Добренко О.В. ©
Магистрант, кафедра теории и практики перевода,
Белгородский Институт межкультурной коммуникации и международных отношений
ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СТИЛЯ (САТИРЫ) В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ МЮРИЭЛ СПАРК (НА ПРИМЕРЕ КОРОТКИХ РАССКАЗОВ)
Аннотация
В статье исследуются общая характеристика стиля написания рассказов английской писательницей Мюриэл Спарк, при этом особое внимание уделяется сатирической линии в
ее творчестве.
Ключевые слова: стилистические средства, сатира, реализм.
Keywords: stylistic means, satire, realism.
Выбранный нами автор - Мюриэл Спарк - одна из самых значительных мастеров английского сатирического романа XX века. Творчеству писательницы в русском языковедении посвящены работы таких лингвистов, как: Анджапаридзе Г., Валикова Д., Михальской Н., Скороденко В.. Однако при этом их статьи можно определить более обзорными, нежели научно-ориентироваными. Не раз предпринимались попытки
определить литературно-наследственную связь английской писательницы с кем-либо из ее выдающихся предшественников в плане преемственности литературного метода и стиля. Так, Н.А. Зинкевич пишет о влиянии творчества Ф.М. Форца на Спарк, а Г.Анджапаридзе считает, что английская романистка - ученица и последовательница Ивлина Во. Читая зарубежных критиков, приходим к выводу, что они ищут сходство либо в стилистических приемах, или в содержательной тематике. Другие авторы работы Мюриэл Спарк сопоставляют с романами Д. Остин, У. Г олдинга, А. Мэрдок. Критики описывают ее стиль как: «краткий, строгий, резкий и ядовито насмешливый». М. Какутани из газеты «Нью-Йорк таймс» пишет, что вымышленный мир М. Спарк «движим злобой, вредительством, отвратительными интригами, таящими в себе обман и предательство», как и то, что для многих она «неуловима... она не подходит ни под одно определение... она сама по себе».
Впервые в русском переводе в 1969 году был опубликован рассказ «Портобелло-роуд», вошедший в сборник «Современная английская новелла», а в 1971 году в издательстве «Молодая Гвардия» вышел уже однотомник её рассказов, включая и повесть «На публику». В литературоведении и, в частности, в советской критике ответной реакцией на эти события послужили краткие предисловия к переводам, или, например, статьи обзорного характера в реферативном сборнике «Современная художественная литература за рубежом», статья И. Левидовой «Укрощение абсурда» в «Вопросах литературы», а также посвященная ей часть главы в книге В. В. Ивашевой «Что Сохраняет время? Литература Великобритании. 1945-1975.» [6,15] - вот всё, чем располагала советская критика и читатели о творчестве Мюриэл Спарк того периода.
По общему впечатлению сатира М. Спарк явно направлена на разоблачение своих соотечественников. Так, Н.П. Михальская в предисловии к сборнику «Мюриэл Спарк. Избранное», выпущенному издательством «Прогресс» на английском языке, пишет: «И в том и в другом произведении (речь идёт о сборнике рассказов «Птица уйди-уйди» и о романе «Ворота Мандельбаума») проявилась связь с экзистенциалистскими идеями, стремление показать жестокую абсурдность бытия и обречённость человека» [6,163] и далее: «Мюриэл Спарк проходит мимо социально-политического смысла конфликтов современной действительности»... и, - «...её интересует другое - трагическая роль случайности и изображение абсурдности существующего». Первые критические работы о ее творчестве опубликовывались в советской России в своем большинстве до 1980 года при этом некоторые выдержки из их работ будут нами приведены далее. Это работы В. Скороденко и
© Добренко О.В., 2015 г.
его предисловие к книге «На публику» [8,5-18], Г. Анджапаридзе в статье «Причудливость вымысла и строгость правды» [1,221-227] далее А. Николаевой со статьей «Беспощадность и великодушие Мюриэл Спарк» [7,22]. Их важность заключается в передаче ценных замечаний по поводу мастерства писательницы в области владения приемами сатиры и саркастически - едкого осмеяния недостатков окружающего ее капиталистического общества.
Значительное место отведено творчеству писательницы и в зарубежной критике. Одним из открытых до сих пор остается вопрос о творческом методе Мюриэл Спарк. В монографии «Искушение и смерть в творчестве Спарк» Ф. Апостолоу рассматривает постмодернистские приемы игры, принимающие в большинстве работ писательницы, по его описанию, - форму некоего искушения и соблазна [9,1121]. Исследователь удачно осветил творческую манеру писательницы и проследил воздействие на него постмодернизма, внес дополнения к теме метода М. Спарк с помощью примененного им анализа многоступенчатой текстовой структуры. В своей жанровой и стилистической манере такие литературоведы, как Апостолоу, Д. Лодж в статье «Чудеса и неприятные сюрпризы» относит Спарк к постмодернистам, Ф. Кермоуд в монографии «Современные эссе» подводит писательницу в ряд модернистов, а Ч. Хойт определяет М. Спарк «сюрреалистической Джейн Остин». [2,112].
