УДК 811.1
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ
В ТЕКСТАХ ГОРОСКОПОВ
© М. В. Богодерова
Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.
Тел.: +7 (34 7) 273 6 7 78.
В статье с позиции коммуникативной лингвистики обсуждается проблема вариативности паралингвистических средств в современных гороскопах. Всестороннему анализу подвергаются графические, структурные и иконические (изобразительные) элементы, используемые в оформлении внешней композиции различных подвидов текстов гороскопов.
Ключевые слова: категория вариативности, гороскоп, вид текста, паралингвистиче-ские средства.
При организации текстов могут использоваться не только вербальные средства - морфологические, синтаксические и лексические, но и внеязы-ковые, определяющие внешнюю организацию речевого произведения и взаимодействующие с используемыми в нем вербальными средствами. К средствам паралингвистики относятся различные графические, структурные и иконические (изобразительные) элементы, которые играют в некоторых текстах большое значение, поскольку несут значительную долю информации. Целью настоящей статьи является определение комплекса неязыковых (паралингвистических) признаков для гороскопов медийных текстов, опубликованных в средствах массовой информации, а именно в современных немецких журналах.
Проведенное нами исследование показало, что с точки зрения использования в гороскопах пара-лингвистических средств наряду с определенными сходствами имеются и существенные различия.
Сходства в использовании средств паралингвистики предопределяются тем, что гороскоп является в настоящее время самостоятельным видом текста, широко представленным в масс-медийном дискурсе. В современной зарубежной лингвистике [1-3] подчеркивается, что виды текстов являются некими моделями речевого поведения коммуникантов в социуме, образцами их регулярных речевых действий, формами организации обыденного знания и представляют собой в известном смысле схемы по созданию определенных текстов. Вид текста включает в себя речевые произведения, традиционно применяемые для достижения определенных коммуникативных целей в типовых условиях общения, характеризующихся общей прагматической установкой, одинаковой или весьма близкой языковой и неязыковой спецификой. Несмотря на существующее в лингвистике разнообразие точек зрения на понятие «вид» текста, в исследованиях обнаруживаются общие тенденции, а именно: осознание вида текста как нормативного речевого произведения.
Вид текста имеет для адресанта и адресата нормативное значение, поскольку является объективной реальностью, предполагая наличие у коммуникантов известного объема прагматической
компетенции. Научное филологическое знание специфики различных видов текстов основывается не на интуитивном, а на сознательном понимании не только закономерностей их системной организации, но и особенностей функционирования в социуме.
Вид текста, будучи инвариантом различных подвидов, аккумулирует в себе наиболее существенные, доминирующие признаки текстового вида, не только обеспечивая тем самым их регулярную воспроизводимость, но и, как следствие, закрепляя отличие одного вида текста от другого.
При этом отдельные виды текстов бытовой направленности обнаруживают значительную вариативность [4]. Так, широким диапазоном варьирования обладает вид текста - «инструкция», который реализуется посредством таких подвидов, как инструкции к бытовым приборам, к лекарственным, косметическим и моющим средствам (ср. немецкие термины Gebrauchsanweisung, -anleitung, Bedienungsanleitung, -information). Значительный вариативный ряд присущ виду текста «деловое письмо», ср.: письмо-запрос; письмо-предложение; письмо-заказ; письмо, сообщающее о торжественном открытии фирмы; письмо-объявление о продаже фирмы; письмо, содержащее предложение о сотрудничестве; письмо-требование; письмо-благодарность и т. д.
Проанализированный нами материал позволяет говорить о том, что вид текста «гороскоп» также выступает как своеобразная модель, которая имеет ряд конкретных реализаций, т.е. подвидов, поскольку в гороскопах находит свое отражение социальная дифференциация общества. Специфика рассматриваемых текстов состоит в их возможности выступать в роли коммуникаторов с достаточно обширной аудиторией реципиентов, которые представляют собой негомогенную, разнородную социальную группу. Так, тексты гороскопов могут быть составлены для молодежи, как правило, для студентов, они могут быть также гендерно-ориентированы (англ. gender от лат. genus), хотя не исключается наличие гороскопов, рассчитанных на среднестатистического читателя.
