ЭТНОГРАФИЯ
Научная статья УДК 39/398.9
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛНЕНИЯ АЛГЫШ В КАМЛАНИИ ШАМАНОВ ШОНЧУРА СОЯНА И ТОЖУ ДЕЖИТ ИЗ ТЕРЕ-ХОЛЯ (НА ОСНОВЕ АРХИВНЫХ ЗАПИСЕЙ ИЗ ФОНДОВ ТИГПИ)
Ульяна О. Донорова
Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Республики Тыва, кандидат филологических наук, научный сотрудник, Кызыл, Республика Тыва, Россия, [email protected]
Аннотация. В статье рассмотрены особенности песнопения - алгыш1 в процессе камлания известных шаманов — Шончура Сояна и Тожу Дежит из с. Кунгуртуга Тере-Хольского района Тувинской АССР, которые выступили информантами советского этнографа С. И. Вайнштейна [Вайнштейн 1991; Вайнштейн 2009]. Автором статьи описан краткий реестр архивных материалов из фонофонда научного архива Тувинского института гуманитарных и прикладных исследований при Правительстве Республики Тыва (далее - НА ТИГПИ), которые являются образцами камлания вышеперечисленных шаманов2. В статье использованы также результаты собственного исследовании автора, проведённого во время Первого Всероссийского фестиваля шаманов "Дунгур" в Республике Тыва (в м. Алдын-Булак Кызылского кожууна с 20 по 22 июня 2022 г.). Путём анкетирования и интервьюирования шамана Тос-Кириш Хехее оглу От-оола
1 Встречаются разные трактовки значения термина алгыш - 'благословение', 'напутствие' [Ту-винско-русский словарь 1968, с. 53], 'молитва или мистерия' [Анохин 1924], 'шаманский гимн' [Кенин-Лопсан 1987], 'заклинание' [Вайнштейн 1991]. Алгыш представляет собой песнопение шамана в процессе камлания. Оно индивидуально для каждого носителя (не все шаманы исполняют его), поэтому считаем важным обратить внимание на манеру исполнения алгыш при анализе музыкальных составляющих, как интонирование, ритмика, композиционная структура.
2 Научный архив ТИГПИ (далее НА ТИГПИ), р. ф., д. №2024. НА ТИГПИ., фоно, пл. №125.
НА ТИГПИ., фоно, пл. №128, ф.ф.т.224, д.924. НА ТИГПИ., фоно, пл. №223, ф.ф.т.239, д.976. НА ТИГПИ., фоно, пл. №304, р.ф. 842, с. 42. НА ТИГПИ., фоно, пл. №305, р.ф. 842, с. 124-131. НА ТИГПИ., фоно, пл. №593, р.ф. 1036. НА ТИГПИ., фоно, пл. №617, р.ф. №1073. НА ТИГПИ., фоно, пл. №620, р.ф. №1073.
(1989 г.р.), представителя этнических тувинцев, проживающих в сумоне Цэнгэл Баян-Ульгийского аймака Западной Монголии, сопоставлен стиль тувинских шаманов с манерой исполнения шамана из Монголии. Выявлены общие черты шаманского ритуала общения с духами в практике тувинских шаманов из Кунгуртуга и шамана из числа этнических тувинцев Монголии. Автор приходит к выводу, что наследие шаманского фольклора с такими составляющими, как поэтические импровизации, интонационная манера песнопения, игра на музыкальном инструменте демир-хомус во время камлания, использующиеся в комплексе шаманского обряда указанных шаманов, проживавших в Юго-Западной части Тувы, а также шамана из Монголии, могут выступить источником для сравнительного изучения мифологии и древних верований тувинцев из двух сопредельных стран.
