Научная статья на тему 'Особенности изучения иностранных языков в современной России на основе сопоставления с другими регионами мира'

Особенности изучения иностранных языков в современной России на основе сопоставления с другими регионами мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
288
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ / FOREIGN LANGUAGES / ИЗУЧЕНИЕ / STUDYING / РОССИЯ / RUSSIA / МИР / WORLD / ОСОБЕННОСТИ / PECULIARITIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жура Екатерина Максимовна

С целью выявить культурологические особенности изучения иностранных языков в современной России был проведен опрос учащихся и выпускников средней и высшей школы РФ, иностранных студентов, стажеров и гостей российских вузов. Опрос касался длительности, целей и способов изучения иностранных языков и культур, а также причин выбора языков. Сопоставление ответов представителей разных регионов выявляет особенности данного процесса в России.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Peculiarities of Learning Foreign Languages ​​in Modern Russia in Comparison with Other Regions of the World

To figure out the cultural peculiarities of studying foreign languages in modern Russia a survey concerning the aims, reasons and ways of studying foreign languages and cultures was conducted. It was aimed at schoolchildren in Moscow, students, graduates and postgraduates, international students, visitors and trainees of higher linguistic institutions in Russia. Contrastive analysis of the answers helped to single out the peculiarities of foreign language studies in Russia.

Текст научной работы на тему «Особенности изучения иностранных языков в современной России на основе сопоставления с другими регионами мира»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 4

ТЕОРИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Е.М. Жура

ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ НА ОСНОВЕ

СОПОСТАВЛЕНИЯ С ДРУГИМИ РЕГИОНАМИ МИРА

С целью выявить культурологические особенности изучения иностранных языков в современной России был проведен опрос учащихся и выпускников средней и высшей школы РФ, иностранных студентов, стажеров и гостей российских вузов. Опрос касался длительности, целей и способов изучения иностранных языков и культур, а также причин выбора языков. Сопоставление ответов представителей разных регионов выявляет особенности данного процесса в России.

Ключевые слова: иностранные языки, изучение, Россия, мир, особенности.

To figure out the cultural peculiarities of studying foreign languages in modern Russia a survey concerning the aims, reasons and ways of studying foreign languages and cultures was conducted. It was aimed at schoolchildren in Moscow, students, graduates and postgraduates, international students, visitors and trainees of higher linguistic institutions in Russia. Contrastive analysis of the answers helped to single out the peculiarities of foreign language studies in Russia.

Key words: foreign languages, studying, Russia, world, peculiarities.

Цель исследования — выявить культурологические особенности изучения иностранных языков в современной России. Достижение этой цели требовало прояснения ситуации с изучением иностранных языков в России и мире, для чего было проведено анкетирование изучающих иностранные языки в России и регионах мира.

Были выделены три группы респондентов: 1) учащиеся московских школ; 2) учащиеся, аспиранты и выпускники высшей школы РФ (факультет иностранных языков и регионоведения (ФИЯР) МГУ, Московский государственный лингвистический университет, Московский институт иностранных языков, Московский государственный открытый педагогический университет им. Шолохова); 3) иностранные учащиеся, аспиранты, выпускники, стажеры и гости ФИЯР МГУ и других вузов РФ, 38% из которых родом из США, 11,3 — из Италии, 20,4 — из КНР, по 4,5% — из Чешской Республики и Се-

Жура Екатерина Максимовна — аспирант кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; тел.: 8-910-412-47-18, e-mail: ekaterina.zhura@yandex.ru

верной Кореи. Австрия, Австралия, Венгрия, Кипр, Бразилия, Республика Доминикана, Исландия, Гаити, Танзания, Южная Корея представлены по 2,2%. В настоящей статье рассматриваются результаты опроса 144 респондентов из первой группы, 47 из второй и 44 из третьей.

Опрос проводился в очной форме, посредством заполнения респондентами бумажных анкет, а также с использованием Интернета — опроса и получения ответов через социальную сеть "ВКонтакте".

Анкеты для первой и второй групп были составлены на русском языке, для третьей — на английском. Тематика вопросов одинакова для всех групп: длительность, цели и способы изучения иностранных языков и культур, а также причины их выбора. На вопросы о возрасте, курсе, родной стране и языке, первом, втором и третьем изучаемых языках допускался только один ответ, на остальные — несколько.

