Научная статья на тему 'Особенности американского и английского юмора'

Особенности американского и английского юмора Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3807
498
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЮМОР / АНЕКДОТЫ / АМЕРИКАНСКИЙ / АНГЛИЙСКИЙ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Макаров А.В.

Юмор, как отражение судьбы народа, показывает весь быт, историю, мифологию, обычаи и традиции народа. В юморе проявляются основные черты нации такие как: «невозмутимость» англичан, «наглость» американцев.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности американского и английского юмора»

2. З.

Фатьянов А. Избранное. - М.: Худож. лит., 1983. 334 с.

Я хочу, чтобы песни звучали... - Харьков: Фолио - Ростов н/Д.: Феникс, 1999. 448 с.

© Левина Л.А., 2016

УДК 81

А.В. Макаров

Студент 2 курса факультета БиВМ ФГБОУ ВО Самарская ГСХА г. Самара, Российская Федерация Научный руководитель: Н.В. Чигина

К.п.н., доцент ФГБОУ ВО Самарская ГСХА г. Самара, Российская Федерация

ОСОБЕННОСТИ АМЕРИКАНСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЮМОРА

Аннотация

Юмор, как отражение судьбы народа, показывает весь быт, историю, мифологию, обычаи и традиции народа. В юморе проявляются основные черты нации такие как: «невозмутимость» англичан, «наглость» американцев.

Ключевые слова

Юмор, анекдоты, американский, английский.

Символом Англии помимо Королевы, Биг Бена и двухэтажных автобусов вместе с английской чопорностью и высокомерием является, безусловно, английский юмор. Англичане смеются над всем, что может вызвать улыбку, в том числе и над правительством и даже членами королевской семьи. Иногда трудно понять, когда англичанин шутит, ведь он это делает с невозмутимым лицом, чуть сдержано, как истинный джентльмен, подавляя любые внешние проявления своих эмоций. Как писал в своих "Английских письмах" чешский писатель Карел Чапек: "Они (англичане) невероятно серьезны, солидны и почтенны, но вдруг что-то вспыхнет, они скажут что-нибудь очень смешное, искрящееся юмором, и тут же снова станут солидными, как старое кожаное кресло". Самый известный розыгрыш произошел в Лондоне в 1860 году. Несколько сотен английских джентльменов получили приглашения "на ежегодную торжественную церемонию умывания белых львов, которая состоится в Тауэре в 11 часов утра 1 апреля". В назначенный час толпы приглашенных, их знакомых и просто любопытных осадили ворота Тауэра, и лишь спустя длительное время, не увидев обещанного, все поняли, что их разыграли.

Не стоит думать, что английские шутки однобоки. Отнюдь. В отличие от простого и грубого американского юмора, английский имеет несколько разновидностей:

• the elephant jokes - так называемые «слоновьи» шутки, к которым относят особенно глупые истории;

• dry sense of humour - сарказм или ирония;

• banana skin sense of humour — если переводить дословно, юмор с банановой кожурой, так изящно британцы отзываются об американских шутках;

• shaggy-dog stories - истории, комичность которых заключается в нелогичности сказанного.

Английские анекдоты выражают невозмутимость нации в любых ситуациях, дипломатичность

которых доходят порой до смешного. Англичане могут посмеяться над собой, над своей невозмутимостью и медлительностью, потешаться над собственными промахами и ошибками. Умение посмеяться над собой -

не глупость, а достоинство, которое ценится.

Англичане также любят и могут шутить вульгарно. Вспомните двух самых популярных комиков Британии - Бенни Хилла и Мистера Бина. Наглость, пошлость и похабство Хилла с жизнерадостностью и «сортирным» юмором Мистера Бина десятилетиями определяли лицо английского юмора.

Утром джентльмен, выглядывая из окна лондонского особняка, говорит своему дворецкому:

- Джеймс, сегодня смог...

- Рад за вас, сэр.

Стиль американского юмора очень разнообразен и широк. Сказывается влияние многочисленных этнических групп. Американский юмор может быть от наглого, резкого и свободного от национальных предрассудков, до доброго, мрачного и тонкого. Хотя предпочтение в основном отдается смачным, дерзким шуткам. Многие судят американцев по их комедиям, но фильмы идут с коммерческой начинкой и сильно ориентированны на массового потребителя. Не зря же кидание торта в лицо, сопровождающееся оглушительным смехом, появилось именно в США. Каждый американец считает, что право радоваться и веселиться дано им с рождения. Американцы по своей сути как подростки, которые своим безобразным поведением и любопытством строят свою демократию юмора. Но в последнее время неприличными стали считаться анекдоты на этнические, религиозные, половые темы, а также на темы связанные с терактами и войнами.

• Кажущееся отсутствие скрытого смысла, ироничная прямота либо двойной смысл.

• Полная эксплицитность, «досказанность». Американцам требуется детальное разъяснение. Не приемлема любая недомолвка или неконкретность. Абстрактный анекдот не получает понимания. Единственное редкое исключение - когда речь идет об общепринятых истинах или всем известных событиях, тенденциях, свойствах и предметах.

• Понятие смешного в американском обществе, в основном базируется на высмеивании глупости, недалекости, человеческой приверженности к низменным поступкам.

• Доведение нелепой ситуации до крайности, порой, невероятной несуразицы, гротеска, абсурда. Впрочем, при полной очевидности события.

• Часто применяются немыслимые на первый взгляд сравнения, преувеличения, игра слов.

Надо отметить, что американцы не столь сильно привержены «травить» анекдоты. Возможно, это объясняется тем, что анекдот или насмешка может обидеть или оскорбить, тогда в качестве последствий за шутку возможна повестка в суд и штраф за оскорбление.

Сэм: "Какие шаги ты предпримешь, если увидишь свирепого льва"? Хэм: Длинные, брат, длинные".

Хотелось бы сказать, что культура и истоки понятий о понятии смешного, у американцев и англичан -одинаковы, но шутки существенно отличаются. Хотя американский юмор родился в англоязычной среде, он далёк от английского. Объяснением этого является тот факт, что последние триста лет страны развивались далеко друг от друга. Американский и английский языки имеют небольшие различия, но при этом понятия о том, что есть смешное, сильно отличается. Как правило, английский юмор строится на недосказанности, побуждении подумать, заставляет включить воображение, американский же предельно конкретен, прост.

Список использованной литературы:

1. Особенности национального юмора(дата обращения 20.08.16)

2. Ре^Н8Ь.гц(дата обращения 20.08.16)

3. Прагматика смешного на материале американских анекдотов(дата обращения 20.08.16)

4. Сборник американских шуток(дата обращения 20.08.16)

© Макаров А.В., Чигина Н.В., 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.