Ключевые лва: Шончур Соян, Тожу Дежит, тувинские шаманы, алгыш, камлание
Для цитирования: Донорова У. О. «Особенности исполения алгыш в камлании шаманов Шончура Сояна и Тожу Дежит из Тере-Холя (на основе архивных записей из фондов ТИГПИ)» // Азиатские исследования: история и современность. 2022. №4 (4). С. 106-120. DOI: 10.24412/2782-6139-2023-4-106-120
FEATURES OF THE ALGYSH PERFORMANCE OF SEANCHUR SOYAN AND TOZHU DEZHIT - SCHAMANS FROM THE TERE-KHOL (BASED ON ARCHIVAL RECORDS FROM THE FUNDS OF TUVAN INSTITUTE OF HUMANITARIAN AND APPLIED SOCIAL AND ECONOMIC RESEARCH)
Ulyana O. Donorova
Tuvan Institute of Humanitarian and Applied Social and Economic Research under the Government of the Republic of Tuva, Kyzyl, Russia, [email protected]
Abstract. The article aims to introduce into peculiarities of the algysh chant in the process of kamlaniye of famous shamans - Seanchur Soyan and Tozhu Dezhit from Kungurtug, Terekholsky district of Tuvan ASSR, who were informants of the Soviet ethnographer S. I. Weinstein [Weinstein 1991; Weinstein 2009]. The author has described archival materials contained in the scientific archive of Tuvan Institute for Humanitarian and Applied Social Economic Research under the Government of the Republic of Tuva, which are chanting samples of the above-mentioned shamans. The article is also based on the author's own research conducted during the First All-Russian Festival of shamans "Dungur" in the Republic of Tuva (in Aldyn-Bulak, Kyzyl kozhuun, 20-22, June, 2022). By interviewing the shaman Tos-Kirish Hohoo oglu Ot-ool (born in 1989), a representative of ethnic Tuvinians, living in the sumon Tsengel Bayan-Ulga aimag of Western Mongolia, the author has revealed differences and common features in shamanic ritual of spiritual communication of shamans from Tuva and Mongolia. The author has made a conclusion that the heritage of shamanic
folklore with such components as poetic improvisations, intonational manner of chanting, playing the musical instrument demir-khomus during the kamlaniya, used in the shamanic rite complex of these shamans living in the Southwestern part of Tuva, as well as a shaman from Mongolia. The conclusions made are essential for study of mythology and the ancient beliefs of the Tuvans. Keywords: Seanchur Soyan, Tozhu Dezhit, Tuvan shamans, algysh, kamlanie For citation: Donorova, U.O. "Features of the Algysh Performance of Seanchur Soyan and Tozhu Dezhit - Schamans from the Tere-Khol (Based on Archival Records from the Funds of Tuvan Institute of Humanitarian and Applied Social and Economic ReseChayanaarch)"// Asian Studies: History and Modernity. 2022. No. 4 (4). p. 106120. DOI: 10.24412/2782-6139-2023-4-106-120
Введение
Шаманский фольклор является ценным источником для изучения мифологии и древних верований тувинцев. Песнопение алгыш в процессе камлания шамана представляет собой сложный комплекс, состоящий из следующих аспектов: музыкальный (мелодический рисунок, тембр, ритм, композиционное построение); литературный (структура текста, архитектоника); пластический (образно-сценический танец, символические детали обрядовых движений); театральный (сюжетная постановка драмы); психоделический (самовнушение или гипноз). Шаманское песнопение алгыш в некоторых работах музыковедов Сибири интерпретируется как хамньщ ыры 'песня шамана', «представляющая собой небольшие по объему тексты, исполнявшиеся по ходу ритуалов» [Сыченко 2014].
В настоящее время научно-методологическая база новосибирских музыковедов позволяет проводить комплексный анализ полных вербально-музыкальных текстов шаманских камланий, исследовать характер взаимосвязи звукового компонента с изменёнными состояниями сознания, изучать региональные традиции, а также, в перспективе, развивать методологию сравнительно-исторического исследования музыкальной составляющей шаманских традиций. Научно-методологические подходы к исследованию феномена шаманского камлания представлены в трудах ведущих музыковедов Сибири: Мазепуса В. В. [Мазепус 1988], Алексеева Н. А. [Алексеева 1984], Добжанской О. Э. [Добжанская 2009], Назаренко Р. Б. [Назаренко 2008], Сыченко Г. Б. [Сыченко 2021], Поповой Ю. С. [Попова 2007] и др. В перечисленных работах разрабатывались подходы к изучению музыки в шаманизме, используемые в современной антропологии и музыковедении. Два наиболее ранних подхода (музыкально-этнографический и музыкально-теоретический) продолжают сохраняться и развиваться до сих пор. Относительно недавно на их
основе начал формироваться комплексно-текстологический подход. Определены наиболее актуальные направления изучения проблематики «музыка и шаманизм». Методологической основой статьи является комплексный подход к анализу полных вербально-музыкальных текстов шаманских камланий, исследованию характера взаимосвязи звукового компонента с изменёнными состояниями сознания, а также к изучению региональных традиций.
