Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ ГЕНЕЗИСА КЛАССИЧЕСКИХ ФРАЗОВЫХ ЧАСТИЦ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА'

ОСОБЕННОСТИ ГЕНЕЗИСА КЛАССИЧЕСКИХ ФРАЗОВЫХ ЧАСТИЦ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC
129
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Litera
ВАК
Ключевые слова
ФРАЗОВЫЕ ЧАСТИЦЫ / МОДАЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ / ПЕРЕВОД / ДИСКУРСИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ / КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК / ЭТИМОЛОГИЯ ЧАСТИЦ / МОДАЛЬНОСТЬ / ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ / СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА / ЛЕКСИКАЛИЗАЦИЯ / MODALITY / PARTICLE ETYMOLOGY / CHINESE / DISCOURSEC PARTICLES / TRANSLATION / MODAL PARTICLES / SENTENCE-FINAL PARTICLE / GRAMMATICALIZATION / FUNCTION WORDS / LEXICALIZATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Павлова Алена Дмитриевна, Гурулева Татьяна Леонидовна

Статья посвящена рассмотрению эволюции фразовых частиц в китайском языке. Целью работы является исследование генезиса классических фразовых частиц китайского языка и закономерностей их развития. Также в статье описываются источники происхождения фразовых частиц, которые удалось установить в результате анализа генезиса. Актуальность исследования обусловлена необходимостью диахронического анализа частиц для понимания сущности и особенностей функционирования современных частиц. В последние годы существует постоянный повышенный интерес к изучению китайского языка. И требования к уровню формирования китайской языковой личности в процессе обучения китайскому языку в школе и вузе также существенно выросли. Фразовые частицы в развитии коммуникативной компетенции обучающихся китайскому языку играют важную роль. На основе имеющихся теоретических работ, письменных источников был выполнен анализ частиц путунхуа с III в. до н.э. до начала XX в., реконструирован процесс формирования и развития современных классических фразовых частиц (啊,吗,吧,呢,了,的). Были использованы методы корпусной лингвистики: метод количественного подсчета, контент-анализа, метод извлечения примеров, метод теоретического анализа. Сформулированы выводы об источниках и способах происхождения классических фразовых частиц китайского языка, описаны особенности формирования каждой из классических фразовых частиц, а также сделаны общие выводы о закономерностях развития фразовых частиц китайского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PECULIARITIES OF GENESIS OF THE CLASSICAL PHRASE PARTICLES OF CHINESE LANGUAGE

This article is dedicated to the evolution of phrase particles in Chinese language. The goal consists in examination of genesis of the classical phrase particles of Chinese language and their development patterns. The article also describes the origins of phrase particles, which were established as a result of analysis of the genesis. The relevance of this research is substantiated by the need for diachronic analysis of the particles in order to understand the essence and peculiarities of the functionality of modern particles. Recent years indicate heightened interest to learning Chinese language. The requirements to the level of formation of the Chinese linguistic personality in the process of teaching Chinese language at schools and universities have also grown significantly. Phrase particles play an important role in the development of communicative competence of the learners of Chinese language. Leaning on the existing theoretical works and written sources, the author analyzes the particles of Putonghua from the III century BC until the eary XX century was performed, as well as reconstructs the process of formation and development of the modern classical phrase particles (啊,吗,吧,呢,了,的). The conclusions are formulated on the origins of classical phrase particles of Chinese language and their development patterns; description is given to the peculiarities of formation of each of the classical phrase particles.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ ГЕНЕЗИСА КЛАССИЧЕСКИХ ФРАЗОВЫХ ЧАСТИЦ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА»

Litera

Правильная ссылка на статью:

Павлова АД., Гурулева Т.Л. — Особенности генезиса классических фразовых частиц китайского языка // Litera. - 2021. - № 1. DOI: 10.25136/2409-8698.2021.1.34877 URL: https;//nbpublish.com/Hbrary_read_article.ptp?id=34877

