УДК 811.161.1
МЯКШИН Кирилл Александрович, аспирант кафедры языкознания Северодвинского филиала Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Автор 4 научных публикаций
ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
(на материале английских фонетических терминов)
Статья посвящена актуальной лингвистической проблеме изучения терминосистем. В статье, в частности, рассматривается пример комплексного изучения терминосистемы английской фонетики. Основными обсуждаемыми вопросами являются: проблема научного подхода к изучению лингвистической терминологии, установление ключевых критериев отбора материала для терминологических исследований и выбор применяемых в исследовании общенаучных и лингвистических методов исследования.
Лингвистическая терминология, терминосистема английской фонетики, научный подход, критерии отбора материала, методы исследования
Изучение особенностей формирования и развития предметно и понятийно ориентированных терминологических систем является на сегодняшний день одной из центральных проблем в языкознании. При этом особый интерес для лингвистов-терминоведов представляют широкие открытые терминосистемы (метаязы-ковые конструкты), в рамках которых происходит взаимодействие общеупотребительной, общенаучной и узкоспециальной лексики. Исследование терминологической лексики в диахроническом аспекте позволяет установить резервы языка, за счет которых происходит расширение его возможностей в сфере номинации.
Объектом данного исследования является терминосистема фонетики английского языка, предметом исследования - процессы ее становления и развития, особенности диахроничес-
кого варьирования структуры и семантики как данной терминосистемы в целом, так и конституирующих ее терминологических единиц в частности.
Терминосистемы фонетики в широком смысле этого именования формируют на правах составной части метаязык лингвистики и включают в себя терминологию более узких и, следовательно, более специализированных разделов, каковыми являются историческая фонетика, практическая и теоретическая фонетика, фонология, интонология, акцентология и т.д. Терминология, используемая перечисленными выше разделами, частью представляет собой специфический терминологический аппарат конкретного научного направления в составе фонетики, частью носит межсистемный характер, так как используется не в одном, а в нескольких разделах фонетики.
Целью исследования является комплексное изучение и лингвистическое описание структурно-семантических особенностей терминосис-тем английской фонетики с учетом темпорального фактора.
К основным задачам, решаемым в ходе работы, относятся определение места и роли диахронических исследований в терминологии лингвистики, установление лингвистического статуса термина, выявление его базовых признаков, исследование процессов становления и формирования английской фонетической терминологии, определение системных и структурно-семантических особенностей терминологических единиц фонетики, установление путей и способов пополнения терминологического аппарата английской фонетики.
Осуществление этих задач требует рассмотрения целого комплекса чисто технических вопросов, в числе которых определение подхода, в русле которого осуществляется исследование, установление критериев отбора лексического массива для исследования, определение методики исследования. Вышеперечисленные вопросы требуют особого внимания.
На современном этапе развития лингвистической науки широкое распространение получил системный подход к изучаемым явлениям. Основы системного подхода, иначе называемого общей теорией систем, были заложены в 40-е гг. XX века австрийским биологом Л. Берталанфи. Согласно одному из определений, каждая система представляет собой множество взаимосвязанных и взаимодействующих элементов. Общая теория систем изучает системные объекты, как в природе, так и в обществе. Важнейшими понятиями общей теории систем являются понятия элемента (компонента), структуры (способа организации системы, схемы взаимоотношений между элементами систем), обратной связи и членения больших систем на малые (иерархический принцип построения).
Применительно к целям данного исследования системный подход предполагает анализ терминологической лексики как особой знаковой системы с учетом существующих в ней
иерархических связей, комплексное рассмотрение терминологии как специализированного пласта лексики в трех аспектах: в семантике (отношение знака к внеязыковой действительности), в синтактике (отношения знаков между собой) и в прагматике (отношение знаков к тем, кто ими пользуется). Теоретическим основанием в пользу применения системного подхода к анализу терминологического инвентаря специальных областей человеческих знаний и деятельности является точка зрения В.М. Лейчи-ка, который утверждает, что упомянутые выше области «моделируются системами понятий, которые, с одной стороны, служат элементами некоторой теории (концепции) данной области, а с другой стороны, эксплицируются в двух направлениях - в совокупности определений этих понятий и в совокупности терминов. Таким образом, система понятий (вместе с системой определений этих понятий) представляет собой логическую модель специальной области знаний или деятельности, терминологическая система (терминосистема) - языковую модель этой области» 1.
