Научная статья на тему 'Основные текстовые категории как средство формирования жанрового своеобразия песенного текста (на примере английского языка)'

Основные текстовые категории как средство формирования жанрового своеобразия песенного текста (на примере английского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1095
134
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕСЕННЫЙ ТЕКСТ / ЖАНР / ТЕКСТОВАЯ КАТЕГОРИЯ / ТЕМПОРАЛЬНОСТЬ / ЛОКАЛЬНОСТЬ / ПЕРСОНАЛЬНОСТЬ / МОДАЛЬНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никольская Галина Викторовна

Статья посвящена проблеме типологии текстов англоязычной песни, рок жанра в частности. В ней рассматривается песенный текст как объект лингвистического исследования, жанровое своеобразие песенного текста, жанрообразующие признаки рок песни. Исследование проводится на основе текстовых категорий темпоральности, локальности, персональности и модальности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Основные текстовые категории как средство формирования жанрового своеобразия песенного текста (на примере английского языка)»

УДК 811.111-26

Никольская Галина Викторовна

аспирант кафедры теоретической и

прикладной лингвистики Московского

городского педагогического университета

galchenok-88@mail.ru

Galina V. Nikolskaya

Graduate student of department of theoretical

and applied linguistics

of the Moscow city pedagogical university

galchenok-88@mail.ru

ОСНОВНЫЕ ТЕКСТОВЫЕ КАТЕГОРИИ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ЖАНРОВОГО СВОЕОБРАЗИЯ ПЕСЕННОГО ТЕКСТА (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

MAIN TEXTUAL CATEGORIES AS MEANS OF FORMING GENRE IDENTITY OF LYRICS (ON THE BASIS OF ENGLISH SONGS)

Аннотация. Статья посвящена проблеме типологии текстов англоязычной песни, рок жанра в частности. В ней рассматривается песенный текст как объект лингвистического исследования, жанровое своеобразие песенного текста, жанрообразующие признаки рок песни. Исследование проводится на основе текстовых категорий темпоралъности, локальности, персо-нальности и модальности.

Ключевые слова: песенный текст, жанр, текстовая категория, темпо-ральность, локальность, персональность, модальность.

Annotation. The article deals with the typology of English lyrics, rock genre in particular. It considers lyrics as the object of linguistic research, genre originality of the lyrics, genre characteristics of rock songs. The study is based on textual categories of temporality, locality, personality and modality.

Keywords: lyrics, genre, text category, temporality, locality, personality, modality.

Предметом данной работы является рассмотрение грамматических текстовых категорий темпоральности, локальности, персональности и модальности в англоязычном песенном тексте рок жанра с целью выявления типологических признаков данного вида текста и определения доминантных текстовых категорий в нем.

Песенный текст как объект лингвистического исследования привлек внимание многих ученых, а именно: Алексеевой Н.А. [1], Васильевой В.В.[6], Самохина И.С.[16], Плотницкого Ю.Е. [15], Шевченко О.В. [17] и других.

Песенный текст - это такой вид текста, который следует рассматривать как единство музыкального и вербального компонентов, взаимодополняющих друг друга.

По мнению Шевченко О.В., англоязычный песенный текст представляет собой креолизованный продукт, т.е. комбинацию вербального текста, оформленного в письменной или устной форме, и музыкального компонента, являющийся продуктом социально и ситуативно обусловленной коммуникации, находящийся под влиянием экстралингвистических параметров ситуации общения [17, с.242].

В своем исследовании автор также подчеркивает, что выделение жанров песенного дискурса является затруднительным из-за высокого уровня индивидуальности и субъективности порождения и восприятия песенного дискурса. «В разных жанрах могут раскрываться разные слои и стороны индивидуальной личности автора. Наиболее благоприятны для раскрытия индивидуальности художественные жанры: здесь индивидуальный стиль прямо входит в само задание высказывания, является одной из его ведущих целей» [4].

Проблемой жанровой специфики текстов в лингвистике занимались Н.Д. Арутюнова [2], М.М. Бахтин [4], А. Вежбицка [7], В.В. Кожинов [12], Ж. Же-нетта [10] и другие.

В песенном дискурсе можно выделить следующие три жанра:

- Рок;

- Рэп;

- Поп.

В данной статье мы рассмотрим жанрообразующие признаки, присущие тексту рок песни.

По мнению Плотницкого Е.Ю., «роковый песенный дискурс остаётся в эпицентре внимания многомиллионной аудитории на протяжении уже не одного десятка лет, что свидетельствует о его огромной значимости» [15, с.33].