Особенности генезиса классических фразовых частиц китайского языка

Павлова Алена Дмитриевна

соискатель, преподаватель кафедры дальневосточных языков Военного университета Министерства

Обороны Российской Федерации

125047, Россия, г. Москва, ул. Волочаевская Улица, 1 И ahisha@mail.ru

Гурулева Татьяна Леонидовна

доктор педагогических наук

профессор кафедры дальневосточных языков Военного университета Министерства Обороны

Российской Федерации

125047, Россия, г. Москва, ул. Волочаевская Улица, 1 И gurulevatatiana@mail.ru

Статья из рубрики "Лингвистика"

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.1.34877

Дата направления статьи в редакцию:

17-01-2021

Аннотация.

Статья посвящена рассмотрению эволюции фразовых частиц в китайском языке. Целью работы является исследование генезиса классических фразовых частиц китайского языка и закономерностей их развития. Также в статье описываются источники происхождения фразовых частиц, которые удалось установить в результате анализа генезиса. Актуальность исследования обусловлена необходимостью диахронического анализа частиц для понимания сущности и особенностей функционирования современных частиц. В последние годы существует постоянный повышенный интерес к изучению китайского языка. И требования к уровню формирования китайской языковой личности в процессе обучения китайскому языку в школе и вузе также существенно выросли. Фразовые частицы в развитии коммуникативной компетенции обучающихся китайскому языку играют важную роль. На основе имеющихся теоретических работ, письменных источников был выполнен анализ частиц путунхуа с III в. до н.э. до начала XX в., реконструирован процесс формирования и развития современных классических

фразовых частиц (ВД, Ц, РЕ, Щ, Т, (). Были использованы методы корпусной лингвистики: метод количественного подсчета, контент-анализа, метод извлечения примеров, метод теоретического анализа. Сформулированы выводы об источниках и способах происхождения классических фразовых частиц китайского языка, описаны особенности формирования каждой из классических фразовых частиц, а также сделаны общие выводы о закономерностях развития фразовых частиц китайского языка.

Ключевые слова: фразовые частицы, модальные частицы, перевод, дискурсивные частицы, китайский язык, этимология частиц, модальность, грамматикализация, служебные слова, лексикализация

Фразовые частицы китайского языка, называемые также в зависимости от лингвистической традиции модальными частицами («in^ii»), «discourse/pragmatic particle» («дискурсивнаяпрагматическая частица») или «sentence-final particle» (букв. «частица в конце предложения»), являются самостоятельной частью речи в китайском

языке, относятся к служебным словам[22],[23]. Они занимают позицию в конце предложения или фразового единства, не имеют денотативного значения в синхронии, могут передавать добавочные смысловые значения и экспрессивные оттенки, меняют модальность или стилистическую окраску высказывания и выражают отношение

говорящего к содержанию высказывания -U^i. Данное определение сделано на материале путунхуа и не включает особенности употребления фразовых частиц в диалектах, а также не учитывает диахронические изменения китайского языка.

Чтобы досконально разобраться в сущности современных фразовых частиц китайского языка нам необходимо понимать, как они сформировались. Как указывает Т.М. Николаева, диахронический анализ показывает наличие своего значения у любой частицы, которое можно сформулировать в общем виде. И оно, общее значение, «пронизывает всю систему употребления слова с частицей, создавая сложную систему смысловых переходов - постепенных, с градуально меняющейся семантикой» с-23"".

