УДК 811.111'374.822:004.9 Гусева Е.В., Белозёрова А.А.
Гусева Е.В.
студент
Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина (г. Екатеринбург, Россия)
Белозёрова А.А.
кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина (г. Екатеринбург, Россия)
ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКИ С ЭЛЕМЕНТАМИ ОКСЮМОРОНА В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ
Аннотация: в статье рассматриваются особенности использования лексики с элементами оксюморона в англоязычных публикациях. Описываются разнообразие и многогранность таких выражений, включая как классические, так и современные оксюморонные сочетания. Анализируются примеры из новостных статей, художественных произведений, рекламных текстов и социальных медиа, что подтверждает универсальность этого стилистического приёма.
Особое внимание уделяется осторожности и умению правильно применять оксюмороны, чтобы избежать непонимания или искажения смысла текста. Авторы подчёркивают важность знания особенностей такой лексики и её умелого использования в различных жанрах и стилях.
Ключевые слова: оксюморон, контекст, лингвистическое явление, английский язык, русский язык, журналистика, политика, лексика.
Введение.
Лексика с элементами оксюморона представляет собой уникальное явление в английском языке. Оксюморон - это сочетание двух противоположных по смыслу слов, создающее парадоксальный и запоминающийся образ [5]. Использование оксюморонов в англоязычных публикациях позволяет авторам выразить сложные идеи, привлечь внимание читателей и создать яркие образы. В данной статье мы рассмотрим особенности лексики с элементами оксюморона в англоязычной прессе, её разнообразие и многогранность, а также проанализируем примеры из различных жанров и стилей.
Разнообразие и многогранность лексики с элементами оксюморона.
Лексика с элементами оксюморона может быть классической или современной. Классические оксюморонные сочетания, такие как sweet sorrow (сладкая печаль) или living death (живая смерть), стали частью английского языка и используются в различных контекстах. Современные оксюморонные сочетания, например, kindly tyrant (добрый тиран) или silent scream (беззвучный крик), также находят своё применение в англоязычных публикациях [8].
Лексика с элементами оксюморона может использоваться в различных жанрах и стилях. В новостных статьях оксюмороны могут привлекать внимание к ключевым моментам статьи, создавать контраст между событиями или выражать сложные идеи. В художественных произведениях оксюмороны помогают авторам выразить эмоции и мысли персонажей, создать яркие образы и передать атмосферу. В рекламных текстах оксюмороны используются для создания запоминающихся слоганов, привлечения внимания к продукту и формирования положительного имиджа бренда [12]. В социальных медиа оксюмороны часто используются для выражения противоречивых чувств и идей, создания ярких и запоминающихся постов.
Примеры лексики с элементами оксюморона в англоязычных публикациях.
Примеры лексики с элементами оксюморона можно найти в различных англоязычных публикациях. В новостных статьях используются такие выражения, как silent noise (беззвучный шум), cold fire (холодный огонь) или loud silence (громкая тишина). В художественных произведениях встречаются такие выражения, как kindly tyrant (добрый тиран), sweet sorrow (сладкая печаль) или living death (живая смерть). В рекламных текстах часто используются такие выражения, как happy tears (счастливые слёзы), bittersweet nostalgia (горько-сладкая ностальгия) или kind cruelty (доброе зло). В социальных медиа можно встретить такие выражения, как intímate distance (интимная дистанция), peaceful chaos (мирный хаос) или happy sadness (счастливая грусть) [2].
Особенности использования лексики с элементами оксюморона.
При использовании лексики с элементами оксюморона необходимо учитывать её особенности. Оксюмороны могут быть неоднозначными и вызывать разные ассоциации у разных людей. Поэтому важно использовать оксюмороны осторожно и умело, чтобы избежать непонимания или искажения смысла текста.
Важно также учитывать контекст, в котором используется оксюморон. В некоторых случаях оксюморон может быть неуместным или вызвать негативные ассоциации. Например, использование оксюморона kind cruelty (доброе зло) в контексте насилия или жестокости может вызвать негативные ассоциации [9].
Виды лексики с элементами оксюморона.
Лексика с элементами оксюморона может выражать различные идеи и образы. В англоязычных публикациях можно выделить следующие виды лексики с элементами оксюморона:
Противопоставление эмоций: эта лексика выражает противоречивые эмоции, такие как радость и грусть, любовь и ненависть, надежда и отчаяние.
Например, happy sadness (счастливая грусть), bitter sweet (горько-сладкий), peace chaos (мирный хаос) [15].
Противопоставление качеств: эта лексика выражает противоречивые качества, такие как доброта и жестокость, красота и уродство, сила и слабость. Например, kind cruelty (доброе зло), sweet sorrow (сладкая печаль), living death (живая смерть) [3].
Противопоставление понятий: эта лексика выражает противоречивые понятия, такие как жизнь и смерть, свет и тьма, добро и зло. Например, cold fire (холодный огонь), loud silence (громкая тишина), dark light (тёмный свет) [4].
Противопоставление действий: эта лексика выражает противоречивые действия, такие как движение и покой, жизнь и смерть, рождение и смерть. Например, moving stillness (движущаяся неподвижность), living death (живая смерть), birth death (рождение смерти) [10].
Функции лексики с элементами оксюморона.
