Примечания
* Например, при проведении контент-анализа с целью выявления особенностей интерпретации смысла жизни «неформалами» были выделены категории «преданность делу», «гедонистическое решение», «самоактуализация», «само-трансцендирование», основанные на иерархии потребностей Маслоу. В ходе исследования категории были дополнены субкатегориями, выявленными в результате анализа текстов песен.
** Качественное исследование можно охарактеризовать как исследование, в котором данные получены путем анализа текстовых, реже визуальных, материалов. Эти данные анализируются не математически, а путем аналитического раскрытия их субъективного смысла [7]. Качественный контент-анализ позволяет делать выводы на основании единственного присутствия или отсутствия в общественно значимом тексте определенной характеристики содержания [3].
Литература
1. Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Баранов А.Н., Михайлов М.Н. Интерпретации «национальной идеи» в политическом дискурсе // Россия в поисках идеи. Анализ прессы. - М., 1997. - 267 с.
2. Богомолова Н.Н., Сгефаненю Т.Г. Контент-анализ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. - 60 с.
3. Гаврилова М.В. Методы и методики исследования политической коммуникации. - СПб.: Изд-во Невского института языка и культуры, 2008. - 92 с.
4. Аберкромби Н., Хилл С., Тернер Б.С. Социологический словарь: пер. с англ. / под ред. С.А. Ерофеева. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Экономика, 2004.
- С. 209.
УДК 803.000+811.111+519.71
5. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) // 2-е изд. стер. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288 с.
6. Доронин А.И. Информационно-аналитическая работа: обработка материалов средств массовой информации. URL://http://www.agentura.ru/library/analit-pressa/
7. Семенова В.В. Качественные методы: введение в гуманистическую социологию. - М.: Добросвет. 1998. - 292 с.
8. Федотова Л.Н. Анализ содержания - социологический метод изучения средств массовой коммуникации. - М.: Научный мир, 2001. - 214 с.
9. Broom L., Reece S. Political and Racial Interest: A Study in Content Analysis // The Public Opinion Quarterly. - 1995. - Vol. 19. № 1. - P. 5-19.
10. Roberts C.W. Other Than Counting Words: A Linguistic Approach to Content Analysis // Social Forces.1989. Vol. 68. № 1. - P. 147-177.
11. Wayne I. American and Soviet Themes and Values: A Content Analysis of Pictures in Popular Magazines // The Public Opinion Quarterly. - 1956. - Vol. 20. № 1. -P. 314-320.
Чернобровкина Елена Павловна - канд. со-циол. наук, ст. преп. кафедры английской филологии БГУ 670000, Улан-Удэ, Смолина 24 а, e-mail: elena_ [email protected]
Chernobrovkina Elena Pavlovna - Candidate of Sociology, Junior Lecturer at the English Philology Chair, BSU, 24-A Smolin St., Ulan-Ude, 670000, Russia, e-mail: [email protected]
М.Ю. Чернышов
Основы метода выявления ядерного смысла текста, предполагающего идентификацию и анализ вербально выраженных мыслей-скрепов
В статье представлены результаты разработки метода анализа смыслового содержания текстовых сегментов с помощью медиаторов, известных как вербально выраженные мысли-скрепы.
Ключевые слова: смысловое содержание текста, медиатор смысловой интегративности, мысль-скреп, метод анализа смысла текста.
M.Yu.Chernyshov
FOUNDATIONS OF THE METHOD INTENDED FOR FINDING OUT TEXT’S SENSE,
WHICH PRESUMES IDENTIFICATION AND ANALYSIS OF VERBALLY EXPRESSED LINKING
THOUGHTS
The paper discusses some results related to the development of the method of text segment sense analysis with the aid of mediators known as verbally expressed linking thoughts.
Keywords: text semantic content; mediator of text sense integration; linking thought; method of text sense analysis.