Актуальность исследований генезиса фразовых частиц китайского языка обусловливается также и постоянным повышением интереса к изучению китайского языка необходимостью учета особенностей китайской языковой личности в

процессе обучения китайскому языку в школе и вузе -Ш. Как отмечает исследователь частиц славянских языков Т.М.Николаева [4, с-10"": «Употребление частиц нужно не усвоить, а освоить. Кроме того, очевидно, что для ряда типологически различных языков необходим перевод, кардинально отличный по структуре». Для того, чтобы уметь переводить предложения с использованием фразовых частиц, необходимо сначала понять принципы функционирования фразовых частиц в языке и их роль в предложении. О важной роли частиц в коммуникации говорит А.Вежбицкая: «Если человек, учащий какой-либо язык, не сможет овладеть значениями его частиц, коммуникативная

компетенция такого человека будет трагически неполной»-6, с-327"". Выполненный нами анализ генезиса фразовых частиц китайского языка (путунхуа) на основе имеющихся теоретических работ, письменных источников с III в. до н.э. до начала XX в.. позволил выявить источники происхождения и закономерности развития фразовых частиц, выявить причины функциональной диверсификации современных фразовых частиц.

Исследование генезиса фразовых частиц китайского языка началось в середине XX века. Первые исследования генезиса функций фразовых частиц были приведены в

работе учёного Люй Шусяна где была предпринята попытка дать объяснение происхождения современных учёному фразовых частиц на основе анализа грамматик разных исторических периодов. Одной из первых работ, посвященных именно проблеме генезиса фразовых частиц, и по сей день единственной, которая описывает весь эволюционный процесс от первых упоминаний фразовых частиц до начала XX века, является исследование Сунь Сисиня «Фразовые частицы китайского языка периода

нового времени: исследование истории фразовых частиц китайского языка» Эта работа положила начало новому направлению в исследовании фразовых частиц -генезис фразовых частиц. Исследование является первой самостоятельной работой в этом направлении, построенном на сквозном исследовании процесса эволюции фразовых частиц каждого из исторического периода развития китайского языка. В конце XX века - начале XXI века появляются работы, погружающиеся в детальные и глубокие исследования отдельно взятых периодов. Например, Чжан Юйцзинь в работе «К вопросу о том, являются ли гадательные надписи "Я" и фразовыми частицами» исследует первые возможные частицы, которые могли использоваться уже в период (цзягувэнь, гадательные надписи на костях и черепашьих панцирях XIV - XI вв. до н. э.)

ü0!. Период развития фразовых частиц до начала III века до н.э. исследует на материале существующих письменных источников Чжан Чжэньлинь в работе «Фразовые

частиц в доциньских источниках» J9!. Исследование Ли Сяоцзюня «Происхождение и развитие фразовых частиц от доциньского периода до периода эпохи Тан и Пяти династий» построено на исследовании классических произведений обозначенных периодов, в основном, это III век до н.э. - X век н.э-^. В своей работе Ли Сяоцзюнь не только описывает найденные частицы, но и делает попытку вывести закономерности развития систем фразовых частиц до начала формирования современных классических фразовых частиц китайского языка. Примечательна также работа Чжай Янь «Исследование фразовых частиц северной группы диалекта гуаньхуа периода династии Цин», в которой исследование затрагивает один период, но использованы произведения

из разных регионов одного периода В работе отражены различия в использовании фразовых частиц внутри одной диалектной группы. Исследования служебных слов на материале переводов буддийских текстов, например, Лун Гофу «Исследование служебных слов в переводах сутр Яо Циня», позволяют оценить влияние, которое

оказали другие языки на формирование фразовых частиц китайского языка^12^.

В данной статье отражены результаты анализа статистических данных исследований проведенных по историческим периодам от III века до н.э. до начала XX века. Опираясь на результаты теоретических трудов, статистические данные об использовании фразовых частиц в художественных произведениях разных исторических периодов мы смогли реконструировать процесс формирования классических фразовых частиц современного китайского языка.