Рассматриваемая терминосистема английской фонетики является до определенной степени сложившимся метаязыковым конструктом. Явным тому доказательством может служить реализация основных условий, предъявляемых для формирования терминосистемы. К числу этих условий можно отнести:
1) наличие специальной области (области английской фонетики), имеющей достаточно четко очерченные границы;
2) наличие системы общих понятий, относящихся к этой области (так, фонетика обладает сформированным понятийным аппаратом);
3) наличие достаточно строгой теории (концепции), описывающей эту область, так что система понятий целиком входит в эту теорию (концепцию);
4) наличие определенного естественного языка и сложившегося в его рамках языка для специальных целей, лексические единицы которого могут быть использованы для обозначения понятий (объектов и их признаков) данной системы понятий.
Являясь одним из видов абстрактных систем, любая терминосистема, и терминосисте-ма фонетики в том числе, обладает рядом признаков, которые могут быть определены как общесистемные, логические, лингвистические и моделеобразующие.
К общесистемным признакам терминосис-темы относится ее целостность. Важным критерием вычленения данного признака является включение в терминосистему всех необходимых и/или достаточных элементов специальной области. Релевантными критериями признаются также завершенность как критерий оценки целостности и соответствия суммы частей целому. В случае с терминосистемой фонетики в роли таких частей выступают составляющие эту систему термины, которые должны в своей совокупности дать полное описание данной отрасли лингвистики.
К другим важным системным признакам терминосистемы можно отнести ее относительную устойчивость. Так, терминосистема фонетики отражает систему существующих взглядов конкретной области лингвистики, установившуюся на определенном этапе, либо систему основополагающих критериев, отражающих важнейшие объекты, понятия, методы, зависимости, фигурирующие в данной области. Кроме того, данной терминосистеме присуща статичность, которая, в то же время, носит относительный характер, поскольку появление новых научных данных позволяет постоянно дополнять терминосистему новой терминологией. Поэтому можно утверждать, что терминосистема фонетики характеризуется известной степенью открытости.
Основным логическим признаком термино-системы является ее структурированность. Существует очень мало терминосистем, имеющих линейную одноуровневую структуру. В большинстве случаев предметом изучения ученых-терминоведов являются терминосисте-мы, которые обладают многоуровневыми иерархическими структурами, где названия частей подчиняются названию целого и существуют связи по смежности.
Логико-лингвистическим признаком терми-
носистем является их связность. Следует отметить, что обычно различают содержательно-языковую и формально-языковую (лингвистическую) связность. Содержательно-языковая связность выражается в существовании логических связей, имеющих место между единицами терминосистемы, таких как гипо-гиперо-нимических отношений, отношений целого и частей, так называемых диагональных связей, отношений объектов и их признаков и т.д.2
Содержательно-языковая связность терми-носистемы реализуется в разных проявлениях формально-языковой, иначе - лингвистической связности. Одним из наиболее наглядных средств реализации такой связи является образование терминов - производных и сложных слов на базе исходных корневых слов: palate -palatal - palatalization; vocal - vocalic -vocalism - vocalization. Сюда же относится и языковое выражение таких связей, как антонимия (adhesive sounds - inadhesive sounds), градация (back vowel - back advanced vowel). Производные и сложные термины могут выступать и в виде словосочетаний: plosion -lateral plosion.
Таким образом, в терминосистеме проявляются различные аспекты системности: языковые, логические, системные, возможность реализации которых в комплексе свидетельствует о том, что терминосистема представляет собой языковую модель определенной специальной области.
Анализ терминосистем отдельных областей знаний и деятельности дает возможность увидеть, что эти терминосистемы, как правило, имеют сложную структуру. В их состав входят разнообразные группы терминов, различаемые по отношению к обозначаемым понятиям по формальным признакам, по месту в терминосистеме, являющейся предметом анализа. В связи с этим в ходе анализа терминосистем можно применить как минимум три подхода: логический, лингвистический и собственно терминоведческий.