Рассмотрим оригинальный подход к реше- сложная задача никогда прежде не ставилась в
нию задачи формализованного (логически осно- лингвистике. Считалось, что даже средствами че-
ванного) анализа смысла сегмента текста. Столь ловеческой интуиции решить такую задачу часто
невозможно. Ее решение до сих пор было связано с постановками задачи интуитивной идентификации смыслового ядра текста, но ограничивалось не всегда удачными попытками выявления хотя бы «тематического ядра» сегмента текста. Способ его выявления большинство лингвистов связывали с исследованием смысловой структуры текста путем анализа организации его частей и выстраивания «лексико-тематической сети тем и пропозиций сегментов» (по К.Бринкеру, 1988). Но, по убеждению Г.В. Степанова, такой подход не выводит на анализ смысла, а неточность выводов резко возрастает с увеличением размеров текста [1, с. 200].
Все это - только часть трудностей. Построение лексико-тематической сети/иерархии тем или пропозиций сегментов многих реальных текстов не даёт представления о принципах интегратив-ности, т.к. информация не передаётся из сегмента в сегмент. Есть ещё произведения без оглавлений, разбиений на главы, без четкого сюжета (роман Дж.Клеланда «Fanny Hill»), тематической перспективы. Существуют и тексты с аморфной композицией (стихотворения, поэмы), требующие иных принципов исследования смысловой инте-гративности.
Для выработки универсального подхода к исследованию смысловой интегративности необходим более полный анализ комплекса смысловых отношений текста. Учёт функций мыслей-скрепов, опосредующих отношения 1)-4), способствует идентификации ядерных смыслов.
Для демонстрации метода выявления ядерного смысла сегментов текста используем методику [2], предполагающую идентификацию МС, для этого рассмотрим два сегмента из романа
Э.Хемингуэя «Islands in the Stream».
СЕГМЕНТ 1 («Islands in the Stream»): (1) Think about after the war and when you will paint again...
(2) Hang on good now to how you truly want to do it.
(3) But life is a cheap thing beside a man’s work. (4) The only thing is that you need it. (5) Hold it tight. (6) Now it is the true time to make your play. (7) Make it now without hope of anything.
С первого взгляда в глаза бросаются вербальные повторы, которые до сих пор было принято считать «признаками связности»: it (4) - it (5) - it
(6) - it (7) и thing (3) - thing (4). Анализ связности обычно сводился к выявлению цепочки повторов
- прямых вербальных, косвенных коденотатив-ных (через гипонимы, гиперонимы, индексалы и
т.п.) или кореференциальных. Однако собственно повторы и изучение смысловой структуры текста вообще не выводят на анализ ядерного смысла (ЯС) текста/сегмента. Наши исследования показали, что выявление ЯС может быть осуществлено путём логического анализа с идентификацией МС. Тогда в первом предложении-высказывании (ПВ) (термин И.П. Тарасовой, 1999) анализируемого сегмента текста имеет место фраза, формирующая основу не только элементарного смысла (ЭС), но и мысли-скрепа (МС). Ее необходимость обусловлена дальнейшим развитием мысли в сегменте. МС I находится перед цепочкой элементарных смыслов (ЦЭС) Si,S2,S3,S4,S5,S6,S7
- предложений сегмента, которые она связывает в единый смысл. В рассмотренном примере такая МС вербально выражена глагольной фразой: «paint (i.e. work) again(!)». Далее в сегменте текста следует раскрытие ЦЭС его предложений-высказываний, и можно убедиться, что каждое звено этой цепочки имеет ретроспективную связь с данной МС. Средствами этой связи являются отношения, но это не отношения между вербальными коденотатами, представленными индек-салами it (4) - it (5) - it (6) - it (7) или thing (3)
- thing (4), что нетрудно доказать. С учетом идентифицированной МС мы получим иную последовательность отношений интегративности вида
Pi (I ^ Si) (где I - МС сегмента; Si - ЭС i-ro ПВ; знак ^ показывает, что МС отображается в ЭС каждого i-ro высказывания сегмента) между высказываниями сегмента: paint again (1) - it (2)
- man's work (3) - it (4) - it (5) - your play (6) - it
(7). Теперь выявим для данной МС истинную последовательность вербальных форм (за которыми
стоят элементарные смыслы St, восстановимые из каждого ПВ сегмента), отражающих отношения интегративности. Она выглядит следующим
образом: (1) I Ах = think about... when you will
paint again; (2) I A2 = hang on good now to how
you truly want to do it; (3) IA3 = life is a cheap
thing beside a man’s work; (4) I A4 = The only
thing is that you need it; (5) IA5 = hold it tight;
(6) I A6 = it is the true time to make your play; (7)
I A7 = make it now without hope of anything. Здесь первое ПВ указывает на то, что МС I ~ «paint (i.e.
work) again(!)», а её отображение в элементарных смыслах следующих высказываний доказывает, без сомнений, что МС всего сегмента I = «work again(!)».