Система фразовых частиц отличается в каждом из исторических периодов. На основании изменений, происходящих с частицами, можно выделить следующие исторические периоды развития фразовых частиц: («период Чуньцю (770-476/403 гг. до

н.э.) и Сражающихся царств (476/403-221 гг. до н.э.)»), «ffiÄ» («обе династии Хань (ранняя 206 г. до н.э. — 8 г. н.э.; поздняя 25 г. — 220 г. н.э.)», «ШЖШ^ЫЯ» (эпохи Вэй, Цзинь, Южных и Северных династий (общий термин для исторического периода 220-589 гг.)), «ШЕТС» (династия Тан (618 — 906 гг.) и эпоха Пяти династий (907 — 960 гг.), «Ж^» (династия Сун (960—1279 гг.) и династия Юань (1280-1367 гг.), (династии Мин

(1368-1644) и Цин (1644-1911)), XX век ¿Щ

Становление современных классических фразовых частиц китайского языка (ВД, П, РЩ, Т, Й, РЕ) - сложный и длительный эволюционный процесс, состоящий из разных этапов. Говоря об источниках, от которых берут своё начало новые фразовые частицы, мы выделили следующие способы образования новых частиц:

1. грамматикализация других частей речи

2. лексикализация словосочетаний

3. фонетико-функциональные изменения

4. заимствования

1. Грамматикализация других частей речи

Переход в другие части речи посредством грамматикализации в отношении фразовых частиц имеет такие особенности в китайском языке:

1) при грамматикализации знаменательных или служебных частей речи происходит переход от семантически-синтаксических функций слова к прагматической функции частицы;

2) постепенное изменение синтаксического положения в предложении - одно из главных условий начала процесса грамматикализации, т.н. ослабление синтаксической позиции;

3) происходит переход от семантически значимого слова к слову, которое относится ко всему предложению и имеет прагматическое значение.

Для фразовых частиц, появившихся до периода Тан (618 — 907 гг.), можно выделить следующие примеры происхождения фризовых частиц путем грамматикализации знаменательных или служебных частей речи:

1. Грамматикализация указательного местоимения (частицы Ж,

2. Грамматикализация глагола (частицы Е, Й,

3. Грамматикализация существительного (частицы Н^, Ш, Ш)

4. Грамматикализация отрицательного наречия (частицы

5. Грамматикализация наречий (частица Я)

6. Грамматикализация других служебных слов (частицы Т)

Проведенный нами анализ показывает, что современные фразовые частицы, в основном, начинают формироваться к концу периода династии Тан. Например, частицы Т, П, РЕ, ВД, Щ. Частица Й начинает формироваться в период династий Сун - Юань (X - Х1Увв.)

Прежде, чем стать современными фразовыми частицами, они прошли длинный путь из различных трансформаций, но начало для них или для тех частиц, что положили начало этим частицам, было в грамматикализации разных частей речи:

Частица ВД:грамматикализация существительного Ш, наречия Я;

Частица П:грамматикализация отрицательного наречия ^ в составе вопросительной

структуры;

Частица Т:грамматикализация глагола или служебного слова Т («завершать»)^13!;

Частица РМ:грамматикализация существительного М, других служебных слов, лексикализация сочетания йй, функциональная ассимиляция с другими частицами;

Частица РЕ:грамматикализация глаголов Щ («прекратить»);

Частица ЙЙ:грамматикализация служебного слова ®(служебное слово №).

2. Лексикализация словосочетаний (для двусложных частиц)

Лексикализация комбинации двух разных грамматических единиц, стоящих рядом, но не имеющих между собой смысловой связи - это один из источников появления двусложных фразовых частиц китайского языка. Вслед за семантической грамматикализацией и, в то же время, усилением субъективации, обе части переходят в одну грамматическую категорию (часть речи становится одна), и такая комбинация получает отличные грамматические, семантические и прагматические функции. Рассмотрим на примере формирования фразовой частицы МЕ, которая встречается и в современном китайском языке.