Логический подход к составу терминосис-темы позволяет выделить термины, обозначающие основные, производные и сложные понятия соответствующей системы понятий. Это
so
членение задается объектами определенной области и теорией (концепцией), лежащей в основе системы понятий.
Лингвистический подход к терминосистеме позволяет показать, какими лексическими единицами (с точки зрения их семантики и формы) выражены единицы этой терминосистемы. Прежде всего, следует принять во внимание, что термины представлены большей частью существительными, однако в качестве отдельных терминов и терминоэлементов могут выступать прилагательные, причастия, глаголы и наречия. В случае использования существительных это - имена нарицательные абстрактной и конкретной семантики. В качестве терминов выступают простые (корневые), производные, сложные слова, свободные словосочетания, обычно атрибутивного типа с их краткими вариантами и т.д.
И, наконец, третий подход к рассмотрению терминосистемы можно назвать собственно «терминоведческим». Он представляет собой синтез логического и лингвистического подходов. Суть терминоведческого подхода при анализе терминосистем заключается в том, что он демонстрирует отношение термина к термино-системе, показывает место той или иной единицы в соответствующей системе терминологических единиц. В связи с этим представляется интересной предложенная В.М. Лейчиком классификация групп терминологических единиц, которые могут быть выделены в большинстве отраслевых терминосистем3. Данная классификация включает семь отдельных групп терминологических единиц.
1. Основные термины. Данные терминологические единицы представляют собой ядро терминосистемы и обозначают основные, главные понятия системы понятий некоторой определенной области знания и (или) деятельности. Данные термины называют также «ядерными терминами» или «терминами-доминантами». Так, в фонетике к таким терминам можно отнести слова consonant, vowel.
2. Производные термины. Содержание этих терминов формируют производные понятия данной системы понятий; производные терми-
ны обозначают видовые и аспектные понятия, сопоставляемые с основными понятиями. С формальной точки зрения производные (видовые и аспектные) термины обычно представляют собой производные слова или словосочетания, при этом признак производности понятия воплощается в определительной части словосочетания либо в аффиксе. Тем не менее иногда наблюдаются случаи, когда и основной и производные термины представлены корневыми или производными словами; например, в терминосистеме фонетики: oxytone -paroxytone - proparoxytone, arresting consonant, ascending scale.
3. Сложные термины. Они номинируют сложные понятия, представляющие собой арифметическую сумму, по крайней мере, двух основных или производных понятий определенной понятийной системы, например: short sense group, long sense group.
4. Базовые термины. Эти термины обозначают используемые в терминосистеме понятия базовых наук, т.е. наук и других областей знания, которые образуют фундамент данной области знания, к примеру, термин phoneme.
5. Привлеченные термины. Они заимствуются из смежных областей знания, но представляют собой неотъемлемую часть термино-системы. Привлеченные термины могут использоваться аналогично базовым - в составе основных и производных терминов рассматриваемой терминосистемы. Например, в фонетике contraction: 1) Сокращение объема полости или ширины протока. 2) Сокращение мышц или группы мышц.
6. Общенаучные и общетехнические термины. Это такие термины, как law (например, термин исторической лингвистики sound change law), system (sound system) и т.д., которые, как правило, обозначают общенаучные понятия, имеют одинаковую семантику во всех областях знания, причем конкретизация имеющейся семантики происходит на этапе вхождения общенаучного термина в более семантически узкую термино-систему. Примером этому могут служить термины-эпонимы: Verner’s Law, Grimm’s Law (термины исторической фонетики).
7. Так называемые термины широкой семантики - лексические единицы (слова), которые используются во многих терминосистемах и меняют свою семантику, входя в каждую из терминосистем, сохраняя лишь самое общее, нетерминологическое значение. Несмотря на то, что они крайне редко используются без терми-ноэлементов, специфичных для данной терми-носистемы и обозначающих понятия существующей системы понятий, тем не менее, без их использования нельзя сформировать термино-систему4. Примером может служить термин component (в фонетике - один из простых элементов таких сложных фонетических явлений, как тембр фонем, акцентное выделение, интонация и т.д.)5. Итак, терминологический подход к терминосистеме фонетики позволяет выявить ее состав и структуру, а также способы воплощения этой структуры в иерархически выстроенную и системно связанную совокупность языковых единиц.