В данной статье первым языком мы будем называть иностранный язык, изучаемый в первую очередь; вторым — иностранный, изучаемый в дополнение к первому; третьим и четвертым — языки, изучаемые факультативно. Начнем с предпочитаемых иностранных языков (табл. 1).

Таблица 1

Изучаемые иностранные языки1

Языки Средняя школа РФ Высшая школа РФ Иностранцы

1-й 2-й 3-й Родной Изучаемый

Английский 100 78 16,6 2 40,9 68,1

Французский 27,6 14,4 23,6 9 4,5 11,3

Немецкий 31,9 8,3 20,8 7,6 8,3 6,8

Испанский 23,4 4,8 18 9,7 2,2 27,2

Итальянский 4,2 2 11,1 3,4 11,3 2,2

Один из славянских — 0,6 — — — —

Русский — 65,9

Китайский/Японский 2,1 — — 6,2 20,4 6,7

Согласно данным опроса, наиболее изучаемым иностранным языком в России и мире является в настоящее время английский. Как отмечает Д. Грэддол, "there are no clear rivals to English"2. В Рос-

1 Числовые данные в этой таблице и далее приводятся в процентах.

2 Graddol D. The Future of English? L., 2000. P. 44.

сии самой распространенной парой изучаемых иностранных языков является английский как первый и французский или немецкий как второй. Испанский или итальянский изучают реже. В других странах выбор зависит от региона. Так, в КНР это английский и один из европейских или русский. Один из респондентов из США пишет об испанском языке: "knowing it [Spanish] is a must in the USA".

Обратимся далее к длительности изучения иностранных языков, которая в данной работе выступает как параметр, определяющий причины и цели изучения иностранных языков, а не фактор, влияющий на уровень владения языком (табл. 2).

Таблица 2

Длительность изучения иностранных языков

Средняя школа РФ Высшая школа РФ Иностранцы

До 5 лет 85,1 5,4 93,1

5—10 лет 95,7 16,3 38,6

10—15 лет 17,2 37,4 40,9

Более 15 лет 2,1 19,7 13,6

Возраст респондентов высшей школы — 17—25 лет, школьников — главным образом 14—16, иностранцев — в основном 20—26 лет. Изучающие несколько языков указывали длительность изучения каждого из них, поэтому общий результат для одной группы респондентов может превышать 100%. Из полученных данных следует, что в России изучают иностранные языки с более раннего возраста. В первую очередь начинают изучать английский. В мире ситуация зависит от региона и языка.

Выясним причины выбора иностранного языка для изучения (табл. 3).

Приведем некоторые из комментариев респондентов высшей школы РФ по данному вопросу. Первый язык: "Немецкий. По инициативе бабушки. Так как в Германии родилась двоюродная сестра, а все поколения старше меня уже успели забыть изучаемый в школе немецкий, были опасения, что с сестренкой никто не сможет общаться, если она не будет говорить на русском"; "Мама отдала на занятия по английскому для самых маленьких, самой очень нравится, хочу связать с ним жизнь, поэтому точно пригодится в работе"; "В детстве (5-й класс) было все равно, какой язык учить". Второй язык: "Преподавали в детском саду"; "Начала учить еще со школы"; «Английский: решила, что это "a must" в современном мире»; "Итальянский: во-первых, люблю лазанью! Во-

вторых, мне показалось, что он не такой банальный, как остальные, и я оказалась права"; "Ореол романтики и необычности". 50% респондентов с первым французским причиной выбора английского как второго называют "самый перспективный". Третий иностранный: "Планирую китайский, португальский; Увеличивает шансы на получение хорошей работы"; "Считаю, что для переводчика двух языков мало"; "Люблю изучать языки и знакомиться с культурами разных стран"; "Для развития интеллекта и расширения кругозора".