На современном этапе рок-музыка в сущности превратилась в «новый музыкальный язык нашего времени, выразительные средства которого позволяют наиболее адекватно отразить эмоционально-чувственное содержание внутреннего мира человека нашей постиндустриальной эпохи» [9, с.9].

Таким образом, англоязычный песенный текст рок жанра характеризуется такими жанрообразующими признаками, как:

- качественно-содержательная функция англоязычного песенного текста рок жанра является аппелятивная (от англ.аррва!), т.е. призыв к определенным поступкам и действиям, достижению целей, выяснению межличностных отношений, пониманию собственных переживаний и эмоций, а также глобальных проблем;

- качественно-функциональное свойство проявляется в его «триединстве» (текст + музыка + исполнение), т.е. в словесно-музыкально-танцевальном синкретизме, установке на исполнение и важности фатической функции;

- качественно-структурным свойством выступает сохранение одного и того же ритма на всём протяжении песни, а также двухчастная структура, состоящая из двух или трёх куплетов и припева. Энергетика и агрессивность, по-

даваемые в музыкальном виде, оказывают влияние и на текстовый компонент, делая его более грубым, одноплановым и требовательным.

Грамматическое построение текстов англоязычного песенного текста в данной статье рассматривается по четырём текстовым категориям: темпораль-ность, локальность, персональность и модальность.

Исследованию данных текстовых категорий посвящены работы многих лингвистов: И.Р. Гальперина [8], О.И. Москальской [14], М.Н. Левченко [13], А.В. Бондарко [5], Н.В. Баркаловой [3], М.А. Казариной [11].

В своих изысканиях мы опираемся на работу М.А. Казариной и используем в работе определения текстовых категорий, предложенные в её работе.

«Темпоральность - текстовая категория, в которой с помощью морфологических, лексических, лексико-синтаксических средств и экстралингвистических факторов выражается субъективно-оценочное отношение автора к объективному времени, отраженному в тексте, формирующая грамматический тип текста в плане его темпоральной структуры. Локальность - текстовая категория, в которой с помощью языковых средств и экстралингвистических факторов выражается субъективно-оценочное отношение автора к объективному пространству, отраженному в тексте, формирующая грамматический тип текста в плане его локальной структуры. Модальность - категория, в которой с помощью морфологических, лексических, лексико-синтаксических средств и экстралингвистических факторов выражается субъективно-оценочное отношение автора к объективной действительности, отраженной в тексте, формирующая грамматический тип текста в плане его модальной структуры. Персональ-ность - текстовая категория, характеризующая участников, обозначаемой ситуации по отношению к участникам ситуации» [11, с.95].

На следующих примерах текстов песен проиллюстрируем влияние типологического потенциала (М.Н.Левченко, 2003, А.А. Елисеева, 2005) категорий темпоральности, персональности, локальности и модальности.

ПРИМЕР 1 Go Johnny go go, Johnny B.

Deep down in Louisiana close to Goode New Orleans

Way back up in the woods He used to carry his guitar in a

among the evergreens gunny sack

There stood a log cabin made of And sit beneath the trees by the

earth and wood railroad track

Where lived a country boy name Oh, the engineers would see him

Johnny B. Goode sitting in the shade

Who never ever learned to read Strumming with the rhythm that

or write so well the drivers made

But he could play the guitar just People passing by, they would

like ringing a bell stop and say

Oh my, what that little country Go go, go Johnny go go boy could play

Go Johnny go go, go Johnny go go Go go, go Johnny go go

Go Johnny go go, go Johnny go

go

Go Johnny go go, Johnny B. Goode

His mother told him someday he would be a man

And you would be the leader of a big old band

Many people coming from miles around

To hear you play your music when the sun go down

Maybe someday your name would be in lights

Saying Johnny B. Goode tonight

Go go, go go Johnny go

Go go Johnny go, go go Johnny

go

Go go Johnny go, Johnny B. Goode

(CHUCK BERRY)

Текст данной песни обнаруживает односистемность темпорального, локального, модального и персонального построения, так как в тексте присутствует только речь автора.

Текст песни является политемпоральным. Присутствуют следующие временные формы глаголов (Present Simple- go, play; Past Simple- stood, made, lived, learned, could, used to, made, told; Future Simple- will be). Основной временной формой повествования выступает Past Simple. Темпоральная детерминация событий является синсемантичной, так как в тексте присутствуют синсемантич-ные темпоральные маркеры (never, ever, someday, tonight). Средства, формирующие категорию темпоральности в тексте песни, однородны - морфологические (go, play, stood, made, lived, learned, could, used to, made, told, will be, never, ever, someday, tonight). Морфологический способ является основным способом выражения категории темпоральности в тексте данной песни. Насыщенность текста темпоральными указателями высокая.