Другой не менее важной проблемой, с которой сталкиваются исследователи, является точное выделение объекта исследования и продуманное согласование с ним предмета и материала, на котором производится наблюдение.
Отбор специальной лексики, подлежащей последующей оценке и лингвистическому анализу, является необходимым предварительным этапом терминологической работы и составляет одну из наиболее сложных и до сих пор окончательно не решенных проблем в терминоведении.
Материалом для исследования терминосис-тем английской фонетики служат термины фонетики и фонологии, входящие в различные одно-, дву- и многоязычные словари лингвистических терминов, этимологические словари, а также научно-теоретическая литература соответствующей тематики. Такой комбинированный подход к выбору источников фактического материала исследования способствует достоверности и верифицируемости результатов проводимого исследования.
Проблемой, требующей своего разрешения, является определение принципов отбора терминов для исследования. Для ее решения отбор терминов осуществляется с учетом соответ-
ствующих критериев и требований, предъявляемых к терминологическим единицам, а именно: 1) термин употребляется для наименования понятий; 2) термин обладает содержательной точностью, то есть имеет дефиницию; 3) термин относительно однозначен, или, во всяком случае, стремится к однозначности; 4) термин в полной мере реализует свою основную функцию - номинативную; 5) термин до известной степени независим от контекста, что вызвано практическим отсутствием у термина эмоционального, экспрессивного и модального оттенков в структуре значения6.
Совокупность вышеперечисленных признаков положена в основу отбора терминов, осуществляемого в настоящей работе.
На этапе отбора терминологического массива для исследования не менее важным является решение вопроса о том, какую часть речи следует считать термином. Необходимо отметить, что на сегодняшний день эта проблема по-прежнему остается нерешенной ввиду существования большого количества противостоящих друг другу точек зрения. По мнению А.В. Иванова, «поиск ответа на вопрос, какая часть речи может в полной мере реализовывать терминологические функции и являться термином, должен производиться с учетом всего комплекса проблем, решаемых в рамках терминологической номинации»7.
1. Термины-существительные. В отношении терминов-существительных как универсальных языковых единиц разногласия в среде терми-нологов и лингвистов практически не возникают, так как именно эта часть речи в максимальной степени реализует основную функцию термина -номинативную. Как отмечает М.В. Косова, «эта функция характерна прежде всего для имени существительного и субстантивного подчинительного словосочетания. Большинство научных понятий обладают достаточно высокой степенью абстрактности, и богатая семантика имени существительного позволяет им служить средством обозначения основного состава понятий науки»8.
В свете анализа терминосистемы английской фонетики наиболее близкой и соответству-
ющей целям и задачам исследования является позиция О.С. Ахмановой. По ее мнению, основной состав терминологического списка большей частью может быть исчерпан существительными, так как они имеют практически неограниченные возможности в плане терминообразо-вания9.
2. Термины-прилагательные (термины-причастия). Использование терминов, выраженных данными классами слов, также вполне допустимо, так как они обладают «богатейшими функциональными возможностями» в аспектах терминообразования и терминоупотребления10.
3. Термины-глаголы. С точки зрения О.С. Ах-мановой, «для языковедческой терминологии они не типичны и легко могут быть заменены отглагольными существительными»11 . Очевидно, что точка зрения О.С. Ахмановой восходит к высказанному Г. О. Винокуром замечанию
о том, что «...глагольность как грамматическая категория действия в технической терминологии выступает не в форме самих глаголов, которые не могут быть выразителем логического субъекта, а в форме отвлеченных существительных, сохраняющих значение действия, но сочетающих его со значением абстрактной предметности»12. Отсутствие терминологического статуса у глаголов отмечает также А.И. Моисеев, указывая, что глагольные формы только описывают то или иное явление и не применяются для его понятийно-терминологического обозначения, выступая в процессе описания в роли «речевых субститутов терминов, средств изложения мысли, а не наименований явлений»13. Кроме того, при решении вопроса о степени терминологичности глаголов необходимо учитывать также тот факт, что в целом ряде случаев глаголы могут быть отнесены к терминам конкретной семантики и представлять собой «не систему понятий, а совокупность не связанных между собой наименований, близких к номенклатуре»14.