Таблица 3

Причины выбора иностранного языка для изучения3

№ п/п Вариант Средняя школа РФ Высшая школа РФ Иностранцы

Все языки 1-й 2-й 3-й (4-й) Все языки

1 Нравится язык и/или культура стран, говорящих на языке 55,3 35 59 36,6 59/61,34

2 Начал(-а) учить по инициативе родителей / был обязательным в школе 19,1/46,85 36,8 4,4 11,36

3 Нужен для учебы, работы, жизни 93,6 25 31,6 31,8/40,97

4 Самый перспективный для изучения (по политическим и/или экономическим причинам) 36,1 28

5 Хочу побывать/переехать в одну из стран, говорящих на языке 59,5 11,1 2,9

6 Другое 26,3 16,6

3 Незаполненные ячейки означают, что вариант не был предложен в конкретном случае. Пункты 1—3, 6 были предложены респондентам высшей школы РФ как причина изучения первого языка; пункты 1, 4—6 — второго. Причины выбора изучения третьего языка учащиеся указывали сами. При обработке результатов ответы были систематизированы и распределены по указанным вариантам.

4 В анкете для иностранцев варианты "Нравится язык" (I just like the language) и "Интересна культура стран, говорящих на языке" (I am interested in a country where it is used as a means of communication) идут отдельными пунктами.

5 В анкете для школьников это два разных пункта.

6 В анкете для иностранцев был предложен вариант "По инициативе родителей" (My parents want(-ed) me to do it).

7 В анкете для иностранцев варианты "Знание этого иностранного языка в настоящее время обязательно" (I realize it is "a must" nowadays) и "Необходим для учебы и работы" (I need it for my (future) career) идут отдельными пунктами.

Таким образом, мы видим, что за младших школьников выбор языка делают в основном родители и школьная администрация. Старшие школьники и студенты выбирают язык, нужный для продолжения учебы и получения хорошей работы. И тем и другим важно, чтобы язык можно было использовать во время путешествий. Выбор большинства российских и иностранных представителей высшей школы определяется интересом к языку и "миру" языка, а также необходимостью его для учебы, жизни и работы. Полученные результаты показывают, что школьники несколько более прагматично относятся к выбору иностранного языка, чем студенты. По-видимому, здесь уже можно говорить о разнице поколений: разница в возрасте респондентов высшей и средней школы составляет от 2 до 10 лет. Л.В. Полубиченко отмечает, что у выпускников школ «в полной мере сформировалось прагматичное отношение к образованию, заставляющее их ориентироваться не на художественную литературу, а на изучение делового английского, РЯ-технологий, рекламного дискурса и прочих "полезных для жизни" вещей»8.

Рассмотрим цели изучения иностранных языков (табл. 4).

Таблица 4

Цели изучения иностранных языков9

№ п/п Вариант Средняя школа РФ Высшая школа РФ Иностранцы

1 Знать мир (культуру, традиции, быт и т.д.) стран, говорящих на языке 20,4 20,8

2 Расширить кругозор, соответствовать требованиям времени 48,9 20,8 52,2

3 Получить высокооплачиваемую, престижную работу 61,7 20,8 45,410

4 Иметь возможность читать литературу и смотреть фильмы на иностранном языке 51 18

8 Полубиченко Л.В. Роль и место художественной литературы в подготовке современного лингвиста // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 4. URL: http://fflas.tmweb.ru/research/vestnik/4-2012-polu-bichenko.pdf (дата обращения: 18.12.2012).

9 Незаполненные ячейки означают, что вариант не был предложен в конкретном случае.

10 В анкете для иностранцев был предложен вариант "Расширение карьерных перспектив" (To get more job opportunities).

№ п/п Вариант Средняя школа РФ Высшая школа РФ Иностранцы

5 Общаться с носителями языка, в том числе и через Интернет 55,3 17,3 22,7

6 Путешествовать и/или, возможно, переехать за границу 82,9 15,2 29,5/4,511

Знание "мира" и расширение кругозора приблизительно равны по важности для всех групп опрошенных, что видится вполне закономерным, поскольку наиболее интересующим аспектом культуры оказался быт и образ жизни народа страны изучаемого языка (табл. 5).