Объектом статьи являются образцы камлания шаманов из с. Кунгуртуга Тере-Хольского района/кожуна - Шончура Сояна3, Тожу Дежит4, которые хранятся в Научном архиве ТИГПИ. Таким образом, эмпирической основой выступают архивные материалы, а также фрагменты камлания из документального фильма режиссера Леонида Круглова «Сшитые стрелы. Путешествие в страну шаманов», снятого в 1998-1999 гг. Новизна статьи заключается в том, что оригинальные образцы песнопений алгыш в процессе камлания шаманов Шончура Сояна и Тожу Дежит из Тере-Хольского кожууна впервые исследуются как объект научного анализа.
Шончур Соян
Текстовая расшифровка песнопения - алгыш камлания шамана Шончура Сояна, потомственного преемника-проводника его дедушки Сунгаалай Хама, выполнена литературным критиком А. К. Калзаном и хранится в Научном архиве ТИГПИ под названием «Запись камлания шамана Шончура. Тере-Холь, 1963 г., август. Запись на магнитофоне С. И. Вайнштейна»5 . Копия оригинала экспедиционной аудио-записи профессора С. И. Вайнштейна, сделанной в начале августа 1963 г., вблизи оз. Тере-Холь, камлания Шончура Сояна, поступила в научный архив ТИГПИ, благодаря известному профсоюзному деятелю Тувы Т. Ч. Норбу6. Кассета была сдана в рукописный отдел ТНИИЯЛИ 3 октября 1984 г.7
3
Шончур Соян, 1897 г.р. Отец из рода Адыг-балыкчы, мать из рода Кара Чооду. Считается, что свои шаманские способности он унаследовал от деда Сунгалая-Хама из рода Соян. Родился в Уш-Белдире в семье охотника-оленевода.
4 Дежит Лопсановна Тожу, 1911 г.р. Родом из рода Адыг Балыкчы м. Соруг-Чоза Каа-Хемского района. Выросла на долине реки Бус Тере-Хольского района в семье оленеводов. С возраста 7 лет воспитывалась в монгольской семье, долго прожила на территории Монголии. Вернулась в 30 лет в Туву, занималась оленеводством.
5 НА ТИГПИ, р. ф., д. №2024 (машинопись в 17 листах).
6 Тамара Чаш-ооловна Норбу в то время работала директором Тувинского республиканского краеведческого музея им. Алдан-Маадыр.
7 В 2012 г. единица хранения Фоно фонда Пл. № 485 была оцифрована У. О. Доноровой (Монгуш).
Фото 1. Шаман Соян Шончур в ритуальном одеянии, с бубном и колотушкой в руках. Берег озера Тере-Холь. 1963 г. (Фото С. И. Вайнштейна / Вайнштейн С. И. Загадочная Тува. М.: Домашняя газ.,2009. с. 316).
Алгыш носителя традиционного камлания тувинцев Шончура Сояна представляет собой сложную композицию из нескольких тематических разделов. Каждая часть имеет программность, т.е. название, которое разъясняет содержание текста: Артыш (можжевельник), Ча-согун (лук со стрелой), Ээрен (атрибут-помощник шамана), Адыг (Медведь), Сунгаалай хам (шаман Сунгаалай), Чунма (горный козёл), Бел (таймень), Алды-киш (соболь), Чаа Yнген чылга йерээл (благословение наступившего года), Аза-четкер-биле кыржып турарынын алгыжы (алгыш о борьбе с нечистыми духами), Ас (горностай), Сыын (марал), ДYHГYP-аът (бубен-конь).
Фото 2. Образец текстовой расшифровки А. К. Калзаном шаманского алгыша Шончура Сояна (НА ТИГИ, рукописный фонд, д. 2024, л.1.).
Рассмотрим один из фрагментов алгыша Шончура Сояна Артыш дугайында (О можжевельнике):
Ары Тацдым артыш, шаанаа
Ам-даа болза, чаагай чыттыг Аа, (кучу?) арыг болур Аараанга дуза болур
Можжевельник моей северной тайги Имеет благовонный запах, Будет иметь чистую силу, Поможет всякому, кто болеет.
Артыш, шаанаам, хвврукей
Ары Тацдым, хвврукей Чаагай ыяжы, хвврукей КYЖY болган тарып алган Чулуп алган, ажаап алган Хвврукейим, кYЖYPYмнY.
Артыш, мой можжевельник, хвврYкей
Северная тайга моя, хвврYкей Благородное дерево хвврукей Стало силою, посеявшее Вырвавшие, пожинавшие Милого, моего дорогого.