Лексика с элементами оксюморона выполняет различные функции в англоязычных публикациях. В новостных статьях она может привлекать внимание к ключевым моментам статьи, создавать контраст между событиями и выражать сложные идеи [20]. В художественных произведениях она помогает авторам выразить эмоции и мысли персонажей, создать яркие образы и передать атмосферу. В рекламных текстах она используется для создания запоминающихся слоганов и привлечения внимания к продукту. В социальных медиа она часто используется для выражения противоречивых чувств и идей, создания ярких и запоминающихся постов [19].
Заключение.
Лексика с элементами оксюморона является важным средством выражения сложных и противоречивых идей в англоязычных публикациях. Разнообразие и многогранность оксюморонов позволяет авторам выразить эмоции и мысли, создать яркие образы и передать атмосферу. Однако при использовании оксюморонов необходимо учитывать их особенности и контекст, чтобы избежать непонимания или искажения смысла текста [18].
Примеры лексики с элементами оксюморона можно найти в различных жанрах и стилях англоязычных публикаций. Они выполняют различные функции, такие как привлечение внимания, создание контраста, выражение сложных идей, создание ярких образов и передача атмосферы. Однако при использовании оксюморонов необходимо учитывать их особенности и контекст. В некоторых случаях они могут быть неуместными или вызвать негативные ассоциации, поэтому важно использовать их осторожно и умело [17].
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Giora R., Fein O. & Heruti V. Whether Verbal or Visual, Affirmative or Negative, Tautologies are Not Tautologies // Metaphor and Symbol. 2020. Т. 35. Iss.
2. P. 97-121;
2. Horn L. R. and Wansing H. Negation // The Stanford Encyclopedia of Philosophy (Spring 2020 Edition). Edward N. Zalta (ed.). 2020. URL: https://plato.stanford.edu/archives/spr2020/entries/negation;
3. https://engblog.ru/oxymoron-in-english;
4. Kostic N. Adjectival antonyms in discourse: A corpus study of scalar and complementary antonyms // Folia Linguistica. 2017. Vol. 51 (3). P. 587-610;
5. La Pietra M., Masini F. Oxymorons: a preliminary corpus investigation // Proceedings of the Second Workshop on Figurative Language Processing. 2020. July 9. P. 176-185;
6. Levant E., Fein O. & Giora R. Default sarcastic interpretations of attenuated and intensified similes // Journal of Pragmatics. 2020. Vol. 166. P. 59-69;
7. Ramat P. Negation // Concise Encyclopedia of Philosophy of Language. Ed. by P. V. Lamarque. Oxford, New York: Pegamon, 1997. 599 p;
8. Shen Y. On the structure and understanding of poetic oxymoron // Poetics Today. 1987. Vol. 8(1). P. 105-122;
9. Stolorow R., & Atwood G. Bewitching Oxymorons and Illusions of Harmony // Language and Psychoanalysis. 2021. Vol. 10 (1). P. 49-52;
10. Атаева Е.А. Лингвистическая природа, стилистические функции оксюморонов: дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.02 / Е.А. Атаева. - М., 1975. -187 с;
11. Беглова Е.И. Стилистическая фигура иллюзии и реальности в публицистическом тексте 2010-х годов//Уральский филологический вестник, 2018. - 2. - С.30-35;
12. Гальперин И.Р. К проблеме необычных сочетаний слов. Проблемы общего и германского языкознания. М., 1978. С. 65-66;
13. Гвоздёва М.С. Оксюмороны и метафоры оценивания образовательных результатов в современной России. 2014. № 4 (8). С. 126-137;
14. Квятковский А. П. Словарь поэтических терминов. М.: URSS, 2020. 240 с. Шестакова Э.Г. Параметры соотношения оксюморона и нонсенса. 2013. №6. С. 43-51;
15. Козинец С.Б. Словарь оксюморонов/ С.Б. Козинец. - М.: Наука; Флинта, 2016. - 168 с;
16. Малярова И.А. Структурная классификация оксюморонов, образованных по модели словосочетания, в английском языке на примере названий фильмов. 2021. Т. 4. № 2. С. 75-79;
17. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения английскому языку. М. 1990. с. 22;
18. Татанова Л. И. Дискурсивные характеристики оксюморона в англоязычной художественной литературе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2006. 24 с;
19. Шестакова Э. Г. Оксюморон как категория поэтики (на материале русской поэзии XIX - первой трети ХХ веков). Донецк: НОРД-ПРЕСС, 2009. 209 с;
20. Щербаков А. В. Оксюморон // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / Краснояр.
гос. ун-т; под ред. А. П. Сковородникова. Вып. 1 (8). Красноярск, 1999. С. 110111
Guseva E. V., Belozerova A.A.
Guseva E.V.
Ural Federal University named after Boris Yeltsin (Ekaterinburg, Russia)
Belozerova A.A.
Ural Federal University named after Boris Yeltsin (Ekaterinburg, Russia)
FEATURES OF VOCABULARY WITH ELEMENTS OF OXYMORON IN ENGLISH-LANGUAGE PRESS
Abstract: the article examines the features of using vocabulary with elements of oxymoron in English-language publications. The diversity and versatility of such expressions are described, including both classical and modern oxymoronic combinations. Examples from news articles, fiction, advertising texts and social media are analyzed, which confirms the universality of this stylistic device. Particular attention is paid to caution and the ability to correctly use oxymorons in order to avoid misunderstanding or distortion of the meaning of the text. The authors emphasize the importance of knowing the features of such vocabulary and its skillful use in various genres and styles.
Keywords: oxymoron, context, linguistic phenomenon, English language, Russian language, journalism, politics, vocabulary.