Научная статья на тему 'Особенности метафорики статей о России в современной русскоязычной прессе США'

Особенности метафорики статей о России в современной русскоязычной прессе США Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
65
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Толстикова Маккей И.В.

В статье дается характеристика современного русскоязычного массмедийного дискурса США. Анализируется роль политической метафоры в текстах русскоязычных американских СМИ. Рассматриваются наиболее частотные сферы-источники метафорической экспансии, характерные для такой сферы-мишени, как политическая жизнь сегодняшней России, на примере текстов из ряда периодических изданий, выходящих в США на русском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности метафорики статей о России в современной русскоязычной прессе США»

задач развивающего обучения и формирования единой целостной картины мира учеников.

Итак, неотъемлемой частью культуры является язык. Национальные особенности мышления и поведения фиксируются в знаках языка и тем самым отражаются в нём. Язык же, в свою очередь, влияет на понимание мира и в процессе организации процесса обучения, воспитания, развития необходимо опираться на эти особенности обучаемых.

Список литературы:

1. Маркс К. Сочинения: в 30 т. Т. 3 / К. Маркс, Ф. Энгельс. - М.: Госполитиздат, 1955. - 629 с.

2. Мельникова А.А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности / А.А. Мельников. - СПб.: Речь, 2003. - 237 с.

3. Шхапацева М.Х. Сопоставительная грамматика русского и адыгейского языков / М.Х. Шхапацева. - Майкоп: Адыг. респ. кн. изд-во, 2005. -328 с.

ОСОБЕННОСТИ МЕТАФОРИКИ СТАТЕЙ О РОССИИ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ США

© Толстикова Маккей И.В.*

Американская ассоциация специалистов по литературе и языкам, США

В статье дается характеристика современного русскоязычного мас-смедийного дискурса США. Анализируется роль политической метафоры в текстах русскоязычных американских СМИ. Рассматриваются наиболее частотные сферы-источники метафорической экспансии, характерные для такой сферы-мишени, как политическая жизнь сегодняшней России, на примере текстов из ряда периодических изданий, выходящих в США на русском языке.

В последние десятилетия происходит рост теоретического интереса к метафоре, стимулированный увеличением ее присутствия в самых различных видах текстов - от поэтической речи до научного языка. Неудивительно, что «учение о метафоре, которое еще недавно относили к периферии лингвистики, попало в центр интересов таких наук, как социальная и политическая психология, философия, логика, теория коммуникации, культурология и этнология» [1, с. 8]. Нередко понимание метафорического переноса зависит от наших культурных представлений, от национально-культурной картины мира:

* Член Американской ассоциации специалистов по литературе и языкам, кандидат филологических наук.

«... наиболее фундаментальные культурные ценности согласованы с метафорической структурой основных понятий данной культуры» [3, с. 23].

Одновременно имеет место активное развитие информационных технологий, вызванное процессами глобализации инфопространства, что означает рост влияния средств массовой информации на жизнь людей, повышенное внимание к политической деятельности, и, соответственно, к политическому дискурсу во многих странах мира.

Сопоставление и анализ метафор в дискурсе СМИ относится к наиболее успешно развивающимся направлениям современной метафорологии. Большое число проведенных в этой области исследований показало, что политические метафоры, а именно они представляют наибольший интерес для исследователя дискурса СМИ, отражают доминантные для данного общества ценности и противоречия.

Русскоязычная диаспора в США сегодня является одной из крупнейших за пределами республик бывшего СССР. Согласно последним опубликованным данным Бюро переписи населения США, по-русски говорят почти 812,5 тыс. человек [4], а реальные цифры, по-видимому, значительно выше: оценочно, в стране находится около 3 миллионов русскоязычных людей. Диаспора также является одной из наиболее организованных в информационном отношении: в настоящее время в США, по разным оценкам, выходит свыше 100 периодических изданий на русском языке.

Россия занимает довольно важное место в американской русскоязычной прессе. Чаще всего статьи о ней содержат анализ и критику действий политического руководства, описание действий оппозиции, нарушений прав человека, бедственного положения населения, разгула коррупции и т.д. В этом отношении содержание статей перекликается с материалами российской независимой или оппозиционной прессы. Тексты на данные темы всегда оценочны, эмоциональны. Они отражают отношение авторов - как правило, негативное - к сегодняшней России и ее политике.

Для метафорического анализа текстов о России в современной русскоязычной прессе США были взяты 9 русскоязычных изданий (в традиционном бумажном виде и / или их Интернет-порталы): Континент USA (Вашингтон), Кстати (Сан-Франциско), Новое Русское Слово (Нью-Йорк), Курьер (Лос-Анджелес), Русский Глобус (Чикаго), Русская жизнь (Сан-Франциско), Горизонт (Денвер), Экспресс-Курьер (Флорида), Запад-Восток (Калифорния). В ходе изучения 65 текстов, представляющих период с января 2009 по январь 2012 гг., было выявлено свыше 300 метафорических словоупотреблений. В исследуемых метафорических моделях присутствует понятийная сфера-мишень (государство, политическая жизнь, выборы президента и т.д.) и сфера-источник метафорической экспансии (Мир природы, Человеческий организм, Мир театра и т.д.).