Таблица 5

Интересующий аспект культуры

Вариант Средняя школа РФ Высшая школа РФ Иностранцы

Образ жизни людей, их быт 57,4 63,2 79,5

Искусство 55,3 50 34

Верования 40,4 50 15,9

Мне все равно 4,2 14,4 4,5

Школьники ориентированы на путешествия и получение работы. Респонденты из высшей школы — на сами знания, очевидно, уже осознав, что именно знания открывают путь к возможностям. Большинство иностранных респондентов — на расширение кругозора (причиной изучения языка для почти 60% иностранных респондентов является интерес к языку и культуре). Как отмечает один из них, целью является "to become fluent and cultured". Общение с носителями языка и путешествия мотивируют меньше, чем российские респонденты, переезд интересует их крайне мало.

Рассмотрим способы изучения иностранных языков российскими и иностранными респондентами высшей школы (табл. 6).

11 В анкете для иностранцев варианты "Путешествия" (Travelling) и "Переезд в другую страну" (To move to another country) идут отдельными пунктами.

Таблица 6

Способы изучения иностранных языков

№ п/п Вариант Высшая школа РФ Иностранцы

1 С репетитором 33,3 2,2

2 В школе и/или вузе 45,8 61,7

3 На курсах иностранных языков 22,2 2,2

4 Самостоятельно 19,4 20,4

5 Некоторое время жил(-а) в стране изучаемого языка 18,7 13,6

6 На языковых курсах в стране изучаемого языка 13,8 —

Иностранные респонденты изучают языки в основном в школе и/или вузе. Российские учащиеся используют все способы, как правило, сразу несколько, что говорит об исключительной важности данного предмета для респондентов. Создается впечатление, что в других странах изучение иностранных языков имеет большое значение, открывает дополнительные возможности, но не является первостепенной дисциплиной. Впрочем, здесь немало зависит от региона.

Из вышесказанного можно сделать следующие выводы. В России, в отличие от других стран мира, иностранный язык — это уникальная учебная дисциплина, для изучения которой используются все возможные способы; это вклад в будущее и своего рода увлечение, на которое не жалеют сил, времени и денег. Уже в школе изучают до четырех иностранных языков (табл. 7). Становясь своего рода инструментом для достижения целей, иностранный язык остается самоценным культурным объектом. Как отмечает С.Г. Тер-Минасова, любовь к иностранным языкам можно считать чертой русского национального характера12.

Таблица 7

Количество изучаемых иностранных языков: средняя и высшая школа РФ

Количество языков Средняя школа РФ Высшая школа РФ

1 2,1 —

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2 53,1 100

12 Ter-Minasova Svetlana G. Traditions and Innovations: English Language Teaching in Russia. 2005. Vol. 24. N 4. P. 445.

Количество языков Средняя школа РФ Высшая школа РФ

3 23,4 67,1

4 4,2 20,8

Наиболее изучаемым является английский язык, далее по популярности следуют французский или немецкий, а затем испанский и итальянский. В комментариях некоторые из респондентов писали об изучении восточных языков. В настоящее время перед учащимися из РФ открыты перспективы работы и путешествий по России и миру, поэтому они стремятся овладеть иностранными языком для расширения кругозора и карьерных возможностей. Представляется, что при такой тенденции по отношению к иностранным языкам Россия становится ближе к странам Запада, постепенно оставляя обычай изучать иностранный язык из интереса и любви к самому языку и культуре страны изучаемого языка, что было присуще нашему обществу в предыдущие века13, не говоря уже о советском периоде, когда изучение иностранных языков было не только бесперспективно, но подчас опасно для репутации изучающего14.

Вслед за С.Г. Тер-Минасовой хочется надеяться, что, как бы ни сложилось будущее английского языка в мире в дальнейшем, он в любом случае станет (или уже стал) "стимулом для изучения новых иностранных языков"15.

Список литературы

Павловская А.В. Образование в России: история и традиции. М., 2003. Полубиченко Л.В. Роль и место художественной литературы в подготовке современного лингвиста // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 4. URL: http:// fflas.tmweb.ru/research/vestnik/4-2012-polubichenko.pdf (дата обращения: 18.12.2012). Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и

практики. М., 2007. Graddol D. The Future of English? L., 2000.

Ter-Minasova Svetlana G. Traditions and Innovations // English Language Teaching in Russia. 2005. Vol. 24. N 4.

13 См.: Павловская А.В. Образование в России: история и традиции. М., 2003. C. 158—159, 210.

14 Ter-Minasova Svetlana G. Op. cit. P. 446.

15 Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики. М., 2007. C. 286.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.