В период династии Хань (ранняя и поздняя Хань - III в. до н.э. - III в.н.э.) существовали одновременно частица Е и глагол Е («иссякнуть, завершить»). А также сочетание глагола Е с союзом М (сочинительный союз). Из-за ослабления глагола, союз также начал терять значение. Получилась схема перехода: союз+глагол — союз + частица— двусложная частица. Лексикализация привела к ослаблению значений глаголаЕ и союза М (семантическое ослабление), что повлияло на снижение их информационной ценности в предложении. Сочетание начало восприниматься слушающими и говорящими как грамматическая категория, что привело к переходу их в единую грамматическую единицу и появлению фразовой частицы. Этому способствовало три условия: первое, с точки зрения семантики постепенно ослабло значение глагола Е, союзаМ; второе, синтаксически, грамматикализация глаголаЕ привела к тому, что функция М как союза ослабла, так как фразовые частицы в китайском стоят в конце высказывания и им не требуются союзы для связи с предложением; третье, высокая частота использования в письменной речи. В большей части примеров периода Цинь-Хань (III в. до н.э. - III в.н.э.) сочетание МЕ уже является двусложной фразовой частицей и используется в значении модальности ограничения

3. Фонетико-функциональные изменения

Фонетико-функциональные изменения - в процессе развития и использования с частицей происходят фонетические изменение, приводящие к формированию новой частицы (функционально самостоятельной). Это могут быть редукция, стяжение (комбинирование звуков), сандхи, разделение (диссимиляция) звуков, ассимиляция звуков.

Фонетико-функциональные изменения, как правило, происходят с уже сформировавшейся фразовой частицей, но в результате фонетических изменений появляется новая частица с новыми функциями, которые могут быть шире или уже первоначальной частицы. Также немаловажным фактором в фонетико-функциональных изменениях является иероглифическая стандартизация написания, или изменение иероглифического написания частицы.

Как показывает результат исследования генезиса классических фразовых частиц, фонетические изменения приводят к функциональным изменениям, поэтому мы называем такие изменения фонетико-функциональными.

Все современные классические фразовые частицы путунхуа подверглись в своём развитии фонетико-функциональным изменениям. Наибольшее влияние этот процесс оказал на появление частиц ВД, Щ, П.

Частица ВД(а) современного китайского языка является результатом редукции другой частицы ВЩ(1па)в период династии Мин (1368—1644 гг.) А частица Щ является

результатом фонетико-функциональной ассимиляции частиц Ш, Щ, Я в период династии Юань-начале династии Мин (XIII - XIV вв.).

ЧастицаЩ (пе) имеет самое сложное происхождение из всех классических фразовых частиц. Современная частица Щ является фонетико-функциональной ассимиляцией частиц ® (И) и Щ (пе), которая окончательно завершилась в конце XIX - начале XX века. Частица ® по-прежнему встречается в диалектах. Иероглифически частица Щ фиксируется с периода династии Юань (1280-1367 гг.) и в то время является синонимом

частиц П®,Ш (па) В период династии Мин (1368-1644 гг.) происходит

функциональное разделение этих частиц: частица ® чаще используется в повествовательных и восклицательных предложениях, частица Щ чаще используется в вопросительных, а частица Ш только в утвердительных предложениях и является

диалектных вариантом Однако в период династии Цин (1644 -1911 гг.) частица Ш начинает записываться как и сливается с частицами Щ, «передав» им свои функции. Это приводит к концу периода династии Цин к функциональному разделению частиц Щ. Частица ® используется, в основном, в невопросительных предложениях, а частица Щ- в вопросительных и невопросительных. И хотя обе эти частицы одинаково распространены по частотности, в конце XIX - начале XX века частица Щ используется вместо частицы® в пекинском диалекте (столичном), и это становится триггером для её повсеместного распространения и замены частицы

В свою очередь частицы Щ периода династии Юань являются иероглифическим изменениемстандартизацией (скорее всего вызванным фонетической ассимиляцией) частиц ^ и ®(Юв случае частицы Щ в период династии Сун вв.), и результатом

грамматикализации существительного й(Ш) или сочетания йй в случае частицы

Современная частица П (та) окончательно оформилась в конце периода династии Цин. Свои истоки она берет от структуры вопроса с отрицательным наречием в конце (