Локальная детерминация событий является автосемантичной. В тексте присутствуют автосематичные локальные маркеры (Louisiana, New Orleans) и синсемантичные маркеры (in the woods, among the evergreens, in a gunny sack, beneath the tree, in the shade, in lights). Средства, выражающие категорию локальности в тексте песни неоднородны: морфологические (Louisiana, New Orleans) и морфолого-синтаксические (in the woods, among the evergreens, in a gunny sack, beneath the tree, in the shade, in lights). Таким образом, грамматический тип сообщения по локальной архитектонике можно охарактеризовать как автосе-мантичный неоднородный, полилокальный.

Категория персональности в тексте песни выражается с помощью морфологических средств (he, his, him, who, my, you, your) и имени собственного Johnny B. Goode. Анализируемый текст песни является полиперсональным (в тексте имеются личные и притяжательные местоимения 1,2 и 3-его лица), эксплицитным, однородным (персональность выражается только с помощью местоимений).

Текст песни носит полимодальный характер с модальностью действительности, выраженной с помощью изъявительного наклонения (Indicative mood), модальности недействительности, выраженной формой сослагательного

наклонения (Subjunctive mood- would stop, would tell^ так же наречием с оттенком вероятности maybe.

ПРИМЕР 2

(oo) What you want (oo) Baby, I got (oo) What you need (oo) Do you know I got it? (oo) All I'm askin' (oo) Is for a little respect when you come home (just a little bit)

Hey baby (just a little bit) when you get home

(just a little bit) mister (just a little bit)

I ain't gonna do you wrong while you're gone

Ain't gonna do you wrong (oo) 'cause I don't wanna (oo) All I'm askin' (oo) Is for a little respect when you come home (just a little bit)

Baby (just a little bit) when you get home (just a little bit) Yeah (just a little bit)

I'm about to give you all of my

money

And all I'm askin' in return, hon-

ey

Is to give me my profits When you get home (just a, just a, just a, just a)

Yeah baby (just a, just a, just a,

just a)

When you get home (just a little

bit)

Yeah (just a little bit)

So is my money (oo) All I want you to do (oo) for me Is give it to me when you get home (re, re, re ,re)

Yeah baby (re, re, re ,re) Whip it to me (respect, just a little bit)

When you get home, now (just a little bit)

R-E-S-P-E-C-T

Find out what it means to me

R-E-S-P-E-C-T

Take care, TCB

Oh (sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me) A little respect (sock it to me, sock it to me,

sock it to me, sock it to me) Whoa, babe (just a little bit) A little respect (just a little bit) I get tired (just a little bit) Keep on tryin' (just a little bit) You're runnin' out offoolin' (just a little bit)

And I ain't lyin' (just a little bit)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(re, re, re, re) 'spect

When you come home (re, re, re

,re)

Or you might walk in (respect, just a little bit)

And find out I'm gone (just a little bit)

I got to have (just a little bit) A little respect (just a little bit) (ARETHA FRANKLIN)

Ooo, your kisses (oo) Sweeter than honey (oo) And guess what? (oo)

Данный текст песни является односистемным по своему темпоральному, локальному, персональному и модальному построению, поскольку присутствет только авторский план речи.

Текст песни является политемпоральным с основной формой повествования Present Simple. Темпоральная детерминация событий является синсеман-тичной, так как в тексте отсутствуют автосемантичные маркеры, но имеются синсемантичные. Средства, выражающие категорию темпоральности в тексте неоднородны: синтаксические- when you come home, when you get home, while you're gone; морфологические- now, want, got, need, know, have got, come, get, am asking. Морфологический способ является основным способом выражения категории темпоральности в тексте данной песни. Насыщенность текста темпоральными указателями низкая.

Локальная детерминация событий неопределенна, так как отсутствуют и синсемантичные и автосемантичные локальные маркеры. Средства, выражающие категорию локальности в данном тексте, не обнаружены.

Категория персональности в тексте песни выражается с помощью морфологических средств (you, I, my, me your, it; личные формы глагола to be: am, ain't, are; вспомогательный глагол don't; форма 3 л.ед.ч. Present Simple-means). Таким образом, по своему персональному построению данный текст песни является полиперсональным, эксплицитным, смешанным.

Формой модального построения является изъявительное наклонение (Indicative mood), поэтому текст песни носит мономодальный и однородный характер.