С позиции прагматически ориентированной лингвистики существенную роль, помимо учета коммуникативной ситуации как таковой, играет
значительно возрастающая степень антропоцентризма. Как показывает практика, без антропоцентрической идеи невозможно понять не только закономерности построения конкретных текстов, но и основы языковой системы, поскольку язык существует для межличностного общения.
Сходства, т.е. общее в использовании средств паралингвистики во всех подвидах гороскопов, предопределяются тем, что небо для астрологов является большими часами, а планеты - стрелками. Зодиакальный круг делится на 12 равных частей по 30 градусов, которым присвоены названия созвездий. Весь круг составляет 360 градусов. Знак зодиака - это область пространства, по которому движутся планеты, а также Луна и Солнце, которые в астрологии также относятся к планетам. Солнце постепенно переходит из одного 30-градусного участка неба в другой и проходит все 12 зодиакальных участков за один год. Знак, под которым родился человек, соответствует тому знаку зодиака, в котором находилось Солнце в момент его рождения. Т аким образом, зодиак - это схематичное изображение звездного неба, используемое в астрологии. Знаки зодиака отмечают положение Земли на околосолнечной орбите.
В процессе внешней организации текстов гороскопов всегда используются зодиакальные обозначения, которые могут быть выполнены либо в традиционной, общепринятой манере, либо в шутливой форме, направленной на привлечение внимания реципиентов. В первом случае имеются в виду специализированные астрологические журналы и гороскопы для женщин, а во втором - гороскопы, опубликованные в журналах для молодежи. Знак зодиака в гороскопах для молодежи представляет собой, как правило, не схематичное изображение, а шутливый рисунок антропоцентрического характера.
Подобные паралингвистические средства относятся к иконическим, или изобразительным, элементам организации архитектоники текста. Ико-низм (Ikonismus, iconism, iconicity) [5] представляет собой прагматическое соотношение между знаком, объектом и пользователем знака. Все иконические знаки (griech. eikon > Bild, Abbild, Ebenbild, ikoni-sches Zeichen), в частности, различные фотографии, рисунки, пиктограммы, диаграммы, географические карты находятся в непосредственном взаимодействии с языковыми знаками и способствуют наиболее адекватному декодированию текстов.
Паралингвистические средства, используемые в гороскопах, имеют различную функциональную нагрузку. Так, основная функция шрифтов и курсива (последний используется в гороскопах для женщин в журнале “Zeit für die Frau“) состоит в акцентировании тех или иных мыслей адресанта. В целом диапазон варьирования разноцветных шрифтов, играющих существенную роль в членении текстов гороскопов, весьма широкий.
Во многих видах нехудожественных текстов сигналом их начала является соответствующий за-
головок, наличие которого характерно, в частности, для кулинарных рецептов, интервью, а также инструкций по эксплуатации бытовых приборов и применению лекарственных и косметических средств. Наряду с этим отдельные виды текстов (ср. объявления) заголовков не имеют, а в рекламных текстах их использование не всегда строго обязательно. В таком виде текста, как официальная автобиография, постоянно используется один и тот же заголовок, замена которого совершенно не допустима.
В текстах гороскопов использование вербальных заголовков, представляющих собой название того или иного знака зодиака, является обязательным. Вербальные заголовки в гороскопах, выполненные в том или ином цвете с применением различных размеров шрифта, направлены на то, чтобы вызвать интерес адресатов и в известной степени облегчить восприятие и понимание содержательного потенциала текста. Данные заголовки так же, как и зодиакальные обозначения, призваны, кроме того, отграничивать один гороскоп от другого. Дополнительным средством отграничения гороскопов в некоторых журналах может быть использование графических средств, например, таблицы.
В композиционном плане для всех подвидов гороскопов является общим то, что текст располагается с использованием столбцов, что, безусловно, способствует наиболее удобному и быстрому декодированию информации. В целом подобное расположение текста является характерным для письменных масс-медийных текстов.