НА ТИГПИ, фоно ф., пл. №485 (Подстрочный перевод текста с тувинского на русский У. О. Доноровой)
Поэтика и структура алгыша Сояна Шончура опирается на традиционный фольклор тувинцев [Добжанская 2009, с. 33 - 38; Кенин-Лопсан 1987, 60 - 63]. С точки зрения теории типов интонирования по классификации этномузыковедческих разработок В. В. Мазепуса [Назаренко 2008, с. 99-101] можем определить алгыш Шончура Сояна как «вокально-речевой тип интонирования», который сочетает низкую усредненную напряжённость с её малой вариативностью. Амплитуда колебаний напряжённости при её сравнительно низких показателях характеризуют узкий мелодический рисунок, повторы мотива показывают на нарративную подачу. Ритмическая простота (ровные восьмые заканчиваются четвертной в конце каждой строки) - все эти качества акцентируют внимание на силе слова. То есть в алгыше Шончура Сояна доминирует текст. Для его манеры характерен легкий переход на разные тематические разделы, используя в качестве лейтмотива слово «хeeрYкей» (лит. «хее^й»/ «KYЖYP» в значении «милый, дорогой»), при помощи которого шаман обращается в высоком стиле к своему атрибуту (колотушке орба, бубну ДYHГYP, варгану демир-хомус) или своему ээрен -животному-защитнику. Повторяющиеся фразы-обороты с нарастающим горизонтально вверх мелодическим рисунком свидетельствуют о характерной индивидуальной манере алгыша Шончура Сояна.
Тожу Дежит
В 1983 году этнограф С. И. Вайнштейн наблюдал и записал камлание шаманки Дежит Тожу, когда ей было 72 года. Он пишет в своей книге [Вайнштейн 1961, с. 176], что шаманскую болезнь Дежит Лопсановна почувствовала в 19 лет, но в то время она себя не помнила. Родители ей говорили, что она бесновалась, убежала в тайгу. Там её нашли в беспамятстве. Старый шаман Хомбу, приглашённый в то время из Монголии, совершил ночью специальное камлание, установил, что в неё вселился дух шамана Кыргыяка - её деда по отцу. В её роду было девять великих шаманов - сам дед и его восемь братьев, а дед был одновременно
и великим шаманом, и ламой. Хомбу увёз её с собой и три года учил шаманить. Во время камланий Дежит была его помощницей, затем со временем сама освоила секреты шаманского дела8. Свои впечатления и знания, касающиеся шаманского дара, она полностью передала С. И. Вайнштейну [Вайнштейн 1961, с. 157]. Любопытно и её суждение о вселенной (оран-делегей). Её устройство она сравнивала с человеком. Верхний мир - это, аналог части тела у человека от подмышек до пояса, Средний мир - это район пояса, Темный мир - это всё, что ниже пояса. Плохая душа после смерти уходит вместе с человеком, а хорошая летит в Темный мир к Эрлик-хану, там живёт.
Общие черты, характерные камлания Шончура Сояна и шаманки Тожу Дежит можно проследить по использованию ими шаманского атрибута варгана демир-хомус в виде марала или птицы, необходимые для передвижения между мирами. Тожу Дежит объясняет: «Мой хомус - это мой марал, на котором я лечу по Среднему миру. Лечу, как птица с маралом. Он летит, поджав ноги, рогатый, а я лечу рядом, держусь за него, но не на седле, как люди на коне ездят. Называю своего марала малым конем Чагаа-дайым.
Ырак-чоокка ырлап чоруур, Вблизи и вдалеке звучащая, Ырлап чоруур эдим чуве. Поющая моя вещь (варган). Шала бичии чоруптарга, Как я только прибавлю скорость, Халып чоруур Чагаа-дайым. Сразу побежит мой конь Чагаа-дай.
Фото 3. Шаманка Дежит Тожу камлает во дворе своего дома. Кунгуртуг. 1983 г. (Фото С. И. Вайнштейна / Вайнштейн С. И. Загадочная Тува. М.: Домашняя газ., 2009. с. 320).
В 2015 г. автору статьи удалось записать воспоминание старожила из с. Кунгуртуга в ходе Тере-Хольской совместной экспедиции с научным сотрудником из Института филологии СО РАН к. иск. Тирон Е. Л. Слепая информантка сообщила о последних днях, проведённых с шаманкой Тожу Д. Л. Она также подтвердила то, что шаманские знания, так называемые тарып эртеми (тайную науку тарып), Тожу Д. Л. освоила в Монголии.
Обратимся к экспедициям ТНИИЯЛИ по сбору фольклорных и диалектных материалов в Тере-Хольский район. В табл.1 отслеживаются записи шаманки Тожу Дежит в следующие годы: 1976 - 1978 - 1980 - 1988 - 1989. В последние два года (1988-1989 гг.) - были собраны лишь материалы по языку. Первые три экспедиции осуществлялись периодически через каждые 2 года. Потом в течение 8 лет - не было. Как указывалось, в июле 1983 г. этнографу С. И. Вайнштейну удалось встретиться и наблюдать камлание шаманки Тожу Дежит в с. Кунгуртуге.
