Научная статья на тему 'Особенности австралийского варианта английского языка'

Особенности австралийского варианта английского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2287
313
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
RECEIVED PRONUNCIATION (СТАНДАРТНОЕ БРИТАНСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ) / RHYMING SLANG (ЗАМЕНА СЛОВА РИФМОВАННОЙ ФРАЗОЙ) / ЭЛИЗИЯ / ДИАЛЕКТ / ПРОИЗНОШЕНИЕ / КОКНИ / ОКСФОРДСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ / ИСКАЖЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ / ВАЛЛИЙСКИЙ И ШОТЛАНДСКИЙ ЯЗЫКИ / ИММИГРАЦИЯ / АВСТРАЛИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ильин Олег Александрович

В настоящей статье анализируются особенности австралийского варианта английского языка. Студенты во всем мире изучают британский или американский вариант английского языка. Но существует еще один вариант английского языка, на котором говорит целый материк, австралийский. Мало кто знает о его особенностях, а между тем его носители говорят на трех основных разновидностях австралийского английского. В настоящей статье рассмотрим австралийский английский, влияние на него британского варианта, а также особенности произношения в Австралии в настоящий момент.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности австралийского варианта английского языка»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Ильин О.А.

Ильин Олег Александрович - старший преподаватель, кафедра иностранных языков в начальной школе, Московский педагогический государственный университет, г. Москва

Аннотация: в настоящей статье анализируются особенности австралийского варианта английского языка. Студенты во всем мире изучают британский или американский вариант английского языка. Но существует еще один вариант английского языка, на котором говорит целый материк, - австралийский. Мало кто знает о его особенностях, а между тем его носители говорят на трех основных разновидностях австралийского английского. В настоящей статье рассмотрим австралийский английский, влияние на него британского варианта, а также особенности произношения в Австралии в настоящий момент.

Ключевые слова: Received Pronunciation (стандартное британское произношение), rhyming slang (замена слова рифмованной фразой), элизия, диалект, произношение, кокни, оксфордское произношение, искажение значения слов, валлийский и шотландский языки, иммиграция, Австралия.

Из истории Австралии

Известно, что Австралия изначально была британской колонией. Британская Империя сделала материк своей колонией ради того, чтобы было, куда ссылать преступников, потому что своих мест в тюрьмах перестало хватать. И если первыми жителями Австралии были аборигены, то после колонизации на материк стали массово приезжать британцы: англичане, ирландцы, валлийцы и шотландцы.

Первые два поколения после прибытия the First Fleet (такое название было дано первым 11 кораблям, которые отправились основывать в Австралии британскую колонию) на 87% состояли из осужденных, отсидевших срок людей и их детей. Разумеется, при таких исходных данных новый диалект существенно отличался от всех завезенных из Британии.

Собственно говоря, австралийский английский появился с первым поколением детей, родившихся в новой колонии. Все эти дети слышали массу различных акцентов и даже отдельные языки — валлийский и шотландский. В результате дети заговорили на уникальном диалекте, отличном от всех уже существовавших на тот момент вариантов английского.

В 1850-х годах в Австралии началась золотая лихорадка, и туда отправилась огромная толпа иммигрантов. За все время лихорадки в новые колонии переехало более 2% всего населения Британии. В эти годы на фонетику австралийского диалекта было оказано сильнейшее влияние со стороны юго-восточных диалектов Британии. В том числе отмечалось, что речь жителей новой колонии очень напоминает лондонский диалект кокни, на котором говорил рабочий класс. В общем-то, и неудивительно: отличительной чертой кокни до сих пор является rhyming slang - замена слова рифмованной фразой так, чтобы от смысла слова не осталось ни единого следа. Рифмованным сленгом пользовалось для шифровки переговоров, и кому-кому, а осужденным преступникам такие изыски были жизненно необходимы.

В дальнейшем общеизвестные выражения рифмованного сленга вышли за пределы Лондона и появились в Австралии, а также в США и в других англоязычных странах.

Если британский английский выстраивался по классовому принципу (носители стандартного британского произношения (Received Pronunciation) стремились показать свою элитарность и отдаленность от необразованных слоев населения), а американский - по принципу «чтобы всем все было понятно», то австралийский вариант изначально строился исходя из правила «у нас есть свой собственный язык, и вам его не понять». Этим объясняется любовь к рифмованному сленгу, диаметральному искажению значения слов (например, словом bastard могли похвалить), искажению заимствованию слов, которые не могли быть понятны заезжему незнакомцу.

Все это время иммигранты жили рядом с аборигенами, что не могло не отразиться в многочисленных заимствованиях. В основном местными словами описывали богатую и уникальную флору и фауну Австралии. Многие слова по сей день используются не только в Австралии, но и по всему миру: например, kangaroo, dingo, wallaby, budgerigar.

В XIX веке и во время Второй Мировой в Австралию стали приезжать американцы. Тут тоже не обошлось без заимствований. Например, слово okay в австралийский английский завезли американские военные. Вторая Мировая повлекла за собой волну иммиграции из Европы, Азии и других частей света. Так что считать австралийцев потомками уголовников не совсем справедливо: в действительности таких людей очень мало. Родословные двух среднестатистических австралийцев могут разительно отличаться.