^, ^ ^Р типа А-отрицание-А в период династии Тан^16-. В период Пяти династий -начало периода династии Сун ^^ вв.) происходит иероглифическая стандартизация в виде иероглифа Й. Однако уже в последующий период династии Юань (1280-1367 гг.) отмечается фонетическая диссимиляция (у иероглифа Й два чтения тио и та) и попытка стандартизировать путем ввода иероглифа ^ для стандартизации чтения в виде «та». И это удается сделать в период династии Мин (1368-1644 гг.), где, в основном, употребляется одна частица Й. Но в начале периода Цин (1644 -1911 гг.) фиксируется функциональная диссимиляция, которую связывают с появлением диалектного варианта записи в виде иероглифа П (использовалась только в вопросительных предложениях), хотя частица Й имеет более широкое распространение и используется во всех типах предложений. К концу периода династии Цин эти тенденции закрепляются. В утвердительных предложениях и в середине предложения используется частица Й (иероглифическое изменение частицы Й), в вопросительных предложениях используется

частица

4. Заимствования

В истории развития китайского языка отмечено несколько периодов, когда иностранные языки оказали влияние на китайский язык. Например, перевод буддийских текстов начиная с периода династии Хань (II в. до н. э. — III в. н. э.), контакты с северными народами в период Южных и Северных династий (420-589 гг.), влияние монгольского и маньчжурского языков, некоторое влияние европейских языков в конце династии Цин. Однако по мнению ряда исследователей на фразовые частицы эти интервенции оказали

незначительное влияние . Напрямую влияние эти языковые интервенции не

оказали, но стали стимулирующим воздействием на систему фразовых частиц каждого из периодов. Например, перевод буддийских текстов поспособствовал появлению большего количества текстов в разговорном стиле, и, следовательно, развитию функций существовавших фразовых частиц, замене фразовых частиц вэньяня их функциональными аналогами на байхуа. Что касается монгольского влияния, то оно, например, отмечается в развитии функций частицы ОЩ, которая изначально имела функцию маркировки паузы в середине предложения, и при переводе с монгольского на китайский часто ставилась в предложениях после сослагательного деепричастия. Со временем предложения условия стали ассоциироваться с частицей Щ, а в дальнейшем

частица Щ была заменена уже имевшими такое же значение частицами Н^, c,283]

Значительно большее влияние оказал на диалекты нормативный китайский язык. Особенно ярко мы замечаем это в конце периода династии Цин, когда распространяется пекинский столичный вариант произношения со своими частицами, и тем самым привносит изменения в литературных язык других районов страны. Таким образом частицы f, ОД, П изначально самостоятельные, вошли в состав и стали вариантами

частицы пИ [11]0

Таким образом можно сделать следующие выводы в отношении генезиса классических фразовых частиц китайского языка.

Все односложные классические фразовые частицы первоначально имели источник происхождения в виде грамматикализации знаменательных или служебных слов, либо в их состав вошли частицы, образованные этим способом.

Современные фразовые частицы не происходят напрямую от какой-либо части речи путем грамматикализации, все они прошли несколько этапов фонетико-функциональных изменений, в том числе иероглифических, а также подверглись влиянию пекинского варианта диалекта гуаньхуа.

Для фразовых частиц возможно вывести «общее значение» в диахронии, но в процессе эволюции некоторые современные классические фразовые частицы китайского языка (Pß, И) представляют собой комплекс функциональных значений вошедших в их состав других синонимичных частиц. Ряд других приобрели дополнительные значение, которые развились на основе «базового» значения (РЕ, Т). Частица ^ является отделившейся в самостоятельную частицу в результате фонетико-функциональных изменений от частицы Ш. Частица Й является единственной современной фразовой частицей, которая берет своё начало в результате грамматикализации служебного слова.

Основной способ образования двусложных фразовых частиц - лексикализация сочетаний знаменательного и служебного слова или служебных слов.