Важному аспекту творчества Спарк - традициям сатирической прозы - посвящены монографии П. Киемпа [4, 238] и А. Масси, - и эта линия станет важной направляющей стилевой особенностью, пронизывающей весь багаж ее произведений (рассказов) [11,130]. Можно отметить, что П. Киемп в своей работе особенно акцентирует блестящее стилистическое мастерство М. Спарк, сумевшей сделать чрезвычайно смешными и тем самым живыми своих персонажей, также, отличающиеся высокой степенью реалистичностью. А. Масси считает, что М. Спарк присущ более стиль сарказма, нежели комизма, поскольку ее произведения призваны разоблачать, высмеивать.
Особенностью существования персонажей можно отметить, прежде всего, что у нее нет человека в общем плане, а наоборот высмеивание и протест автора не носит общий характер абсурдности бытия, - а вполне реальный вызов «мелкобуржуазной стихии» душевной тупости и черствости, интеллектуальной и духовной ограниченности. Для писательницы абсурден не мир, как универсум, а господствующая в нём система приоритетов.
В. В. Ивашева в своей книге «Что сохраняет время? Литература Великобритании. 1945-1975.» пишет о М. Спарк «Среди сатириков наших дней Спарк, бесспорно, одна из виднейших» [3,119-13521] и ««... говорить о современной британской прозе с сатирическим уклоном, не останавливаясь на творчестве этой своеобразной и одарённой писательницы, получившей в Великобритании широкое признание, уже невозможно» [3,120].
В рассказах широко читаемых и популярных в современной Великобритании, рисуется мир частных судеб, не выходя за их пределы. «В то время как М. Спарк ограничивает себя узкими тематическими рамками, раскрывает в малом мире повторяемость явлений и за частными судьбами позволяет угадывать управляющие ими законы («Баллада о предместье», «Мисс Джин Броди в расцвете лет», «Девушки со скромными средствами», рассказы)». Для нашего исследования важно мнение В.В.Ивашевой о стилевой основе рассказов или главном приеме - это, по ее словам, «ирония - основа метода Спарк» (См. там же), - не добрая ирония, и не снисходительная, как у большинства английских юмористов. Писательница как будто «обороняется» иронией от отчаяния, которое охватывает её героев. Ещё одно важное замечание в адрес критиков высказывает советский литературовед: «Наши критики, писавшие о Спарк, определили круг персонажей писательницы как «средний класс», притом, в одних случаях из разных его слоев, в других лишь представителей верхушки его - «upper-middle class», о чем так же упоминает Скороденко [8, 5-181,121] и рецензию Г.Анджапаридзе на тот же роман в журнале «Современная художественная литература за рубежом» [1,119, 129-130]. По его мнению, лучше писательнице удавались
представители мещанства, те обитатели предместий, которые с таким блеском изображены, например, в рассказе «Чёрная мадонна», «Позолоченные часы» и «Видели бы Вы, что там творится». Несмотря на то, что ее сатира высмеивает - взгляды писательницы глубоко гуманистичны.
Определить творческий метод писательницы не простая задача. Её произведения разнолики. Но подавляющее большинство критиков сходятся во мнении реалистической основы её метода, несмотря на наличие элементов мистики и иррационального в её произведениях.
В настоящее время Мюриэл Спарк завоевала репутацию блестящего сатирика, находящего черты типичного в эксцентричном и необычном, писательницы, исследующий феномен одиночества и отчуждения человека в жестоком мире, мастера напряженной, парадоксальной, всегда чреватой неожиданным поворотом интриги и, наконец, блестящего стилиста.
Литература
1. Анджапаридзе Г. Причудливость вымысла и строгость правды: Заметки о творчестве Мюриэл Спарк / Г.Анджапаридзе // Иностранная литература. 1980. - №7. - С. 221-227.
2. Арутюнова И. А. Романы Мюриэл Спарк. К проблеме метода. /http://www.dissercat.com
3. Ивашева В. В. Что сохраняет время. Литература Великобритании 1945 - 1977. Очерки / В.В.Ивашева. М.: Советский писатель, 1979. - 336 с.
4. Киенко И. А. Сатирическая проза Мюриэл Спарк / И.А.Киенко. Киев: Наукова Думка, 1987. -238 с.
5. Михальская Н. Рассказы Мюриэл Спарк в кн. М. Spark. The Public Image. Stories. M., 1976. -308с.
6. Михальская Н.П. Модернизм в зарубежной литературе: Литература Англии, Ирландии, Франции, Австрии, Германии. 4-е изд. / Н. П. Михальская, Л.В.Дудова. М.:Флинта, 2002.С - 163.
7. Николаева Е., Несколько вступительных слов. Поэтика перевода: Сборник. - М., 1998.
8. Скороденко В. Видимость и истина. Предисловие к книге М. Спарк «На публику» / В. Скороденко. М.: Молодая Гвардия, 1971. - С.5-18.
9. Apostolou F. Seduction and Death in Muriel Spark's Fiction / F.Apostolou. -Westport, Connecticut, Lnd: Greenwood Press, 2001. 121 p.
10. Shapiro Ch. The Modern English Novelists. Muriel Spark (электронный ресурс). - Режим доступа http://www.questia.com/search/MurielSpark22 13.01.2004.
11. Massie A. Muriel Spark:An Odd Capacity for Vision / A.Massie. Edinburgh: Ramsay Head Press, 1979. - 130 p.