ОСОБЕННОСТИ МОДЕЛИРОВАНИЯ ДИСКУРСА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Т.М. Пермякова
В статье рассматриваются варианты моделирования межкультурной коммуникации и их импликации для моделирования дискурса межкультурной коммуникации. Дискурс межкультурной коммуникации интегрирует как виды взаимоотношений элементов системы межкультурной коммуникации (Я-Другой), так и их динамизм. В итоге модель дискурса межкультурной коммуникации рассматривается как циклическая модель развития языковой личности.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация, моделирование дискурса.
Антропоцентристские основания дискурсивной теории языка как функционирования языка в социальных контекстах подчеркивают гуманистическое значение науки, с одной стороны, с другой стороны, изучение многомерных связей грамматики контекста усложняют задачи моделирования [1]. По-видимому, эти задачи еще в большей степени усложняются в отношении межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация, выступающая в качестве объекта настоящего исследования, понимается как «коммуникация через границы, разделяющие нас в разные дискурсивные группы или системы дискурса» [2]. Цель данной работы заключается в рассмотрении особенностей некоторых вариантов моделирования межкуль-турной коммуникации.
В своей основе варианты моделирования межкультурной коммуникации существуют как варианты моделирования развития меж-культурной компетенции личности в хронологической перспективе, или аккультурации личности [3]. Поскольку «пересечение культурных границ неизбежно изменяет когнитивный, аффективный и поведенческий уровень самопознания индивида» [4], в основание модели, которая отражает состояние людей, пребывающих в иной культуре, положены три этапа процесса адаптации индивида. К этим этапам относятся первоначальная адаптация, стресс, восстановленная адаптация. Рассмотренная модель межкультурной коммуникации была разработана в 1950-х гг., впоследствии она была неоднократно подтверждена экспериментально и претерпела множество модификаций, в частности были созданы варианты данной модели с учетом разных временных периодов, социальных групп, целей коммуникации. Для эксплика-
ции рассматриваемой модели межкультур-ной коммуникации в большинстве случаев используются ступенчатый или синусо-фазо-вый графики.
Одной из многих модификаций данной модели межкультурной коммуникации [5, 6] является модель туристского дискурса, разработанная Й. Сувантолой. Исследовательский интерес к этому типу модели объясняется малочисленностью работ, посвященных изучению языковой личности туриста, в особенности дискурсивных исследований по этой проблематике. В работе Й. Сувантолы [7] описана интегративная модель путешественника (туриста), содержащая стадии мотивации, рефлексии, формирования нового опыта с учетом желания и включенности опыта Другого в «домашний» опыт, что, по мысли автора, обозначает социокультурную преемственность и развитие личности. При анализе туристского дискурса в модель неизбежно интегрируется концептуальный аппарат всей дисциплины, включающий и контакт с Другим, и вовлеченность Другого в Я-опыт, и, что особенно важно, хронологизм и цикличность, которые позволяют отражать процесс аккультурации в динамике.
Другой вариант моделирования аккультурации заключается в формальном способе представления взаимодействия своей культурной идентичности с чужой культурной средой [8]. Комбинация возможных вариантов взаимодействия дает четыре основные стратегии аккультурации: ассимиляцию, сепарацию, маргинализацию и интеграцию (табл. 1).
Необходимо отметить, что логические отношения взаимодействия представленных элементов таблицы - контардиктарности, комплементарности, конъюнкции и дизъюнк-
Таблица l Основные формы (стратегии) аккультурации [S]
Другой (-) Другой (+)
Я (+) сепарация интеграция
Я (-) маргинализация ассимиляция
ции - дают четырехчастную (статическую) модель, наиболее часто используемую для моделирования многих процессов, в т. ч. для тех, которые потенциально полезны для моделирования дискурса межкультурной коммуникации [9]. Кроме того, сочетание элементов аккультурации позволяет объединить два варианта моделирования, а именно, рассмотреть логически структурированные отношения в динамической перспективе (фазо-вости).
Наиболее полное представление об интегративной модели дискурса дает концепция русской языковой личности, разработанная Ю.Н. Карауловым. На наш взгляд, можно говорить о том, что концепция дискурса как языка-способности, разработанная Ю. Н. Карауловым, заключается в способе интеграции. При этом данный способ интеграции является не системно-структурным (как чаще всего представляется в процессах моделирования), а объемным, поскольку «словарь относится к системе так же, как географическая карта относится к глобусу: он дает как бы плоскостное изображение сложного трехмерного объекта. Реальная сеть, представляющая собой субстрат языка-способности, всегда индивидуальна и содержит ассоциативные поля, хотя и разного объема, но для всех слов, которыми активно или пассивно владеет каждый индивид. Более точным приближением к реальной ассоциативно-вербальной сети, более точной ее моделью будет не просто словарь, а Ассоциативный тезаурус» [10].
Данная концепция получила свое развитие при создании модели процесса терминологизации в медицинском дискурсе, представленной в исследовании Л.М. Алексеевой и С. Л. Мишлановой [11]. Модель порождения номинативной единицы также состоит из четырех этапов. Первый этап апперцепции (психонетический) включает мотив, сенсорно-моторное восприятие, создание индивидуального чувственного образа, установку, формирование представления об объекте.