Три австралийских акцента

Австралийских акцентов много. Они варьируются от сильного акцента до утонченного (почти британского). Как считают лингвисты, существуют три основных варианта австралийского английского: Broad, General и Cultivated.

На момент колонизации Австралии в Британской империи развивалось так называемое стандартное британское произношение - Received Pronunciation (RP), который вы слышите в большинстве учебников, который вам преподносят как «оксфордское произношение», но на котором в жизни никто не говорит. Высший класс общества говорил только на RP, который считался наиболее престижным акцентом. Некоторые жители Австралии взяли пример с британского диалекта и начали подражать им в произнесении гласных.

С 1890 по 1950 годы некоторые преподаватели фонетики обучали австралийцев классическим гласным и дифтонгам британского RP. Подобный выговор и стал называться Cultivated Australian. Многие связывают его появление с ностальгией иммигрантов по родине на Британских островах, а в наши дни он, как и RP, считается пафосным акцентом.

В первой половине XX века некоторых австралийцев перестало устраивать такое положение вещей - нельзя же во всём подражать британцам. Носители RP всегда считались class obsessed, так как его носители гордились своим происхождением и всячески старались подчеркнуть, что они не такие, как все. Австралийцы же изначально были за равенство и отсутствие классового деления общества. Так и появился Broad Australian - без подчёркнуто глубоких британских гласных, зато с усиленной назализацией (звуки произносятся в нос, почти как у американцев), монотонной интонацией и elision (элизия, пропуск) целых слогов.

Если вместо слова "mate" вам слышится "mite", то говорящий - наверняка австралиец с Broad accent. В слове "here" дифтонг [is] более интенсивный, чем в британском варианте. Слово "today" произносится со сменой дифтонга [ei] на почти что [ai]. А слово "^^'произносится с типичным австралийским [u] - очень огубленным, почти как в русском. В британском RP звук [u] практически не огубляется. Среди знаменитых носителей этого акцента актёр Пол Хоган. Пола Хогана, известного по роли Крокодила Данди, многим сложно понять из-за гласных

38

и того же смещения дифтонга [ei] на широкое [ai]. Кстати, австралийская фраза, ставшая стереотипом "throw shrimp on the barbie" из рекламного ролика с участием актёра, ассоциируется с Австралией и солнечным светом. Слоган ролика "Come and say G'day". В США эта фраза означает fun social gathering under the sun.

В то время как предыдущие две группы австралийцев что -то меняли в языке, большинство населения говорило на варианте, который установился в первые 50 лет поселения на новой земле - General Australian. Сейчас это самый распространенный вариант австралийского английского. Можно заметить, что сочетания -ir-, -er- и -ur-сохранили британский вариант произношения - в них отсутствует звук [r] и произносятся они как [з]. Гласные несколько напоминают Broad Australian - также смещается дифтонг [ei]. Очень закрыт звук [e], который вместе со звуком [i] иногда звучит как [ei] (в словах me и effort, например).

Носители разных диалектов австралийского английского говорят две одинаковые фразы по разному, хотя они из одной страны. Налицо явные различия в произношении гласных. Но в чем-то австралийцы все же схожи с британцами. Но, как утверждают инструкторы по ораторскому искусству австралийский вариант более расслабленный, не вписывающийся в жесткие рамки британского RP, и не такой активный, как американский английский. Помимо этого, австралийский вариант тоже характеризуется наличием акцентов на территории материка.

Как говорить с австралийским акцентом

При говорении с австралийским произношением нужно произносить слова медленно, растягивая гласные. Нужно представить себе, что вы очень устали. Вот несколько примеров австралийского произношения:

1. Не проговаривайте буквы в конце слов.

What превращается в wha.

2. Меняйте буквы на другие в конце слов.

Слова forever, after, car, order звучат как forevah, aftah, cah, ordah.

3. Звук oo заменяйте на ew.

Для примера pool, school, cool Австралийцы произнесут как pewl, skewl, cewl.

4. Не произносите g в словах, оканчивающихся на -ing:

finishing — finishin',

coming — comin',

running — runnin'.

5. Говорите с восходящей интонацией к концу предложения, как будто задаете вопрос.

Этот прием очень распространен в повседневном австралийском произношении. Думайте о том, чтобы звучать громче к концу и немного выделить интонацией последний слог.

6. Сокращайте слова.

Если сомневаетесь, как надо произнести слово — просто сократите его и добавьте в конец -ie, как бы рифмуя его с see. Этим способом образуется много слов австралийского слэнга, например barbie = barbeque, sunglasses = sunnies, breakfast = brekkie.

И вообще, просто учите английский - язык международного общения и не фиксируйтесь на том, австралийский ли он или нет. Помните, что Австралия - это страна эмигрантов. Если Вы будете жить в больших городах, то Вас будут окружать другие эмигранты, американцы, канадцы, британцы и т.д., и их тоже надо будет понимать.

Список литературы

1. Иванова Н. С. Конкурентная стратегия компании. Проблемы современной науки и образования, 2015. № 2 (42). С. 99-101.

2. Лашкова Г.В., Сисина М.А. Как понять австралийца? К проблеме австралийского варианта английского языка. Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика, 2008. Т. 8. Вып. 1. С. 9—12.

3. Moore Bruce. Speaking our language : the story of Australian English. South Melbourne: Oxford University Press, 2008. P. 69.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.