Фразовые частицы не заимствуются из других языков, но языковые интервенции опосредованно влияют на систему фразовых частиц. Чаще встречаются внутриязыковые заимствования и замена схожих по функциям фразовых частиц диалектов на частицы, свойственные литературному языку или более распространенному (если говорить о письменной норме).

Библиография

1. Гурулева Т. Л. Формирование личности новоевразийского типа в системе высшего языкового востоковедческого образования (на материале китаеведческого образования) // Автореферат диссертации доктора пед. наук: 13.00.01. - Улан-Удэ, 2011. - 47 с.

2. Гурулева Т. Л. Высшее языковое образование в России: восточный вектор // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2008 - № 71. - С. 252 - 261.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Люй Шусян Очерк Грамматики китайского языка Т.2. - М., Издательство «Наука», 1965. - 349 с.

4. Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). М.: Издательство «Наука», 1985. - 170 с.

5. Резник Ю. Н., Гурулева Т. Л. Формирование международного поликультурного образовательного региона Сибири, Дальнего Востока России и Северо-Восточных провинций Китая // Вестник Читинского государственного университета. - 2009. -№6. - С. 85-92

6. Wierzbicka, Anna Particles and linguistic relativity // International Review of Slavic Linguistics. - 1976. -Вып.1.-№2/3. С. 327-367

7. ^ЬЖ (Ли Сяоцзюнь. Происхождение и развитие фразовых частиц от доциньского периода до периода эпохи Тан и Пяти династий) .Пекин, 2013. 341 с.

8. , (Сунь Сисинь, Фразовые частицы китайского языка периода нового времени: исследование истории фразовых частиц китайского языка). Пекин, 1999. 200 с.

9. ЖШ*, (вШ^^ЖХЖ», Ф^^^ЖШЙ (Чжан Чжэньлинь Академический сборник). Издательство Университета Сунь Ятсена, 2019. 582 с.

10. «МТ Л® (Чжань Юйцзинь «К вопросу о том, являются ли гадательные надписи "Я" и фразовыми частицами» ) // «Исследования древнекитайского языка». Далянь, 2000. №4. С. 30-35.

11. Я^, «¿п^Ь^Шп^Ш^», (Чжай Янь «Исследование фразовых частиц северной группы диалекта гуаньхуа периода династии Цин»). Издательство Шаньдунского университета, 2013. 224 с.

12. ^ИЖ, , ^ (Лун Гофу «Исследование служебных слов в переводах сутр Яо Циня»). Чанша, 2004. 323 с.

13. ШРЩ, in^ffl^ (Цао Гуаншунь «О происхождении частицы "Т" »)// «Лингвистические исследования». 1987. №2. С. 10 - 15.

14. «ii^i^ii^!», (Ци Хуъян «Модальные частиц и система модальности»). Хэфэй, 2002. 323с.

15. ЙШЙ, (Юй Гуаньчжун, Юэда Хитоши «Исследование грамматики китайского языка периода нового времени»). Издательство Сюэлинь, 1999. 467 с.

16. (Чжун Чжаохуа «О формировании и

развитии вопросительной частицы "^"»)// «Лингвистические исследования». 1997. № 1. С.2 - 9.

17. ЙШ, (Сян Си «Краткая история китайского языка (исправленное издание)»). Коммерческое издательство, 2010. 839 с.

18. « "^ЙЙ" ФЮ^^РШч Жч Ич W"», SKiiffi^ (Хуан Бинь «Частицы

S, й" в" Избранном собрании драм монгольского периода"»)// «Исследования древнекитайского языка». Далянь, 1996. №1. С. 73 - 77.

19. ffi^ffi, (Доу Синчжоу «"Щ"и"Ш"вкитайском языке периода нового времени»)// «Журнал Цинхайского педагогического университета: издание философии и социальных наук», 1998. №1. С.101 - 104.

20. ЖШЩ^, «ФШп,ГО££/£», ^Ж^^ЖШЙ (Ота Татсуо «Историческая грамматика китайского языка»). Издательство Пекинского университета, 1987. 425 с.