Таким образом, основу терминологического массива для исследования терминосистемы английской фонетики в подавляющем большинстве составляют термины, выраженные существительными, а также термины, выраженные
прилагательными, и сформированные на их основе составные термины.
Не менее важной проблемой, решаемой в ходе структурно-семантического анализа тер-миносистем как в плане синхронии, так и диахронии, является определение методики исследования.
Основные методы, применяемые для анализа терминологической лексики, продиктованы самим объектом предпринятого исследования. В целях комплексного описания терминосистемы фонетики английского языка в диахроническом аспекте требуется обращение к общенаучным и лингвистическим методам исследования, в числе которых сравнительно-исторический метод, в русле которого предпринимается этимологический, историко-хронологический, сравнительно-сопоставительный анализ фонетической терминологии, описательный метод, на базе которого производится дефинитивный и морфологический анализ, типологический метод, в рамках которого исследуются структурно-типологические характеристики единиц фонетической тер-миносистемы.
Прикладное использование перечисленных выше методов исследования английской фонетической терминологии позволяет проанализировать внутренние иерархические отношения терминологического пространства английской фонетики, определить основные средства и способы терминообразования, применяемые в рамках исследуемой терминосистемы, установить степень формального и смыслового соответствия между аналогичными единицами в родственных языках, выявить набор средств, за счет которых происходит развитие и пополнение терминологического аппарата английской фонетики, исследовать терминосистему английской фонетики на предмет дублетной терминологии, установить причины возникновения терминов-дублетов и их долю в общем объеме фонетической терминологии. Это, в свою очередь, позволяет сделать выводы относительно качественного и количественного состава английской фонетической терминосистемы в целом и предложить стратегию гармонизации и систематизации соответствующей терминологии.
Примечания
1 ЛейчикВ.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М., 2006. С. 118-119.
2 Felber H. Terminology Manual. P. UNESCO. 1984. P. 42б.
3 Лейчик В.М. Интеграция наук и унификация научно-технических терминов // Вестник Академии наук СССР. 1980. №> 8. С. 40-41.
4 Чупилина Е.И. Синтагматические особенности общенаучной лексики // Вопросы английской контекстологии. Вып. 2. Л., 1985. С. 111-116.
5 ТрахтеровА.Л. Английская фонетическая терминология. М., 1962. С. 50.
6Гринев С.В. Введение в терминоведение. М., 1993. С. 29-33.
7 ИвановА.В. Фонетико-метрическая терминология как объект описания в отраслевом терминологическом словаре // Лингвистическая полифония: сб. статей в честь юбилея профессора Р.К. Потаповой / отв. ред. чл.-корр. РАН В.А. Виноградов. М., 2007. С. 592-608.
8 Косова М.В. Терминологическая номинация как средство языковой категоризации знаний о мире // Матер. II Междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. Ч. 1. Тамбов, 2000. С. 228.
9Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2004. С. 11-12.
10 Там же.
11 Там же.
12 ВинокурГ.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФЛИ. Т. 5. М., 1939. С. 119.
13Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 135.
14 Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. М., 1978. С. 14.
Myakshin Kyrill
MAIN APPROACHES TO THE STUDY OF LINGUISTIC TERMINOLOGY (ON THE BASIS OF ENGLISH PHONETIC TERMS)
The given article draws attention to the actual linguistic problem of studying terminological systems. The comprehensive study of English phonetic terms is considered in particular. The main questions discussed include the scientific approach to studying linguistic terminology, the key criteria definition for the selection of terminological study material and the choice of available general scientific and linguistic research methods.
Рецензент - Нифанова Т.С., доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой германской филологии Северодвинского филиала Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова