Научная статья на тему 'Особенности местоположения фразового ударения в английском предложении'

Особенности местоположения фразового ударения в английском предложении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1141
182
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗОВОЕ УДАРЕНИЕ / РИТМИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / ФРАЗОВАЯ АКЦЕНТУАЦИЯ / ИНТОНАЦИЯ / ПРОСОДИЯ / SENTENCE STRESS / RHYTHMIC ORGANIZATION OF THE SENTENCE / SENTENCE ACCENTING / INTONATION / PROSODY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иванова Елена Геннадиевна

В статье рассматривается различное местоположение фразовых ударений в английском предложении. Расстановка фразовых ударений в предложении обусловлена преимущественно семантико-синтаксическими факторами, а именно: смысловыми взаимоотношениями единиц в предложении, а также эмоциональными и стилистическими аспектами, грамматической структурой предложения и ритмической организацией предложения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article presented deals with the issue of the day: peculiarities of sentence-stress location in English. The sentence-stress location in English is mainly caused by semantic-syntactical factors, namely: semantic configurations in the sentence as well as emotional and stylistic characteristics, the grammar pattern and the rhythmic organization of the sentence. In the course of study it has been made clear the basic function of the sentence stress. It consists in the allocating of a word among some other words which are presented at speech.

Текст научной работы на тему «Особенности местоположения фразового ударения в английском предложении»

Е.Г. Иванова

ОСОБЕННОСТИ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ ФРАЗОВОГО УДАРЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

В статье рассматривается различное местоположение фразовых ударений в английском предложении. Расстановка фразовых ударений в предложении обусловлена

преимущественно семанти-ко-синтаксическими факторами, а именно: смысловыми взаимоотношениями единиц в

предложении, а также эмоциональными и стилистическими аспектами, грамматической структурой предложения и ритмической организацией предложения.

Ключевые слова: фразовое ударение, ритмическая

организация предложения, фразовая акцентуация, интонация, просодия.

В связи с тем, что фразовое ударение1 представляет собой структурно-семантическую категорию, относящуюся к высказыванию, встает вопрос о необходимости симметричного исследования явлений фразовой акцентуации и явлений общесемантического плана содержательной стороны предложения.

Когда речь идет о роли фразового ударения как показателя актуального членения, то чаще всего имеют в виду местоположение главного, ядерного ударения. Хотя, с другой стороны, когда, например, Д. Аллертон [3] говорит об отражении типов информации ударением, то он несомненно имеет в виду не только ядерное ударение, но и другие типы фразовых ударений.

Само выделение понятия главного, ядерного ударения имеет сугубо смысловую основу, и нет необходимости доказывать взаимосвязь местоположения этого типа ударения с наиболее важным по смыслу элементом предложения. В то же время было бы упрощением считать, что новая информация всегда обозначена только ядерным ударением в устной речи, и, наоборот, что ядерное ударение локализовано только на новой информации.

1 Мы понимаем термин «фразовое ударение» как распределение ударений между словами данного предложения, как относительную выделенность слов в звучащей фразе, как ударение ритмической группы.

Более правомерно, на наш взгляд, использовать термин «важная информация», которая отнюдь не обязательно является новой с точки зрения широкого контекста. Степень важности элементов определяется говорящим субъектом в соответствии с его пониманием данной коммуникативной ситуации. В этом случае становится очевидной невозможность какой-либо формализации или предсказуемости ядерного акцента. В то же время, как было сказано выше, его позиция отличается высокой степенью постоянства. Отклонения от постоянной позиционной характеристики, которые влекут за собой наиболее заметные изменения в акцентной организации предложения, представляют особый интерес как для теории, так и для практики лингвистических исследований.

Проблема отсутствия постоянных позиционных характеристик ядерного ударения во фразе впервые была поставлена С. Нью-маном [2]. Причины этого явления автор видел в лексико-грамма-тической структуре предложения. Позднее Г. Воде [15] развил такой подход к объяснению местоположения фразового ударения. Он выделил тринадцать синтаксических групп (классов) и определил правила их акцентуации. Например, к первому классу он относит синтаксическую группу из одного слова, которое может иметь или не иметь определение в препозиции:

1) в группе «существительное (прилагательное, наречие, числительное) + существительное» ударны все слова (разметка ударений по Г. Воде): xugly xfrogs, xfive хducklings, xsleeping xbabies, exhausted xparents;

2) в группе «наречие + прилагательное + существительное» ударны все слова: exxtremely xhandsome xchildren;

3) подлежащее, дополнение или именная часть сказуемого, выраженные существительным, прилагательным или причастием, всегда ударны: The Children remainedxquiet;

4) сказуемое безударно, если за ним следует ударное слово этой же синтагмы: xFarmers own fat Cows, но сказуемое ударно, если за ним не следуют другие члены предложения: xFish xswim;

5) ударно наречие как расширение сказуемого: She xrapidly acquired a Bentley.

Классификация Г. Воде, на наш взгляд, имеет ряд недостатков: во-первых, неточны и непонятны критерии, согласно которым автор вычленяет тринадцать классов синтаксических групп; во-вторых, не учитываются иерархические отношения в системе фразовой акцентуации; в-третьих, не принимается во внимание

влияние предшествующих и последующих предложений на коммуникативное задание данного высказывания; в-четвертых, не затрагивается вопрос о различной фонетической экспликации фразовых акцентов.

Д. Болинджер объясняет возможность предсказуемости местоположения ядра во фразе в терминах смыслового веса, семантической важности лексических единиц, являющихся потенциальными локусами фразовой акцентуации [6]. Автор рассматривает несколько типов семантических речевых блоков, объединенных внутренними смысловыми связями:

1) в словосочетании «прилагательное + существительное» более сильное просодическое выделение прилагательного (харак

теризующегося отсутствием степени сравнения) объясняется большим семантическим весом и его меньшей

предсказуемостью:

а) the xlegal profession - a legalxmarriage a ^musical career - a musical xvoice

a religious instruction - a religious Woman

б) He has a lean andxhungry look (to have looks is commonplace);

2) в семантических блоках, составленных из

существитель

ных и инфинитивов, ядро падает на существительное, так как глагол легко выводится из семантики существительного: xbooks to x x

write, food to eat, Wesson to learn.

Но если второй элемент блока представлен семантически более насыщенным глаголом, то он выделяется ударением: The end of the chapter is reserved for various problems to comxputerize, (but: problems to solve);

3) в семантических блоках «существительное + существи тельное» акцентируется первый элемент, выступающий в роли атрибута, а следовательно, менее предсказуемого элемента: xmovie-

theatre, xdoor keeper, xman eater, xrubber factory.

Важным научным достижением была попытка включить просодию, в частности, ее акцентную подсистему, в модель порождающей грамматики и попытаться осуществить «всесторонний анализ фразового ударения в английском языке» [13]. Выделяют два основных этапа в развитии порождающей грамматики в связи с трактовкой фразового ударения. К первому этапу (explicit transcription stage) относятся исследования М. Бирвиша [5]. На этой стадии вводятся и объясняются понятия и термины акцентной подсистемы, которые уже имеются в лингвистическом инвентаре, а также правила фонетической транскрипции четырех типов ударения. Второй этап (interpretive stage) [14] целена-

правленно использует просодию в курсе порождающей грамматики. Автор утверждает, что дистрибуция фразовых ударений может быть предсказана, исходя из акцентногенности отдельных класс-сов и их иерархической организации в предложении. Выводятся правила константной локализации фразового ударения, учитывающие поверхностную синтаксическую структуру предложения:

1) The Compound Rule, которое распределяет начальное фразовое ударение на крайний слева конституэнт предложения, выраженный существительным, глаголом или прилагательным;

2) The Nudear Stress Rule предписывает местоположение главного фразового ударения на крайнем справа элементе предложения.

Данный подход подвергся двум модификациям: во-первых, Дж. Брезнан [7] дополнила эти формализованные правила тем, что включила в число факторов, влияющих на локализацию фразового ударения, глубинную семантическую структуру предложения. Во-вторых, М. Либерман [11] развил структурный подход генеративистов к фразовой просодии, рассматривая ее как сугубо структурную область, независимую от содержания языковых единиц. Под фразовым ударением автор понимает иерархические отношения слабых и сильных ударений, на местоположение которых влияют только структура и порядок элементов данного предложения.

Особого внимания заслуживает подход Дж. Брезнан к проб леме вариативности местоположения ядра во фразе. Причины ее

она видит в смысловой глубинной структуре фразы и рассматри

вает их на примере четырех типов синтаксических конструкций:

Ожидаемый вариант Нарушение ожидаемого

варианта

1) plans toхleave 1) 'plans to leave

2) the doctor I was felling you about 2) thexdoctor I was telling you

about

3) which turn should we xtake 3) which xtum should we take

4) The sun is xshining 4) The xsun is shining

По мнению Дж. Брезнан, и первый, и второй варианты ее примеров являются языковой нормой и объясняются, исходя из семантической глубинной структуры фразы. В свою очередь Д. Бо-линджер, дискутируя по этому поводу с

генеративистами, показал, что следует различать два случая вариативного местоположения ядра во фразе: контрастивное и неконтрастивное выделение какого-либо элемента фразы, которое объясняется влиянием контекста предшествующих или последующих фраз. В его при-

мере My ^mother is coming слово mother может быть противопоставлено слову father или sister. Но это же предложение в лингвистическом контексте Why are you in such a hurry to get home? - My xmother is coming не выражает контраста, хотя «фонетические средства выделения слова в обеих фразах одинаковы».

Многие лингвисты [8] не включают акцентное выделение, реализуемое в контексте за пределами единичного предложения, в контрастивную категорию и считают нормальным, нейтральным фразовым ударением. Например,

А. Кратенден уточняет, что «норма» для просодии является понятием относительным. Любое просодическое явление, в частности, нефинальное местоположение фразового ударения, считается нормативным, если оно вызвано потребностями окружающего контекста и оправдано передачей определенного смысла.

Иллюстрируя это положение, С. Шмерлинг предлагает следующие фразы: John died; My Cousin is coming.

Примеры подобного рода привели некоторых лингвистов [41] к мысли о существовании прямой зависимости между локу-сом ядерного ударения и определенным семантическим типом предложений. Было выделено три семантических типа такого рода предложений, определяемых семантикой глагола и указывающих на коммуникативную ситуацию в целом:

1) предложения, включающие «семантически пустые глаголы», то есть такие, которые входят в понятие «предсказуемости» Д. Болинджера. Семантическая неполноценность глагола связана с семантической насыщенностью подлежащего: The xkettle is boiling; The xtelephone is ringing; The xwind got up;

2) предложения, содержащие глаголы исчезновения/появления. Внимание говорящего сосредоточено на том, что исчезает или появляется, в то время как глагол содержит минимум информации: The professor called round; xTerm will have started; The xdog has escaped;

3) предложения, содержащие глаголы «несчастья»: My xcar broke down; The xchimney-pot’s fallen off; Your xtrousers are smouldering.

Несколько семантических типов предложений с независимой от контекста нефинального местоположения ядерного акцента были выделены на материале русского языка И.П. Распоповым [2].

Рассмотренные случаи семантических типов существительных, глаголов, прилагательных, а также некоторых семантических типов фраз, упомянутые в работах перечисленных авторов, отнюдь не исчерпывают весь инвентарь подобных структур. Нами

выявлены новые семантические типы глаголов, наречий, вызывающие сдвиг ядерного ударения с финальной позиции, а также некоторые типы предложений с нефинальным местоположением ядра в них.

Примечательно, что вопрос о «семантическом аспекте» ядра, вынужденного под влиянием контекста перемещаться со своей «нормальной» константной конечной позиции, приводит к тому, что многие лингвисты выдвигают гипотезы о существовании нового функционального типа ядерного ударения. Д. Лэд [10], например, выводит следующие два типа:

1) «узкий акцентный фокус», или контрастивное, маркиро ванное ударение, ограниченное возможностью местоположения

только на каком-либо конституэнте вследствие влияния окру жающего контекста:

A: Has John read Slaughterhouse - Five? B:

No, John doesn’t xreadbooks.

2) «широкий акцентный фокус», или немаркированное, сдви

нутое ударение, независимое от контекста: I had a grey hair fall out.

I’m leaving for Crete tomorrow.

Стремление разграничить макроконтекстные и микроконтекстные условия нефинального местоположения ядерного акцента эксплитно присутствует в работе Я. Фирбаса [9]. Автор определяет следующие причины вариативности местоположения ядра:

1) влияние окружающего контекста: They gave me this xwrist watch. I’vexalways wanted one.