Таблица 1
Архивные материалы, записанные от информанта, сказителя, певца и знатока старины из с. Кунгуртуга Т. Л. Дежит:
Фонд, № ед.хр Год записи, кем записано Содержание Состояние хранения, примечание
Фоно, Пл. №125 Март 1976 г., Дарыма О. К., Мартан-оол М. Б 4 песни на тувинском языке Качество записи среднее, уровень слышимости неровный.
Фоно, Пл. №128 Ф.ф.Т.224. Д.924 Март 1976 г. Г. О. Туденов, О. К. Дарыма Диалектные материалы; в конце пленки 1 песня на монгольском, 1 песня на тувинском языках Качество записи хорошее
Фоно, Пл. №223 Ф.ф.Т.239.Д.976 Ноябрь 1978 г. зап. Сонам Б. С. Три песни на монгольском языке Интервьюирование велось на монгольском языке
Фоно, Пл. №304; Р.ф. 842, с. 42. Август 1980 г. Хертек Я. Ш. Диалектные материалы Качество записи отличное
Фоно, Пл. №305; Р.ф. 842, с. 124131. Август 1980 г. Хертек Я. Ш. 1.Диалектные материалы; 2.Две песни на монгольском языке; 3.Пять песен на тувинском языке Качество записи отличное
Фоно, Пл. №593 Р.ф. 1036 22.^1-1988 г. Делгер-оол А. К. Фонетика тере-хольского говора; Диалектные материалы Запись на обратной стороне плёнки.
Фоно, Пл. №617; Р.ф. №1073 Февраль 1989 г.; Серен П. С. Диалектные материалы; воспоминание о праздновании Шагаа Качество хорошее
Фоно, Пл. №620 Р.ф. №1073 Февраль 1989 г.; Серен П. С. Диалектные материалы Качество хорошее
Из таблицы 1. видно, что учёным-языковедам, записавшим во время экспедиций диалект и песенные образцы в исполнении шаманки Тожу Дежит, не удалось зафиксировать образцы её камлания. Ценными являются записи народных песен в её исполнении на тувинском и
монгольском языках, а также её воспоминания, касающиеся диалектных материалов тувинского языка.
Итак, после экспедиции ТНИИЯЛИ (с 1989 года) почти десять лет не было встречи с Тожу Лопсановной. Последняя запись её игры на демир-хомусе, процесс камлания была сделана в 1998 г. режиссёром Леонидом Кругловым. Тогда ей было 89 лет. В фильме представлена всего лишь её игра на хомусе, больше нигде не встречается камлание великой шаманки Тожу Дежит. Анализируя особенности её исполнения традиционных песен, записи которых хранятся в научном архиве ТИГПИ, можно приблизительно установить манеру алгыш Тожу Д. Л. в процессе шаманского обряда. К примеру, рассмотрим песню «Тыва ыры» №3 (Бузумну - Река моя Бус9), записанную в 1970-е гг. прошлого столетия:
Пример 2
НА ТИГПИ, фоно ф., пл. №304; НА ТИГПИ, р.ф. 842, с. 42.
(Нотная расшифровка и подстрочный перевод текста на русский У. О. Доноровой)
ш
ш
щ
0-пей-лен-ген ер-гун Бу - зум
0н,-гур ча-раш чы-дыр ый - наан.
р
Ка-вай-лан-ган кал-бак Бу зум Кал-бак, дел-гем чы-дыр ый - наан
О
]> й щ > й й щ Ш
9
9
О-юк-ди-лик ба-да бар
Ой-мак дурт-туг ор-гу Бу - зум.
Э-зим ча-лыг ба-да бар - ган
Бузумну-
Опейленген оргун Бузум Оцнуг чараш чыдыр ыйнаан. Кавайланган калбак Бузум Калбак, делгем чыдыр ыйнаан. Оюк-дилик бада барган Оймак дурттуг оргу Бузум, Эзим чалыг бада барган Эйлип аккан эриг Бузум.
Эй-лип ак-кан э-риг Бу -
зум.
Река моя Бус
С колыбели великая моя Бус Лежит, наверное, в полном цвете. С колыбели широкая моя Бус Лежит, наверное, в широте своей. Простиравшаяся по взгорьям, Ровная моя Бус, длиною в прогалину. Спускавшаяся с широкой тайги, Текущая с поворотами, незамерзающая моя Бус.
