Lingua mobilis №2 (28), 2011
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ И СТРУКТУРА НОВОСТНЫХ СООБЩЕНИЙ
Т. В. Дьякова
В статье рассматриваются основные принципы новостной заметки как основного жанра информационных агентств. Анализируется структура и составляющие новостного сообщения.
Ключевые слова: новостные сообщения, периодическая печать, СМИ.
Современный человек живет в мире высокоразвитых информационных технологий. Имея доступ к потоку информации, общество испытывает потребность в постоянном получении новых сведений о событиях и явлениях действительности.
Заметка - простейшая форма оперативного сообщения, в основе которой лежит общественно значимый факт [1. С. 66]. Является основным жанром в информационных агентствах и на лентах новостей Интернет СМИ. В печатной периодике заметка - главный носитель новостной информации.
Новостные агентства за более чем 150-летнюю историю выработали собственный лаконичный и точный стиль представления событий в виде целой системы информационных заметок.
Программы новостей или новостные агентства должны предлагать зрителям и читателям информационный ряд, который позволит им с формировать собственные взгляды. Репортер или специальный корреспондент могут выразить профессиональное журналистское суждение, но не личное мнение. Это суждение должно быть четким и беспристрастным. Зрители не должны воспринимать из программы личные взгляды ведущего или корреспондента по любой спорной проблеме [2].
Новостные заметки должны соответствовать определенным принципам:
Точность. Информация должна подвергаться полной проверке. В данном аспекте важно различать первичные и вторичные источники. Информация должна соответствовать реальности и не вводить в заблуждение. Это требует осторожной и полной оценки и четкого использования слов.
102
Язык СМИ
Краткость. Жанр требует работы в очень жестких временных рамках, без каких-либо условий для творчества. Человек тратит около получаса на получения новой информации, поэтому новостной блок должен быть максимально кратко и лаконично составлен.
Целостность. Информация должна выстраиваться логически, при этом недопустимо опущение существенных деталей.
Справедливость. Зритель полностью информируется обо всех фактах и существующих точках зрения, при этом охватывается как можно более широкий диапазон мнений. Национальная специфика не должна влиять на трактовку того или иного события.
Объективность. Сообщение не должно быть упрощено до такой степени, чтобы слушателям преподносилась единственно возможная трактовка проблемы. Cобытия должны отражаться на фоне всего общества. Необходимо поддерживать баланс между общенациональными, региональными и местными интересами. Нельзя придавать доминирующее значение позициям какого-либо одного региона страны. В информационных материалах, как правило, сообщаются лишь сами факты, без выводов и политических обобщений: читателю предоставляется самому сделать необходимые выводы [Там же].
Новость - это сообщение о каком-либо событии или явлении, о котором не было известно раньше, имеющем значение для аудитории. Новость всегда отвечает на вопрос - что произошло или что произойдет.
Главной чертой новостного сообщения, является ясность содержания, всегда однозначно отвечающего на вопросы, что, где и когда случилось. Англоязычные журналисты назвали это правилом трех «W»: what, when и where (что, когда и где) [3. С. 67].
В современных СМИ правило трех «W» должно строго выполняться. Одним из требований к журналисту является отделение информации от комментария. Это требование исходит из необходимости удовлетворять интерес по возможности максимально широкой аудитории к происходящим событиям.
Общим для большинства новостей является их внутренняя структура:
Slugline. Первой, но не главной составляющей новости является слаглайн {англ. - slugline). Согласно «Reuters Style Guide», слаг - это комбинация слов или цифр, появляющаяся первой строчкой любого сообщения, помещенного на ленту. Слаг является индивидуальным идентификатором новости, в течение 24-часового периода не долж-
103
Lingua mobilis №2 (28), 2011
ны появляться два сообщения с одинаковыми слаглайнами. Типичный слаглайн в «Интерфаксе» и dpa не содержит служебных пометок и сразу начинается с первой содержательной части - названия страны.
Название страны будет вторым словом, помещаемым в слаглай-не у Reuters или АР. После названия страны в слаглайне указываются существительные, характеризующие события, к примеру: ИРЛАНДИЯ-ПОВСТАНЦЫ-ПЕРЕСТРЕЛКА.
Dateline. Следующим за слаглайном обязательным элементом новости идет дейтлаин (dateline - англ.). В нем кратко сообщается, где и когда происходит событие, а также добавляется имя агентства. К примеру, «Москва, 15 января (Reuters)». Дейтлайны не только позволяют идентифицировать, когда и где произошло событие, но и какое конкретно агентство сообщило новость.
Headline. Перед дейтлайном находится одна из самых важных частей новости - заголовок, (headline - англ). Reuters определяет заголовок как: « строку сверху новости, которая говорит, о чем идет речь» [4]. Заголовок должен быть не длиннее 50-70 знаков. Все заголовки являются изъявительными предложениями и начинаются с существительного. В заголовках почти не используется пассивный залог. В русскоязычных иточниках не рекомендуется начинать заголовки с предлогов и цифр.
Lead. Самая главная часть новости lead содержит основное, самое главное сообщение в новости. Этот первый абзац новости называется лидом (от англ. lead). Лид почти всегда заканчивается ссылкой на источник сообщения. Вслед за лидом сообщаются подробности, проясняющие то, что было сказано в первом абзаце. Подробности располагаются по мере их значимости. В качестве подробностей могут выступать комментарии.
Background. Новость не считается полной, если она не завершается справочной информацией о событии или так называемым «бэкграундом» (от англ. background). Бэкграунд предназначен для сообщения исторической или статистической информации, которая позволит читателю оценить происшедшее, сравнив его с другими событиями.
Таким образом, в новостном блоке событие излагается по закону «перевернутой пирамиды», а не в порядке поступления дополнительной информации. То есть, в начале сообщается суть новости, а ближе к его концу подаются подробности, по мере их значимости.
104
Язык СМИ
Список литературы
1. Ворошилов, В. В. Журналистика : учебник. М. : КноРус,
2009. 156 с.
2. Рэйн, М. Редакционное руководство Си-Би-Эй (телерадиовещательной ассоциации стран Британского содружества). URL : http://evartist.narod.ru/text3/83.htm.
3. Погорелый, Ю. А. Информационное агентство: стиль оперативных сообщений / Под ред. Г. Ф. Вороненковой. М. : РИП-холдинг, 2000. 189 с.
4. Reuters.com: Рогсия и страны СНГ. URL : http://ru.reuters.com.
List of literature
1. Voroshilov, V. V. Zhurnalistika : uchebnik. M. : KnoRus, 2009. 156 s.
2. Rjejn, M. Redakcionnoe rukovod-stvo Si-Bi-Jej (teleradiovewatel'noj associacii stran Britanskogo sod-ruzhestva). URL : http://evartist. narod.ru/text3/83.htm.
3. Pogorelyj, Ju. A. Informa-cionnoe agentstvo: stil' opera-tivnyh soobwenij / Pod red. G. F. Voronenkovoj. M. : RIP-holding, 2000. 189 s.
4. Reuters.com: Roscija i strany SNG. URL : http://ru.reuters.com.
105