2) семантическая насыщенность терминального элемента: при наличии в конце фразы сочетания O + Adv. mod. of place или Adv. mod. of place + Adv. mod. of place ядро локализуется, как правило, на предпоследнем элементе, уточняющем, детализирующем окружающую локальную обстановку и поэтому несущем максимальную коммуникативную нагрузку: You keep a lot of xrubbish in your bag. Waiter, there’s a xfly in my soup.

Что касается коммуникативной нагрузки глагола, то, по мнению автора, в ходе коммуникации глагол играет роль элемента, вводящего в сообщение другие элементы предложения, и, следовательно, глагол редко манифестируется ядерным ударением.

Рассмотрим фразовое ударение в английском предложении в сопоставлении с параллельным русским вариантом.

В некоторых случаях интонационный центр располагается на разных семантических единицах в английских и русских фразах в связи с тем, что одно и то же значение выражается в разных язы-

ках различными лексическими средствами, разными частями речи или их различными сочетаниями:

Good for you ! - Молодец!; Get in touch with him. Phone him. -Свяжись с ним. Позвони ему; I gave him a piece of my mind. - Я сказал ему все, что я о нем думаю; It’s raining cats and dogs. -Дождь льет как из ведра.

Также семантические единицы, на которые падает фразовое ударение, могут быть разными в русском и английском языках из-за различия в степени строгости правил порядка слов. В русском языке действует строго фиксированный порядок слов в предложении, в то время как в английском языке - строго фиксированный порядок слов по схеме «подлежащее-сказуемое-что?-где?- когда?» Во фразах, где не наблюдается отклонений от «психологической интонационной нормы» английского и русского языков (по терминологии Лебедевой А.А. [1]), строгие правила порядка слов в английском языке могут повлиять на смещение определенной семантической единицы в конец фразы и соответственно переносу на нее интонационного центра: I opened the door quietly,/ and looked in. - Я потихоньку приоткрыл дверь,/ и заглянул внутрь; I can’t find my pipe anywhere. - Я нигде не могу найти свою трубку.

Очевидно, что особый интерес представляет взаимодействие микро- и макроконтекстных факторов, то есть анализ акцентной структуры фраз, содержащих потенциальные акцентируемые элементы в нефинальной позиции в различных условиях макроконтекста, а также включающих как изменение в позиции фраз, так и их коммуникативные функции.

Литература

1 .Лебедева А.А. Особенности фразовой акцентуации английского языка (в синхронии и диахронии): Монография. М., 2000.

2.Распопов И.П. Строение предложения в современном русском языке. М., 1970.

3.Allerton D., Cruttenden A. Syntactic. Illocutionary, Thematic and Attitudinal Factors in the Intonation of Adverbials // Journal of pragmatics. 1978. Vol. 2. P. 115-126.

4.Allerton D., Cruttenden A. Three Reasons for Accenting a Definite Subject // Journal of linguistics. 1979. Vol. 15. P. 49-53.

5.Bierwisch M. Two Critical Problems in Accent Rule // Journal of linguistics. 1968. №4. P. 173-178.

6.Bolinger D.L. Around the Edge of Language. Intonation / Intonation. Har-mondsworth: Penguin Books, 1972. P. 19-29.

7. Bresnan J.W. Stress and Syntax A Reply // Language. 1972. Vol. 48. №2. P. 326-342.

8.Cruttenden A. On the so-called Grammatical Function of Intonation // Pho-netica. 1970. Vol. 21. P. 182-192

9. Firbas J. Post-Intonation Centre Prosodic Shade in the Modern English Clause // Studies in English Linquistics for R. Quirk. London - New York: Longmans, 1979.

10. Ladd D.R. The Structure of Intonational Meaning. Bloomington: Indiana Univ. Press, 1980.

11. Liberman M. The Intonational System of English. New York and London: Garland Publishing, Inc., 1979.

12. Newman S.S. On the Stress System of English // Word. 1946. Vol. 2. №3. P. 171-187.

13. Schmerling S.F. Aspects of English Sentence Stress. Austin: Univ. of Texas Press, 1976.

14. Stockwell R.P. The Role of Intonation: Reconsiderations and Other Consid-erations//Intonation. - Harmondsworth: Penguin Books, 1972. P. 87109.

15. Wode H. Englishe Satzintonation // Phonetica. 1966. Vol. 15. №3, 4. P. 129-218.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.