9 Бус - переводится с тувинского языка как «пар», используется в значении образа высокогорной таёжной реки, постоянно находящейся в тумане.
В нотном Примере 2. народная песня в исполнении Тожу Д. Л. состоит из двух куплетов (стихотворных строф). Парные начальные аллитерации и конечные рифмы построены по способу классической системы стихосложения кочевых народов. Способ присоединения строк синтаксического параллелизма в тувинском стихосложении кожан, синтезирует в себе музыкальные и словесные начала. Этимология данного слова восходит к тюркскому: кошуг/кошук - 'песня; стихотворение', кошма - 'форма стихотворения с парными рифмами', производным от основы кош - 'сочинять, слагать (стихи, песни)', семантика которой является результатом метафоричного переосмысления общетюркского кош - 'присоединять, прицеплять'. Также происхождение связано с именным соответствием кош - 'парный, двойной' [Донорова 2022, с. 48]. Миксолидийская пониженная седьмая ступень XVII (фа бекар) для G-dur является особым ладовым показателем народных песен. Две фразы с одинаковой начальной аллитерацией повторяется четыре раза. Символ цифры четыре, как основа симметрии в музыке, да и в любой области искусства, выражает квадратность, то есть тетрактис в природе, в человеческом обществе и в жизни каждого индивидуума. Например, тетрактис времён года: весна, лето, осень, зима; тетраксис возрастов: детства, юности, зрелости и старости; тетраксис сторон света: восток, юг, запад, север и т.д. [Герцман 2016, с. 464]. Очевидно, что повторяющиеся фразы и однообразные ритмические обороты однозначно близки к мелодии речитативного склада, которая характеризует важную черту шаманского песнопения алгыш.
Итак, на примере алгышей двух известных шаманов Шончура Сояна и Тожу Дежит из Юго-Западной части Тувы, мы убедились, что манера каждого отличается своей индивидуальностью, профессионализмом устной традиции. И в то же время в шаманских песнопениях алгыш лишь немногие вступительные слова приписываются самому шаману, все остальное - говорят и священнодействуют бестелесные духи, которые воскресают как бы в лице живого шамана. Дар поэтической импровизации и выражение потустороннего мира через мелодические обороты алгышей присутствуют в каждом из них.
Заключение
На основе сравнения алгышей двух шаманов Тере-Хольского кожууна, можно выявить характерные шаманские традиции, которые отличаются от традиций шаманов центральной и западной Тувы. В качестве атрибутов, кроме бубна, зеркала KYЗYЦГY, колотушки орба, шаманы юго-восточной части Тувы применяют игру на варгане демир-хомус, при помощи которого шаман созывает всех своих духов
помощников ээрен перед перемещением в другие измерения. Словесное и музыкальное содержание их алгышей имеют сложную структуру, четкие рамки, богаты яркими художественными образами. В настоящее время данный вид камлания с музыкальным сопровождением демир-хомус практикуется потомственным шаманом Доржу Кимом Алексеевичем (1963 г.р.), уроженцем из с. Кунгуртуг Тере-Хольского кожуна. По его словам, бабушка Тожу Дежит в облике помощницы из других миров, принимает участие в его процессе камлания. Со слов информанта стало известно, что преемственность игры на демир-хомусе в процессе шаманского камлания, перешла из монгольских традиций. Вид данного шаманского алгыш является межэтническим заимствованием в условиях фольклорных традиций, что и показал приглашённый шаман из сумона Цэнгэл Баян-Ульгийского аймака Монголии Тос-Кириш Хехее оглу От-оол (1990 г.р.)10, который использует демир-хомус в своем камлании. В дальнейшем можно продолжить исследования в выявлении локальных общих черт и закономерностей в обрядах шаманов из Юго-Западной части Тувы, а также представителей этнических тувинцев Западной Монголии, которые отражаются в поэтических импровизациях, в интонационной манере песнопения алгыш, в игре на музыкальном инструменте демир-хомус во время камлания. Всё в комплексе свидетельствует об одном корне традиций и мировоззрения кочевых народов, проживающих в Центральной Азии.
Литература:
Алексеев 1984 - Алексеев, Н. А. Шаманизм народов Сибири (опыт ареального сравнительного исследования) / Отв. ред. И. С. Гурвич. Новосибирск: Издательство «Наука», 1984. 130 с.
Анохин 1924 - Анохин, А. В. Материалы по шаманству у алтайцев, собранные во время путешествий по Алтаю в 1910-1912 гг. по поручению Русского Комитета для изучения Средней и Восточной Азии. Л.: Изд-во РАН, 1924. 161 с.