21. in^W^ (Цзян Ланьшэн «Источники происхождения вопросительной частицы "РМ"»)// «Лингвистические исследования». 1986. №2. С. 17 - 26.

22. ШЙЖ, Jp^S «ШШ^сТМ», (Хуан Божун, Ляо Сюйдун «Современный китайский язык. 2-й том»). Пекин: Изд. высшее образование, 2007. 337 с.

23. Rint Sybesma ed., «Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Utterance particles» (отв.ред. Ринт Сибезма «Энциклопедия китайского языка и лингвистики. Финальные частицы высказывания»). 2016. URL:

https ://referenceworks.briMonNne.com/browse/encydopedia-of-chinese-language-and-linguistics/alphaRange/Uo%20-%20Uu/U (дата обращения: 20.12.2020)

24. H£fiJ, ФН^Х (Цзу Шэнли «Особенности использования вспомогательных слов в эпиграфических текстах байхуа периода династии Юань»)// «Китайская филология», 2002. №5. С. 459 - 472.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.

Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Изучение китайского языка последние два-три года набирает обороты в научной среде. Появляются работы описательного, эмпирического, аналитического, концептуального характера. Это, безусловно, не может не радовать, так мировое культурное пространство получает объективацию и с помощью иероглифической системы, системы отличной от универсальной / европейской. Предметом точного анализа рецензируемой работы становится генезис классических фразовых частиц китайского языка. «Фразовые частицы, называемые также в зависимости от лингвистической традиции модальными частицами («in^ii»), «discourse/pragmatic particle» («дискурсивнаяпрагматическая частица») или «sentence-final particle» (букв. «частица в конце предложения»), являются самостоятельной частью речи в китайском языке, относятся к служебным словам». Примечательно, что «они занимают позицию в конце предложения или фразового единства, не имеют денотативного значения в синхронии, могут передавать добавочные смысловые значения и экспрессивные оттенки, меняют модальность или стилистическую окраску высказывания и выражают отношение говорящего к содержанию высказывания». Таким образом, анализ фразовых частиц понимается

автором не только с формальных позиций, но более сложно, что правильно и концептуально. В статье достаточно точно прокомментирована актуальность темы, объяснен путь оценки, выверена и методологическая составляющая. Это позволяет говорить о серьезности обдумывания автором выбранного вопроса. Привлекает в данной статье умение исследователя правильно / уместно использовать научную терминологию, последнее время это встречается не так часто! Отмечу, что стиль / язык текста соотносится с собственно научным типом. В работе объемно представлен «генезис фразовых частиц китайского языка», дана т.н. эволюция «исследования данного вопроса». Считаю, что систематизация имеющейся информации выглядит весьма достойно и может быть примером для работ типологически схожей формации. «В статье отражены результаты анализа статистических данных исследований проведенных по историческим периодам от III века до н.э. до начала XX века». Автор, опираясь на результаты теоретических трудов, статистические данные об использовании фразовых частиц в художественных произведениях разных исторических периодов смог реконструировать процесс формирования классических фразовых частиц современного китайского языка». Фактический информационный срез работы аргументировано дополняется ссылками, цитациями. Автор внимателен к теме, а это проявление некоего правильного научного педантизма. Наиболее существенные позиции в статье маркируются, иерархически упорядочиваются. Большая часть суждений выстроена в строгой логике повествования, выверенной номинации стиля. Работа имеет явно выраженную научную новизну, которая сосредоточена на компиляцию данных относительно «генезиса фразовых частиц». Материал доступен, понятен, точен, его можно целостно использовать в русле дисциплин связанных с изучением китайского языка. Работа завершается выводами, которые полностью соотносятся с основным блоком. Библиография к тексту достаточна, формальные требования издания учтены. Статья «Особенности генезиса классических фразовых частиц китайского языка» может быть рекомендована к публикации в журнале «Litera».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.