Второй этап является этапом интериориза-ции (довербально-когнитивным) и связан с развитием понятия: это этап внутреннего программирования (превербальный), формирующий схему развернутой речи. Третий этап (вербально-номинативный) представляет собой селекцию ономасиологических признаков из мотивирующей базы и одновременную импликацию других компонентов базы. Наконец, четвертый этап (системнофункциональный) - это этап парадигматиза-ции и синтагматизации, с включенностью единиц в речевой поток, речь, дискурс [l2].
Таким образом, интегративная модель дискурса, объединяющая разные аспекты языка, может быть рассмотрена как интегративная модель любого знака в процессе развития личности, вовлеченной в социально и исторически детерминированную совместную деятельность людей. Иными словами, когнитивным механизмом дискурса является механизм развития личности в деятельности, т. е. комплементарный механизм адаптации и индивидуализации в процессе самоопределения личности, обусловливающий ее интеграцию в совместной деятельности субъектов с последующим закреплением полезного результата [ll, с. 78]. Следовательно, в качестве графического выражения интегративной модели дискурса, в т. ч. дискурса межкуль-турной коммуникации, может служить циклический (с учетом фазовости), а не ступенчатый график.
Итак, анализ различных моделей межкуль-турной коммуникации приводит к выводу, что наиболее актуальным для дискурсивных исследований межкультурной коммуникации является интегративное моделирование.
1. Кибрик А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: дис. в виде науч. докл. ... д-ра филол. наук. М., 2QQ3. С. б.
2. Scollon R., Scollon S.W. Intercultural communication: A discourse approach. Blackwell Publishers, 2QQl. Р. 273.
3. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультур-ной коммуникации. М., 2QQ3. С. 48.
4. Ting-Toomey S. Communication across cultures. Guilford Press, l999.
5. Kim Y. Cross-cultural adaptation: An integrative theory II Intercultural communication theory I еd. by R. Wiseman. Thousand. Oaks, l995.
2QQ
6. Bennett M. Basic concepts of intercultural communication: Selected readings. Yarmouth; Me., l99S.
7. Suvantola J. Tourist’s experience of place. Ash-gate, 2QQ2.
S. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М., 2QQ2.
9. Клюканов И.Э. Динамика межкультурного общения: к построению нового концептуального аппарата: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 1999. С. 2б.
lQ. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М., 1999. С. 15.
11. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь, 2QQ2.
12. Селиванова Е.А. Когнитивная ономасиология. Киев, 2QQQ. С. ll3.
Поступила в редакцию 6.09.2008 г.
Permyakova T.M. Features of intercultural communication discourse modeling. The article covers versions of intercultural communication modeling and their implications for intercultural communication discourse modeling. An intercultural communication discourse integrates both elements of an intercultural communication system (Self-Other), and their dynamics. As a result, an intercultural communication discourse model is viewed as a cyclic model of the language personality development.
Key words: intercultural communication, discourse modeling.
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА МАНИПУЛЯЦИИ СОЗНАНИЕМ В ХОДЕ «ОРАНЖЕВОЙ» РЕВОЛЮЦИИ НА УКРАИНЕ
А.В. Громова
Выполнен анализ языковых приемов, использованных сторонниками «оранжевой» революции в политической борьбе на Украине, которые, закрепляясь в сознании людей, определяют их реакции, нужный выбор общественной позиции.
Ключевые слова: языковые средства, «оранжевая» революция.
В период крупных политических событий, таких как «цветные» революции на Украине, в Грузии и Киргизии, средства массовой информации не столько освещают эти события, сколько их виртуально отображают, формируя общественное мнение и подготавливая электорат к тому, чтобы он не признавал результатов выборов [1]. Смещение акцентов при отображении событий, изменение их масштаба, связи и смысла, приоритетности версии события, особенно от лица государства, лежат в основе манипулирования сознанием аудитории СМИ.
Цель манипуляции не открывается аудитории, чаще всего реальная цель вуалируется, для массы формулируется другая - заместительная. Даже разоблачение факта манипуляции не должно обнаруживать подлинные устремления манипуляторов, «поэтому сокрытие, утаивание информации - обязательный признак, хотя некоторые приемы манипуляции включают в себя «предельное самораскрытие», игру в искренность» [2].
Поскольку именно язык задает, моделирует оценки, суждения, представления о мире, в первую очередь именно языковые средства используются в целях манипуляции сознанием, конструирования картины мира для массового восприятия.
Целью настоящей работы является анализ ряда языковых приемов, использованных сторонниками «оранжевой» революции в политической борьбе на Украине. Близость русского и украинского языков упрощает понимание таких приемов.
Наиболее распространенными приемами формирования стереотипного мышления являются применение клише, иносказательное, перифрастическое наименование явлений («приняты меры по установлению порядка»), дробность в подаче материала (фрагментарность мешает целостности восприятия, препятствует формированию собственного мнения), повторы, упрощение. Все эти способы воздействия на аудиторию применялись в
2Q1