossiyskoy slovesnosti»: Sb. / Otv. red. V.P. Neroznak, sost. R.N. Kleymenova. SPb.: Zlatoust, 2002.

4. Dal' V.I. Polemika s Pogodinym ob inostrannykh slovakh i russkom pravopisanii // Russkiy. 1868. № 25.

5. Dal' V.I. Zametka o gramotnosti // Sankt-peterburgskie vedomosti. 1857. 10 noyabrya. № 242.

6. Tragen. Zametki na «Zametku V.I. Dalya o gramotnosti» // Sankt-Peterburgskie vedomosti. 1857. 26 noyabrya.

7. Grachev M.A. «Nesnosno chestnyy Dal'». Nizhniy Novgorod: Knigi, 2013.

8. Dal' V.I. Tolkovyy slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka: V 4 t. M.: Terra, 1994. T. I-IV.

9. Grachyev M.A. Slovo o Vladimire Dale // Vladimir Dal' i sovremennaya filologiya: Materialy mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii 22-23 noyabrya 2001 goda. Nizhniy Novgorod. T. I. Nizhniy Novgorod: Nizhegorodskiy gosudarstvennyy lingvisticheskiy universitet im. N.A. Dobrolyubova, 2001.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.