Очевидно, что ЦЭС составляющих сегмента конъюнктивно связы-
вается в ядерный смысл сегмента:
Qj = Ij (Sj л S2 л S3 л S4 л S5 л S6 л S7). В
организации этой связи и состоит назначение мысли-скрепа. Для ЦЭС последовательности составляющих сегмента мы уже идентифицировали
МС Ij = work again(!), а потому можем построить детерминированные МС отношения (Pi) интегративности: Pj (I ^ (Sj х I am sure that you’ll paint again)) - P2 (Ij ^ (S2 x do it (i.e. don't give
up the idea to paint)) - P3 (Ij ^ (S3 x man cannot survive without his work (i.e. without painting))) -
P4(I ^ (S4 K be sure and do it (i.e. paint))) -
P5 (Ij ^ (S5 ^ go on doing it)) - P6 (Ij ^ (S6 ~
do it)) - P7 (Ij ^ (S7 x do it now)). Из сравнения
семи элементарных смыслов Si очевидно, что
ядерный смысл Qj этого сегмента логично строится из единых по смыслу составляющих, координируемых мыслью-скрепом Ij, и имеет вид:
Qj = do the men’s work and don’t give up (be solid on it) - мысль о необходимости «мужской работы» для настоящего мужчины.
СЕГМЕНТ 2 («Islands in the Stream»): (1) Go ahead and drink the rest of your drink and think about something good. (2) Tom’s dead and it’s all right to think about him. (3) You’ll never get over it. (4) But you are solid on it now. (5) Remember some good happy times. (6) You had plenty.
Здесь переживание передано своего рода «эмоциональным потоком сознания» через последовательность повелительных перлокутивных (и при этом адресованных персонажем самому себе) ПВ. Последовательность имеет цель самонастройки индивида (ведущего внутренний монолог) на действия: (1) вперед (!), пей (!), думай (!)
- (2) думай о нем (!) - (3) не забывай его (!) - (4) будь тверд в этом (!) - (5) помни (!) - а главное -живи! Но такая эмоциональная оценка содержания текста не является анализом смысла сегмента
и не позволяет выявить его ядерный смысл (ЯС).
Прежде всего выявим для данной МС истинную последовательность вербальных форм (за
которыми стоят элементарные смыслы Sj, восстановимые из каждого ПВ сегмента), отражающих отношения интегративности. Она выглядит следующим образом: (1) go ahead and drink the rest of your drink and think about something good; (2) it’s all right to think about him; (3) you’ll never get over it; (4) you are solid on it (i.e. be solid on it); (5) remember good, happy times with him); (6) you had happy times with him. Здесь уже первое ПВ
указывает на то, что МС I2 к think about him, а её отображение в элементарные смыслы следующих высказываний сегмента убеждает, что МС всего сегмента без сомнений I = think about him.
Идентифицированная МС помогает выявить для сегмента отношения интегративности. Здесь в первом ПВ сегмента имеет место вербальная последовательность, формирующая основу не только его ЭС, но и мысли-скрепа. Её необходимость обусловлена дальнейшим развитием мысли в сегменте, передающим внутренний монолог. Эта МС «drink the rest of your drink and think about something good» находится перед последовательностью ПВ1 сегмента, которые она связывает между собой. Каждое звено этой последовательности имеет связь с данной МС. Средствами этой связи являются отношения, но это не отношения между вербальными коденотатами, представленными глагольными фразами go ahead - drink -think - think... Это нетрудно доказать. С учетом идентифицированной МС мы, как и в предыдущем примере, строим цепочку отношений интегративности P^I ^ S^ между высказываниями сегмента: Pj (I2 ^ (Sj х go ahead and think))
- P2 (I2 ^ (S2 ~ think about Tom)) - P3 (I2 ^ ( S3 x don’t resists thinking about Tom)) - P4 (I2 ^ (S4 ~ be solid and think about Tom)) - P5 (I2 ^ ( S5 K remember about Tom and the good times related
to him)) - P6 (I2 ^ (S6 ^you had good times with Tom)).