Вайнштейн 1961 - Вайнштейн, С. И. Тувинцы-тоджинцы: историко-этнографические очерки / С. И. Вайнштейн. М., Издательство восточной литературы, 1961. 218 с.
Вайнштейн 1991 - Вайнштейн, С. И. Мир кочевников Центра Азии / С. И. Вайнштейн. М., 1991. 299 с.
Вайнштейн 2009 - Вайнштейн, С. И. Загадочная Тува / С. И. Вайнштейн. М., 2009. 415 с.
10 Во время проведения Первого Всероссийского фестиваля шаманов "Дунгур" в Республике Тыва с 20 по 22 июня 2022 г. автору статьи удалось путем анкетирования и интервьюирования зафиксировать информацию о происхождении его дара и деятельности шамана в современных условиях.
Герцман Е. В. 2016. - Герцман, Е. В. Никомах из Герасы: среди предшественников, современников и потомков. СПб.: Изд.дом "Мiръ". 2016. 920 с.
Добжанская 2009 - Добжанская О. Э. Музыка шаманского обряда как языковая система (на примере самодийских народов) // Вопросы филологии. Сер. Урало-алтайские исследования. 2009. № 1. С. 31-42.
Донорова 2022 - Донорова У. О. Словарь музыкальных терминов тувинского языка / под научн. ред. И. В. Кормушина. Санкт-Петербург: Сциентиа. 2022. 104 с.
Кенин-Лопсан 1987 - Кенин-Лопсан М. Б. Обрядовая практика и фольклор тувинского шаманства / М. Б. Кенин-Лопсан. Новосибирск: «Наука». 1987 г. 168 с.
Ксенофонтов 1992 - Ксенофонтов Г. В. Шаманизм: избранные труды / Г. В. Ксенофонтов. Якутск: Творческо-производственная фирма «Север-Юг». 1992. 237 с.
Мазепус 1988 - Мазепус В. В. Культурный контекст этномузыкальных систем // Музыкальная этнография Северной Азии. Новосибирск: изд. НГК. 1988. С. 28 - 44.
Назаренко 2008 - Назаренко Р. Б. Напевы шаманских песен и шаманских сеансов // Традиции и инновации в современном фольклоре народов Сибири / Отв. ред. Г.Е. Солдатова. Новосибирск: Арта. 2008. С. 98 - 103.
Попова 2007 - Попова Ю. С. Новые подходы к изучению шаманского интонирования // Культурология традиционных сообществ: материалы II Всеросс. науч. конф. молодых ученых. Омск. 2007. С. 17 - 22.
Сыченко 2014 - Сыченко Г. Б. Мифологические представления, обрядовая практика и песнопения тоджинского шамана Ч. М. Бараана / портал «Культура.РФ» (culture.ru) URL: https://www.culture.ra/objects/412/mifologicheskie-predstavleniya-obryadovaya-praktika-i-pesnopeniya-todzhinskogo-shamana-ch-m-baraana
Сыченко 2021 - Сыченко Г.Б. Музыка и шаманизм: основные методологические подходы в современной антропологии и музыкознании // Традиционная культура. 2021. Т. 22. № 1. С. 11 - 26.
Тувинско-русский словарь 1968 - Тувинско-русский словарь / ред. Э. Р. Тенишев. М.: «Сов. Энциклопедия». 1968 г. 648 с.
References:
1. Alekseev, N. A. (1984) "Shamanizm narodov Sibiri (opyt areal'nogo sravnitel'nogo issledovanija)" [Shamanism of the Peoples of Siberia (the Experience of Areal Comparative Research)], ed. by I. S. Gurvich, Novosibirsk, Nauka, 130 р. (In Russ.).
2. Anokhin, A. V. (1924) "Materialy po shamanstvu u altajcev, sobrannye vo vremja puteshestvij po Altaju v 1910-1912 gg. po porucheniju Russkogo Komiteta dlja izuchenija Srednej i Vostochnoj Azii", [Materials on Shamanism among the Altaians, Collected During Travels in Altai in 1910-1912. on behalf of the Russian Committee for the Study of Central and East Asia], Leningrad, izd-vo RAN, 161 р. (In Russ.).
3. Vainshtein, S. I. (1961) "Tuvincy-todzhincy: istoriko-jetnograficheskie ocherki" [Tuvan-Todzhans: Historical and Ethnographic Essays], Moscow, izdatel'stvo vostochnoj literatury, 218 р. (In Russ.).