Как показало исследование текстов, наиболее частотной сферой-источником метафорической экспансии в статьях, посвященных политическим процессам в современной России, является метафорическая область «Мир театра», включающая в себя и другие виды зрелищного искусства - кино, цирк, музыкальные представления и т.д. Такая распространенность данной сферы-источника - (24 %), свидетельствует о том, что описываемые события рассматриваются авторами «со стороны», так сказать, «из зрительного зала», и обычно понимаются ими как некая инсценировка реальности, например: По мнению Медведева, роль Вашингтона в развитии событий по негативному сценарию была, скорее, косвенной. (Kontinent USA, 12.08.2011). Но фокус был в том, что российские войска вытеснили грузинские силы не только из Цхинвали. (Континент USA, 09.08.2010). Президент Медведев в этой истории играл роль «голубя» и принял решение направить своего представителя на конференцию «Друзей Ливии» в Париже. (Русская жизнь, 03.09.2011).

Помимо уже упоминавшейся особенности - взгляда на события, происходящие на родине, «со стороны», популярность таких метафор объясняется спецификой социальных характеристик русскоязычных эмигрантов, проживающих в США: это, как правило, люди с высшим образованием, до сих пор сохраняющие многие культурные традиции, которые были свойственны интеллигенции в Советском Союзе, где театральное, музыкальное, изобразительное искусство для этой категории людей являлось важной составляющей каждодневной жизни.

В процессе анализа текстов русскоязычной прессы США выяснилось, что следующей по степени распространенности в статьях о России является сфера-источник метафорической экспансии «Мир Природы» (20 %). Вот примеры из этой области: Если для некоторых крупных бизнесменов корпоративы с участием звезд мировой величины и прочие высокобюджетные развлечения считаются нормой, то политики стараются на этой поляне не светиться... Россия в этом смысле скорее исключение. (Курьер, 04.10.2011/ Постепенно Рамзан Кадыров взял под свой контроль все денежные потоки, ранее питавшие федералов... (Там же). Однако, модернизация - лозунг Медведева, а партия власти, как известно, создавалась под Путина. Эта глыба совершенно не приспособлена для того, что можно назвать реальной модернизацией... Перспективы ее, казавшиеся прежде блестящими, ныне покрыты дымкой неопределенности. (Кстати, 01.03.2011).

В целом, как можно заметить, субсфера «Природные явления» представлена в текстах русскоязычных СМИ достаточно нейтральными метафорическими образами. Иначе обстоит дело, когда мы обращаемся к субсфере-источнику «Животные». В этих случаях в текстах, как правило, появляется ярко выраженный вектор агрессивности: Когда настанет пора тащить ржавый флот на живодерню, потребуется козел отпущения. Кремль, не

колеблясь, назовет Украину. (Русский глобус, № 5, 2010). Самым фундаментальным системщиком является хорошо устроенный и выдрессированный властью Геннадий Зюганов. (Запад-Восток, 29.09.2011).

Еще одна высокочастотная группа метафор: (17 %) в текстах о России, характеризующая политические отношения различных социальных групп, основывается на теме «Спорт-Игра-Война», во многих случаях, описывающей ситуации взаимодействия различных политических сил и фигур в терминах соревнования, борьбы, соперничества. Например: Создавалось ощущение того, что РФ готова играть в правовом поле. (Континент USA,

09.08.2010). Кудрин, вероятно, решил, что Медведев - политический легковес, и его не стоит воспринимать всерьез. (Континент USA, 30.09.2011). В свою очередь такой «пас» со стороны России может сопровождаться смягчением позиции Тбилиси по ВТО. («Кстати» 10.02.2011).

Как и при использовании сферы-источника «Мир театра», введение автором в текст игровой метафоры отражает его желание придать описываемому явлению дополнительный оттенок неискренности, некоего притворства. Например: Кадыровская Чечня служит мощным козырем российским властям в их диалоге с Западом. (Запад-Восток, 06.10.2011).

В других случаях спортивная метафора переходит в субсферу метафорической экспансии «Война», например: Впрочем, Березовского всё это вряд ли сколько-нибудь смущает. Он - закаленный в схватках с бизнесменами-конкурентами человек. Но в последнее время ему не особенно везет, ведь выигрывать суды сложнее, чем побеждать в корпоративных и PR-войнах 1990-х годов. (Горизонт, 03.04.2009). И военная, и спортивная, и игровая метафоры обращены к хорошо известным сценариям и иллюстрируют ситуации политической борьбы или тактику конкретных действий в достижении определенных целей. Но военная метафора неизбежно актуализирует дополнительный агрессивный смысл: Враждующие между собой едино-россы и коммунисты с двух сторон набросились на Прохорова... (Кстати,

18.08.2011).