ПРИМЕР

Ooh, I bet you're wondering' how I knew

'Bout your plans to make me blue With some other guy you knew

before

Between the two of us guys you know I love you more

It took me by surprise I must say When I found out yesterday Don 'tcha know that I

Heard it through the grapevine Not much longer would you be

see

me

mine

vine

mind

Oh I heard it through the grape-Oh I'm just about to lose my

Honey, honey yeah (Heard it through the grapevine) (Not much longer would you be my baby, ooh, ooh, ooh)

I know a man ain't supposed to

cry

3

But these tears I can't hold inside Losin' you would end my life you

'Cause you mean that much to

You could have told me yourself That you love someone else Instead I

Heard it through the grapevine Not much longer would you be

Oh I heard it through the grape-

And I'm just about to lose my

mind

Honey, honey yeah (Heard it through the grapevine) (Not much longer would you be my baby, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)

People say believe half of what you see, son

And none of what you hear

mine

vine

But I can't help bein' confused If it's true please tell me dear Do you plan to let me go For the other guy you loved be-

Ooh I'm just about to lose my

mind

Honey, honey yeah

(Heard it through the grapevine) (Not much longer would you be

fore?

Don 'tcha know I

my baby, yeah, yeah, yeah, yeah)

Heard it through the grapevine Not much longer would you be

Honey, honey, I know

That you 're lettin' me go

Said, I heard it through the

mine

Baby I heard it through the grapevine

grapevine

Heard it through the grapevine (Marvin Gaye)

В данной песне присутствует только авторская речь, поэтому обнаруживается односистемность темпоральной, локальной, персональной и модальной структуры.

Текст песни носит политемпоральный характер, в нём присутствуют следующие временные формы глагола (Present Simple- bet,know,love, don't know, am, say, believe, mean, love, see, is, tell, do you plan, go; Present Continuous- are wondering, are letting; Past Simple- knew, took, found out, heard, loved, said). Основной временной формой повествования является Present Simple. Темпоральная детерминация событий является синсемантичной. В тексте присутствуют синсемантичные темпоральные маркеры (before, yesterday). Средства, формирующие категорию темпоральности однородны - морфологические (bet, know,love, don't know, am, say, believe, mean, love, see, is, tell, do you plan, go, knew, took, found out, heard, loved, said, before, yeaterday). Морфологический способ является основным способом выражения категории темпоральности в тексте данной песни. Насыщенность текста темпоральными указателями низкая.

Локальная детерминация событий является синсемантичной. В тексте песни присутствует синсемантичный локальный маркер inside. Средства, выражающие категорию локальности в тексте однородны- морфологические.

Текст песни носит полимодальный характер с модальностью действительности, выраженной с помощью изъявительного наклонения (Indicative mood), и модальностью недействительности, представленной формой сослагательного наклонения (Subjunctive mood) - would be, would end. Основной формой повествования выступает изъявительное наклонение. В тексте песни категория модальности выражается при помощи морфологических средств (bet, know, love, don't know, am, mean, love, hear, say, believe, see, are wondering, are letting, knew, took, found out, would be, would end); модальными глаголами (must, can't could). Синтаксическими средством является предложение, выраженное первым типом условных предложений, в котором придаточное условия вводится союзом If: if it's true. Насыщенность текста модальными указателями средняя.

Категория персональности реализуется с помощью морфологических средств (местоимения- I, your, me, you, us, it, my, someone, mine; личные формы глагола to be: are, isn't). Таким образом, «персональная сетка» (Ноздрина БЛ.А.,2001) текста данной песни является смешанной, эксплицитной, полиперсональной.

Как показал анализ 50 англоязычных текстов песен рок жанра, данный жанр песни можно охарактеризовать как грамматический тип текста с односи-стемной, синсемантичной или автосемантичной, однородной темпоральной структурой политемпорального плана с основными формами выражения времен Present Simple и Past Simple, высокой или низкой степенью насыщенности темпоральными указателями. Этот тип текста имеет автосемантичную или син-семантичную, в основном однородную локальную структуру монолокального плана со средней насыщенностью локальными указателями. Модальная структура однородна, полимодальна, со средней степенью насыщенности модальными указателями. Персональность имеет смешанный, эксплицитный, полиперсональный характер

Литература:

1. Алексеева Н.А., Специфика реализации текстовых категорий в тексте песни / Н.А. Алексеева // Вестник Ленинградского Государственного Университета им. А.С. Пушкина. Серия Филология. 2012. №1, Том 7. С.27-37.

2. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.

3. Баркалова, Н. В. Доминантные текстовые категории и их роль в формировании жанрового своеобразия текстов / Н. В. Баркалова. С.12-17.

4. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров. [Электронный ресурс]. URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm

5. Бондарко А.В. Грамматические категории и контекст. Л.: Наука, 1971. -114 с.

6. Васильева В.В., Опыт лингвокультурологического анализа: песенный текст // Антропоцентрический подход к языку: межвуз. сб. научн.тр. в 2 ч. Ч.1. Пермь, 1998. С .5-24.

7. Вежбицка А. Речевые жанры / А. Вежбицкая //Жанры речи. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. Вып. 1. С. 99-111.

8. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Эдиториал УРСС, 2004. 144 с.

9. Ерофеев С. Молодёжь и система культурного воспроизводства. — Интернет: http://lucy.ukc.ac.uk/csacpub/russian/yerofeev.htm

10. Женетт Ж. Границы повествовательности // Ж. Женетт. Фигуры. Т.2. М., 1998. С.283-299.

11. Казарина М.А. Грамматические типы текстов деловой письменной речи (на примере английского языка) //Вестник МГОУ, Сер.: Лингвистика. М.: Изд-во МГОУ, 2007. № 1. С. 94-105.

12. Кожинов В.В. Размышления о русской литературе. - М.: «Современник», 1991. 526 с.

13. Левченко М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественных текстов различных жанров: Автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. М., 2003.

14. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: высшая школа, 1981. 183

с.

15. Плотницкий Ю.Е. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2005. С.21.

16. Самохин И.С. Соотношение мелодической и вербальной составляющих в песенном дискурсе // Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов. № 3 (63). СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2010. С. 144- 147.

17. Шевченко, О.В. Тематическое своеобразие песенных текстов как способ реализации функций жанров песенного дискурса/ О В. Шевченко // Известия Росс гос. пед. ун-та им А ИГерцена1 научный журнал № 115 СПб • ООО «Книжный дом», 2009. С. 242 - 249.

Literature:

1. Alekseev NA, implementation-specific categories of text in the text songs / NA Alekseev // Vestnik Leningrad State University. AS Pushkin. Series Philology. -2012. - №1, Volume 7 S.27-37.

2. Arutiunova ND Discourse // Linguistic Encyclopedic Dictionary. M.: Soviet Encyclopedia, 1990, Р. 136-137.

3. Barkalova, NV Dominant text categories and their role in shaping the genre identity texts / NV Barkalova. - S.12-17. - Bibliogr.: Р. 17

4. Bakhtin, MM The problem of speech genres. [Electronic resource]. URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm

5. AV Bondarko Grammatical categories and context. L .: Nauka, 1971. 114 p.

6. Vasilyev VV, linguistic and cultural experience analysis: Song lyrics // The anthropocentric approach to language: Hi. Sat. nauchn.tr. 2 hours. P.1. Perm, 1998. Р.5-24.

7. A. Wierzbicki Speech genres / A. Wierzbicka // Speech genres. - Saratov: Izd GosUNTs «College», 1997. Vol. 1. P. 99-111.

8. Galperin IR Text as an object of linguistic research. M.: Editorial URSS, 2004. 144 p.

9. S. Erofeev Youth and cultural reproduction system. - Internet: http://lucy.ukc.ac.uk/csacpub/russian/yerofeev.htm

10. G. Genette narrative boundaries // G. Genette. Figure. V.2. M., 1998. Р. 283-299.

11. Kazarina MA Grammatical types of business writing texts (for example, English) // Bulletin MGOU, Ser .: Linguistics. M.: in MGOU, 2007. № 1. Р. 94105.

12. VV Kozhinov Reflections on Russian literature. M .: «Contemporary», 1991. 526p.

13. Levchenko MN Temporal-local architectonic literary texts of different genres: Author. diss. ... Dr. Philology. Sciences. M., 2003.

14. Moskalskaya OI Grammar text. M.: High School, 1981. 183 p.

15. JE Carpenter Lingvostilistichesky Lingvokulturnye characteristics and English songs discourse: Author. dis. ... Cand. Philology. Sciences. Samara, 2005. P.21.

16. IS Samohin The ratio of the melodic and verbal components in the song discourse // Proceedings of the St. Petersburg University of Economics and Finance. № 3 (63). SPb .: IzdSPSUEF, 2010. P. 144 -147.

17. Shevchenko, OV Thematic originality of song texts as a way of implementing the functions of discourse genres of song / O Shevchenko // Izvestiya Ross State. ped. Zap them AI Gertsena1 scientific journal № 115 - St. Petersburg • «Book House», 2009. P. 242 - 249.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.