4. Vajnshtejn, S. I. (1991) "Mir kochevnikov Centra Azii" [World of Nomads of the Center of Asia], Moscow, 299 p. (In Russ.).
5. Vajnshtejn, S. I. (2009) "Zagadochnaja Tuva" / [Mysterious Tuva], Moscow, 415 p. (In Russ.).
6. Gercman, E. V. (2016) "Nikomah iz Gerasy: sredi predshestvennikov, sovremennikov i potomkov" [Nicomachus of Gerasa: among Predecessors, Contemporaries and Descendants], Saint-Petersburg, Izd.dom Mir, 346 p. (In Russ.).
7. Dobzhanskaya, O. Je. (2009) "Muzyka shamanskogo obrjada kak jazykovaja sistema (na primere samodijskih narodov)" [Music of the Shamanic Rite as a Language System (on the Example of the Samoyedic Peoples)], Voprosy filologii, Ser. Uralo-altajskie issledovanija, no. 1, p. 31 - 42. (In Russ.).
8. Donorova, U. O. (2022) "Slovar' muzykal'nyh terminov tuvinskogo jazyka" [Dictionary of Musical Terms of the Tuvan Language], ed. by I.V. Kormushin, Sankt-Peterburg: Scientia, 104 p. (In Tuv-Russ.).
9. Kenin-Lopsan, M. B. (1987) "Obrjadovaja praktika i fol'klor tuvinskogo shamanstva" [Ritual Practice and Folklore of Tuvan Shamanism], Novosibirsk, Nauka, 168 p. (In Russ.).
10. Ksenofontov, G. V. (1992) "Shamanizm: izbrannye trudy" [Shamanism: Selected Works], Jakutsk, Tvorchesko-proizvodstvennaja firma «Sever-Jug», 237 p. (In Russ.).
11. Mazepus, V. V. (1988) "Kul'turnyj kontekst jetnomuzykal'nyh system" [Cultural Context of Ethnomusicological Systems], Muzykal'naja jetnografija Severnoj Azii, Novosibirsk, izd. NGK, p. 28 - 44. (In Russ.).
12. Nazarenko, R. B. (2008) "Napevy shamanskih pesen i shamanskih seansov" [Melodies of Shaman Songs and Shaman Sessions], Tradicii i innovacii v sovremennom fol'klore narodov Sibiri, ed. by G. E. Soldatova, Novosibirsk, Arta, p. 98 - 103. (In Russ.).
13. Popova, Ju. S. (2007) "Novye podhody k izucheniju shamanskogo intonirovan" [New Approaches to Shamanic Intonation Research], Kul'turologija tradicionnyh soobshhestv: materialy II Vseross. nauch. konf. molodyh uchenyh, Omsk, p.17 - 22. (In Russ.).
14. Sychenko, G. B. (2014) "Mifologicheskie predstavlenija, obrjadovaja praktika i pesnopenija todzhinskogo shamana Ch. M. Baraana" [Mythological Representations, Ritual Practice and Chants of the Todzhinsky Shaman Ch. M. Baraan], Kul'tura.RF (culture.ru). URL: https://www.culture.ru/objects/412/mifologicheskie-predstavleniya-obryadovaya-praktika-i-pesnopeniya-todzhinskogo-shamana-ch-m-baraana. (In Russ.).
15. Sychenko, G. B. (2021) "Muzyka i shamanizm: osnovnye metodologicheskie podhody v sovremennoj antropologii i muzykoznanii" [Music and Shamanism: Main Methodological Approaches in Modern Anthropology and Musicology], Tradicionnaja kul'tura, vol. 22, no. 1, p. 11 - 26. (In Russ.).
16. "Tuvinsko-russkij slovar" (1968) [Tuva-Russian Dictionary], ed. by Je. R. Tenishev, Moscow, Sov. Jenciklopedija, 648 p. (In Tuv. and Russ.).
Информация об авторе:
Ульяна О. Донорова, кандидат филологических наук, научный сотрудник, Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Респубии Тыва, Кызыл, Россия; 667000, Россия, Кызыл, ул. Кочетова, д.4.
E-mail: [email protected]
Author ID РИНЦ: 1103096
Information about the author:
Ulyana O. Donorova, Cand. of Sci. (Philology), Researcher, Tuvan Institute for Humanitarian and Applied Social and Economic Research under the Government of the Republic of Tuva, Kyzyl, Russia; 667000, Russia, Kyzyl, Kochetova str. 4.
E-mail: [email protected]
ORCID ID: 0000-0001-7968-4713
@ Донорова У. О., 2022