Различия в архитектонике рассматриваемых нами текстов заключаются, в частности, в том, что в журналах по астрологии [6] основной текст гороскопа всегда предваряется так называемой цитатой месяца “Spruch des Monats”, которая представляет собой либо пословицу, либо высказывание всемирно известного философа, писателя, ученого, политического деятеля и т.д., например: “Nimm dir Zeit zum Spielen. Es ist das Geheimnis ewiger Jugend” (Keltische Weisheit); “Vergib deinen Feinden, aber vergiss niemals ihre Namen” (John F.Kennedy); “Geniale Menschen sind selten ordentlich, ordentliche selten genial” (Albert Einstein). В графическом плане данные цитаты обращают на себя внимание значительным размером шрифта.
Что касается языковой ткани основного текста гороскопов, то ее членимость определяется различными факторами, главными из которых являются характер сообщаемой информации и прагматическая установка автора [7].
В современной лингвистике различают два основных членения текста: объемно-прагматическое и контекстно-вариативное [8-9], которые тесно взаимодействуют, взаимообусловлены и последовательно раскрывают содержательно-концептуальную информацию текста. И если контекстновариативное членение, в результате которого различаются контексты, организованные авторской
речью, и контексты, содержащие речь персонажей, а также различные композиционно-речевые формы, в наибольшей степени представлено в художественных текстах, то объемно-прагматическое членение текста играет значительную роль прежде всего в текстах бытовой направленности. Этот вид членения текста учитывает его объем и особенности его восприятия и декодирования реципиентами, организуя их внимание. В нашем случае данный вид членения реализуется при помощи различных шрифтов, цветов, пробелов.
Объемно-прагматическое членение является одним из аспектов внешней композиции, или архитектоники текста как его членения на дискретные единицы, некие структурно-семантические блоки, элементарными (наименьшими) из которых являются сверхфразовые единства или сложные синтаксические целые.
В композиционном плане рассматриваемые нами тексты гороскопов различаются между собой наличием или отсутствием их структурирования. Так, в текстах гороскопов для женщин в журнале “Bild der Frau” могут выделяться такие относительно самостоятельные текстовые фрагменты: Tendenz, Termine, Tipp. В то же время в журнале “Zeit für die Frau“, также адресованному названной социальной группе, текст приводится без разбивки на отдельные фрагменты.
В астрологическом журнале “Astroblick” с использованием пробелов при помощи шрифтов строго определенных цветов, значков типа & и рисунков, используемых до вербального названия рубрики, выделяются следующие позиции: (рисунок сердца) Liebe & Partnerschaft (всегда красный цвет), + Gesundheit & Wellness (зеленый цвет), (рисунок монет) Beruf & Finanzen (голубой цвет). Кроме того, также после пробела в левой стороне столбца на фоне конкретного цвета, дается обозначение цвета, приносящего счастье на прогнозируемый период времени, например:
Ihre Glücksfarbe
Ihre Farbe im April ist ein Blaugrün (Astroblick).
Для внешней композиции данного подвида гороскопа характерна также рубрика, содержащая рекомендуемые счастливые числа: Ihre Glückszahlen: 12, 42, 3,16.
Фрагмент текста “Ihre Glückszahlen” приводится в правой стороне столбца с использованием абзаца.
Специфика использования иконических средств в гороскопах состоит в том, что в журналах по астрологии они заканчиваются рубрикой “Schnelltendenz”, в которой информацию несут только паралингвистические средства. Так, по всем трем фрагментам текста, а именно: Liebe & Partnerschaft, Gesundheit & Wellness, Beruf & Finanzen дается преобладающая на прогнозируемый период времени тенденция из пяти максимально возможных. В этом случае помимо знака зодиака используются различные цвета.
В современной лингвистике справедливо обращается внимание на тот факт, что паралин-гвистические средства, используемые в текстах, различаются между собой степенью своей «привязанности» к вербальным компонентам текста [10], своей ролью в организации содержательной структуры текста и своей функцией в тексте. Например, паралингвистические средства могут либо непосредственно прилегать к собственно лингвистическим средствам (ср. орфографические средства в своем ненормативном, ситуативно обусловленном значении), либо опосредованно (например, пространственная, красочная аранжировка текста).