Выявим теперь ядерный смысл (ЯС) сегмента. Согласно теории, ЦЭС составляющих сегмента конъюнктивно связывается в ядерный смысл сегмента следующим образом:
Qj = Ij(Sj л S2 л S3 л S4 л S5 л S6 л S7). В
организации этой связи как раз и состоит назначение мысли-скрепа.
Из сравнения шести элементарных смыслов Si
очевидно, что ядерный смысл Q2 этого сегмента строится из единых по смыслу вербально выраженных составляющих, отображаемых в мысль-
скреп, и имеет вид: q2 =
him (your friend) and be solid on it. Это мысль о важности памяти о погибшем друге для полноценной жизни настоящего мужчины.
Опыт анализа 598 небольших текстовых сегментов показал, что продемонстрированную технику выявления ядерного смысла, построенную на основе приема идентификации мысли-скрепа, можно довести до формализма и представить в виде аналитической компьютерной программы.
УДК - 811.111:81’271
Литература
1. Степанов Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста // Известия АН СССР. - 1980. - Т. 39. - № 3.
- С. 195-204.
2. Чернышов М.Ю. Проблема идентификации вербально выраженных мыслей-скрепов как медиаторов смысловой интегративности текстов.- М.: Наука и право, 2010. - 152 с.
Чернышов Михаил Юрьевич - зав. методической частью Иркутского научного центра (ИНЦ) СО РАН, канд. филол. наук, почетный профессор Кэм-бриджского ун-та, иностранный член Royal Society. 664033, Иркутск, ул. Лермонтова 134, Президиум ИНЦ СО РАН; тел. (3952) 42-67-27; e-mail: [email protected].
Chernyshov Michael Yuriyevich - Candidate of Philology, Head of the Methodological Department for the Presidium of Irkutsk Scientific Center, Siberian Branch, Russian Academy of Sciences; Irkutsk Scientific Center, Siberian Branch of RAS, Presidium of ISC, ISLU 134, Lermontov st., Irkutsk, 664033, Russia, e-mail: cell@ sifibr.irk.ru
И.А. Чеснокова
Особенности устной/письменной речи в электронном письме
В статье рассматривается процесс текстопорождения открытого электронного письма. Делается вывод о синкретичном характере электронного письма, совмещающего в себе признаки устной, письменной форм речи и собственно электронные особенности, обусловленные процессом коммуникации внутри виртуального пространства.
Ключевые слова: открытое электронное письмо, устная/письменная формы коммуникации, медиальные и концептуальные особенности электронного текста.
I.A. Chesnokova
Oral / Written Discourse Peculiarities in E-writing
The article enlightens the peculiarities of e-writing process. It is concluded that e-writing is a syncretic form of communication, combining the features of oral, written and electronic discourse.
Keywords: E-writing, oral/written discourse, medial/conceptual peculiarities.
Несколько десятилетий назад невозможно было представить, что письма, написанные от руки и запечатанные в конверт, уйдут в прошлое и уступят место мгновенно передаваемым на огромные расстояния электронным посланиям. Новые информационные технологии изменили наши представления о коммуникации, способствовали появлению новых и модификации традиционных жанров и типов текстов. В последнее время часто встречаются высказывания о том, что наряду с устной и письменной формами коммуникации следует выделить третью форму - электронное письмо. Цель данной статьи - выявить своеобразие устной/письменной речи в электронных пись-
мах. В качестве примера использованы открытые письма рядовых пользователей сети Интернет на сайте открытых писем popletters.com.
Приведем следующую формулу электронной коммуникации, предложенную [.Кристаллом: электронное письмо - это устная форма речи + письменная форма речи + признаки, опосредованные компьютером [1]. Электронное письмо относят к письменной форме речи в первую очередь на основании его реализации в графическом коде. На протяжении веков эпистолярные послания существовали лишь в рукописном виде. Первыми письмами, набранными печатным шрифтом, стали опубликованные письма известных личностей, а