Сфера-источник: «Человеческий организм» (а также его функции, состояние, болезни и т.д.) составляет в исследованных текстах около 12 %. В них обнаруживается большое количество метафорических образов, создающих ярко выраженные оценочные картины: Договор «бухта за газ» -историческая жертва аборта. Только психически неуравновешенная постсовковая дипломатия способна уродить двустороннее соглашение, выгоды которого непонятны обеим сторонам. (Русский глобус, № 5, 2010). Даже демократы и либералы не лишены постсоветской травмы. (Запад-Восток, 29.09.2011).

Интересный эффект дает обращение к метафорической области «Еда, кухня» (6 %). Метафоры этой сферы-источника обычно придают тексту иронический оттенок: Тандем глотает сию горькую правду. (Запад-Восток,

29.09.11). Россия всё еще переваривает перемены 20-летней давности. (Русская жизнь, 28.01.12). Можно, конечно, много рассуждать о кастрюле, в которой "варится" та или иная партия. (Кстати, 01.03.2011).

Метафорические образы сферы-источника «Дом, строительство», которых в рассмотренных текстах выявлено также около 6 %, как правило, сравнительно нейтральны: ... руководители близкого к этим партиям СПС поступили честно - пошли прямиком под крышу Кремля... (Запад-Восток, 29.09.2011). Либерализация, по меньшей мере, фасадная, ждет и политическую систему (Kontinent USA, 01.01. 2011). Но иногда метафоры этой сферы рисуют картину ненадежности, шаткости или разрушения построенного: А ведь начиналось все это 17 лет назад на весьма зыбком фундаменте, когда многое (если не все) решала сила. (Континент USA, 07.10.2010). Когда мы осматриваем руины советской державы... (Kontinent USA, 24.03.2011).

Представлена в текстах и сфера-источник «Монарх и его окружение» (5 %), что отражает традиционное представление о власти и положении властителя в России, в данном случае, разумеется, с ярко выраженным ироническим оттенком: Медведев «отрекся от престола» в пользу Путина. (Кстати, 29.09.2011). Правление Путина теперь обещает продлиться четверть века, включая медведевское междуцарствие. (Курьер, 04.10.2011). Поскольку до сих пор сильна вера в лидера партии. «Добрый царь-батюшка». (Кстати, 01.03.2011).

Сфера-источник «Мир секса» оказалась в числе низкочастотных (2 %), но сам факт присутствия в текстах метафор из этой области говорит о ее потенциале в создании обращающих на себя внимание, запоминающихся картин: «Правое дело» не будет иметь сексуальных отношений с партией власти. (Запад-Восток, 29.09.2011). Два предыдущих «медовых месяца» в отношениях США и России заканчивались разочарованием. (Русская жизнь, 24.09.2011). ... увязают в объятиях власти (Запад-Восток, 29.09.2011).

Еще одна сфера-источник - «Мир криминала» (2 %), также отнесенная нами к разряду низкочастотных, представлена метафорическими образами, отражающими резко негативную оценку действий властей, связей и целей политических лидеров и групп: Кадыров и его подручные выполняют лубянскую мафиозную программу... (Запад-Восток, 06.10.2011).

Политическая и масс-медийная коммуникация, как никакая другая, связана с выраженным желанием ретранслятора информации влиять на восприятие аудитории. Адресат при этом может квалифицироваться как общность людей, «с которой индивид чувствует себя связанным наиболее тесно и в которой он черпает нормы, ценности и установки своего поведения» [2, с. 227]. Это ярко проявляется как в отборе информации, так и в ее оценках современной русскоязычной прессой США. При этом нужно помнить, что читатель этой прессы является участником не российского политического дискурса, а американского, по законам которого и осуществляется коммуникация.

Характерные для современного русскоязычного масс-медийного дискурса США повышенная эмоциональность и нарочитая резкость суждений позволяют автору «приблизиться» к своему читателю, «вступить в диалог», т.е. завязать с ним доверительные отношения на основе общности культурно-бытовой компетенции. И метафора, позволяющая создать яркие, запоминающиеся образы, идеально подходит для этой цели.

Большинство американских СМИ, в том числе и русскоязычных, выражают свое недовольство политическим курсом России, коррупцией, действиями властей и т.д., в связи с чем большая часть рассмотренных метафор, в которых концептуализируется образ России, ее руководителей, известных политиков и других знаковых фигур, рисуют картину, способствующую дискредитации страны в целом. Многие современные исследователи говорят о «политической метафоре как об инструменте для осознания, моделирования и оценки политических процессов, как средстве воздействия на социальное сознание» [1, с. 4]. Любое политическое явление, в зависимости от позиции автора сообщения, может быть представлено с помощью метафор совершенно по-разному.

Результаты исследований политических метафор в дискурсе СМИ на примере русскоязычной прессы США показывают, что метафора здесь становится одним из основных способов достижения оценочности текста, важным приемом аргументации, средством формирования общественного мнения.

Список литературы:

1. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Метафора в политической коммуникации. -М., 2008.

2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1997.

3. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - изд. 2-е. -М., 2008.

4. Selected Social Characteristics in the United States: 2008. U.S. Census, American Community Survey (2008).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.