С точки зрения роли, выполняемой паралин-гвистическими средствами в текстах, возможно их подраздение на: 1) самостоятельные носители информации (рисунки, схемы, фотографии), 2) самостоятельные по отношению к вербальным и вносящие дополнительные семантические и экспрессивные оттенки в содержательный потенциал текста (шрифт, разрядка, написание слова прописными буквами, 3) не имеющие прямого отношения к содержанию текста, но создающие оптимальные условия для его восприятия (формат бумаги, ее оттенок и качество).
Особую группу паралингвистически активных текстов составляют т. н. креолизованные тексты, в структурировании которых задействованы коды разных семиотических систем. «Креолизованные тексты - это тексты, фактура которых состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной, принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык» [11]. Вследствие этого креолизованные тексты были охарактеризованы как видеовербальные Нелингвистические средства, представляющие собой формальный компонент того или иного текста, могут выступать в качестве сопутствующего средства (ср. схематичные рисунки в инструкциях, фотографии в рекламах и интервью, сопровождающие описание), или в качестве средств, несущих собственную информацию (например, таблица или карта в прогнозах погоды).
Сложность изучения текста как высшей единицы коммуникации состоит в том, что, как показывает практика, тексты постоянно развиваются, преобразовываются и обновляются. Этот процесс является непрерывным и связан с гибкостью и изменчивостью языковой нормы в целом [12]. Данный тезис представителей Пражской школы функциональной лингвистики подчеркивает, на наш взгляд, способность коммуникативнопрагматической нормы текстов к широкой вариативности, опирающейся как на наличие вариантов в системе, так и на изменчивость, в нашем случае -паралингвистических средств в процессе общения. Например, за анализируемый нами период времени определенное изменение претерпела внешняя композиция текстов гороскопов для молодежи. И если
ранее для данного подвида гороскопа было характерно выделение при помощи шрифтов и цвета таких рубрик во внешней композиции, как Liebe, Karriere und Fitness, то в настоящее время данные фрагменты не выделяются. При этом объем текста, варьировавшийся прежде в диапазоне от 412 до 470 знаков, существенно уменьшен и варьируется в диапазоне от 238 до 285 знаков.
Рассмотрев специфику организации различных подвидов гороскопов с точки зрения использования в них паралингвистических средств, можно сделать вывод, что данные средства играют в некоторых их подвидах большое значение, поскольку несут значительную долю информации. В паралингвистически активных текстах использование тех или иных паралингвистических средств является их важным видообразующим признаком.
ЛИТЕРАТУРА
1. Linke A., Nussbaumer M. Studienbuch Linguistik. Tübingen:
Niemeyer, 2001. 463 S.
2. Löffler H. Germanische Soziolinguistik. Berlin: Erich Schmidt, 1994. 255 S.
3. Werlich E. Typologie der Texte: Entwurf eines textlinguistisches Modells zur Grundlegung einer Textgrammatik. Heidelberg: Quelle & Meyer, 1975. 140 S.
4. Таюпова О. И. Коммуникативные структуры в текстах. Уфа: РИО БашГУ 2007. 123 с.
5. Lewandowski Th. Linguistisches Wörterbuch (in 3 Bänden). Heidelberg; Wiesbaden: Quelle u. Meyer, 1994. 1287 S.
6. Astroblick. Das Monatsmagazin für Astrologie, Lebensberatung & Ihr persönliches Glück. 2008. №4. 98 S.
7. Блох М. Я., Сергеева Ю. М. Композиционные типы информации и их выражение во внутренней речи (на материале англоязычной литературы) // Филологические науки. 2008. №2. С. 56-65.
8. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.
9. Николина Н. А. Филологический анализ текста. М.: Aca-dema, 2003. 255 с.
10. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учеб. пособ. М.: Academa, 2003. 128 с.
11. Пойманов О. В. Семантическое пространство видеовер-бального текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1997. 24 с.
12. Пражский лингвистический кружок. М. Прогресс, 1967. 558 с.
Поступила в редакцию 18.03.2009 г.