Научная статья на тему 'ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЗООНИМОВ В ТУВИНСКОМ ЯЗЫКЕ'

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЗООНИМОВ В ТУВИНСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
139
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ономастика / зоонимы / лексико-семантические группы / клички животных / групповые клички / индивидуальные клички / onomastics / zoonyms / lexical and semantic groups / animal nicknames / group nicknames / individual nicknames

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Н.Д. Сувандии

В данной статье представлены результаты научно-исследовательских экспедиций, проведенных при финансовой поддержке гранта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ) в 2019 – 2020 гг., а также прежних экспедиций в Ховдский, Цэнгэльский, Хубсугульский аймаки Монголии. Представлены материалы экспедиций 2020 гоа в южные районы Республики Тыва, в частности Тес-Хемский, Эрзинский и Тере-Хольский. Также использованы материалы, собранные во время диалектологических экспедиций со студентами филологического факультета Тувинского государственного университета. Тувинцы издавна занимались выращиванием скота. В каждом хозяйстве имелись все виды мелкого и крупного рогатого скота. В данной статье выявлены основные лексико-семантические группы зоонимов, употребляющихся в речи тувинского народа, повседневным видом хозяйственной деятельности которого является выращивание скота.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MAIN LEXICAL AND SEMANTIC GROUPS OF ZOONYMS IN THE TUVAN LANGUAGE

The article presents results of research expeditions conducted with the support of a grant from the Russian Foundation for basic research (RFBR) in 20192020, as well as previous expeditions to Khovd, Tsengel and Khubsugul aimaks of Mongolia. The materials of the expeditions in 2020 to the southern regions of the Republic of Tuva, in particular, Teshem, Erzinsky and Tere-Kholsky are also presented. Materials collected during dialectological expeditions with of the faculty of Philology of Tuva State University are also studied. The Tuvans have long been engaged in raising livestock. Each farm had all kinds of small and large cattle. The research identifies the main lexical and semantic groups of zoonyms used in the speech of the Tuvan people as a daily type of economic activity, which is the raising of livestock.

Текст научной работы на тему «ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЗООНИМОВ В ТУВИНСКОМ ЯЗЫКЕ»

5. Mirzhanova S.F. Severo-zapadnyj dialekt bashkirskogo yazyka (formirovanie i sovremennoe sostoyanie). Ufa: Kitap, 2006.

6. Shskyr R.Z. Bashvort dialektologiyahy: Uvyu vullanmahy. 0fe: BDPU nsshriste, 2011.

7. Dialektologicheskij slovar' bashkirskogo yazyka. Ufa: Kitap, 2002.

8. Aznabaev A.M., Akbulatova R.T. Istoriko-'etimologicheskij slovar' dialektizmov bashkirskogo yazyka. Ufa: Bashkirskaya 'enciklopediya, 2015.

9. Samsitova L.H. Realii bashkirskoj kultury. Slovar' bez'ekvivalentnoj leksiki bashkirskogo yazyka. Ufa: Kitap, 2006.

Статья поступила в редакцию 25.10.20

УДК 811.512.156

Suvandii N.D., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Tuvan State University (Kyzyl, Russia), E-mail: suvandiin@mail.ru

THE MAIN LEXICAL AND SEMANTIC GROUPS OF ZOONYMS IN THE TUVAN LANGUAGE. The article presents results of research expeditions conducted with the support of a grant from the Russian Foundation for basic research (RFBR) in 20192020, as well as previous expeditions to Khovd, Tsengel and Khubsugul aimaks of Mongolia. The materials of the expeditions in 2020 to the southern regions of the Republic of Tuva, in particular, Teshem, Erzinsky and Tere-Kholsky are also presented. Materials collected during dialectological expeditions with of the faculty of Philology of Tuva State University are also studied. The Tuvans have long been engaged in raising livestock. Each farm had all kinds of small and large cattle. The research identifies the main lexical and semantic groups of zoonyms used in the speech of the Tuvan people as a daily type of economic activity, which is the raising of livestock.

Key words: onomastics, zoonyms, lexical and semantic groups, animal nicknames, group nicknames, individual nicknames.

Н.Д. Сувандии, канд. филол. н, доц., Тувинский государственный университет, г. Кызыл, E-mail: suvandiin@mail.ru

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЗООНИМОВ В ТУВИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Работа выполнена при финансовой поддержке гранта РФФИ № 19-012-00073/20

В данной статье представлены результаты научно-исследовательских экспедиций, проведенных при финансовой поддержке гранта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ) в 2019 - 2020 гг., а также прежних экспедиций в Ховдский, Цэнгэльский, Хубсугульский аймаки Монголии. Представлены материалы экспедиций 2020 гоа в южные районы Республики Тыва, в частности Тес-Хемский, Эрзинский и Тере-Хольский. Также использованы материалы, собранные во время диалектологических экспедиций со студентами филологического факультета Тувинского государственного университета. Тувинцы издавна занимались выращиванием скота. В каждом хозяйстве имелись все виды мелкого и крупного рогатого скота. В данной статье выявлены основные лексико-семантические группы зоонимов, употребляющихся в речи тувинского народа, повседневным видом хозяйственной деятельности которого является выращивание скота.

Ключевые слова: ономастика, зоонимы, лексико-семантические группы, клички животных, групповые клички, индивидуальные клички.

Ономастика - раздел языкознания, изучающий любые собственные имена [1, с. 97]. Среди основных групп ономастики особое место занимают зоонимы -собственные названия или клички животных, чаще всего домашних - собак, лошадей, коров и др. [2, с. 7].

Среди тюркских языков Южной Сибири, куда входит и тувинский язык, вопросам зоонимики посвящена работа хакасских исследователей, в которой авторами рассматриваются наименования зверей и животных, являющихся одним из древних пластов лексики [3].

В тувинском языке вопросы исследования ономастики, в том числе зоони-мики, требуют дальнейшего изучения.

Основная цель данной статьи - выявление основных лексико-семантиче-ских групп зоонимов, употребляющихся у тувинцев Монголии и Тувы, также выявление их одинаковых и отличительных черт

Актуальность данной работы продиктована недостаточной изученностью проблемы исследования зоонимики как одного из интересных групп ономастики. Данная проблема привлекает внимание ученых с конца XX века по настоящее время. Ведь кочевые народы всего мира занимаются разведением домашних животных, которое является одним из основных видов хозяйственной деятельности человечества. В тувинской ономастической лексике зоонимы отдельным объектом исследования не были, за исключением единичных работ [4, с. 268 - 271]. Лексике животноводства этнических тувинцев Цэнгэла посвящено диссертационное исследование Бадарч Баярсайхан, но в данной работе вопрос о кличках животных не затронут [5].

Основными методами являются метод полевого исследования, интервьюирования, описательный, сравнительно-сопоставительный.

Вопросы изучения ономастики, в особенности зоонимики, требуют глубокого научного исследования, ведь издревле тувинцы занимались животноводством и скотоводством, да и сейчас большинство сельских жителей продолжают заниматься основным видом деятельности своих предков, выращивая мелкий и крупный рогатый скот в своих хозяйствах. Однако зоонимия, а именно клички животных, в тувинском языке относится к наиболее слабо изученному пласту ономастики. Ведь глубочайшее научное исследование зоонимов требует привлечения как историко-лингвистического, так и этнографического материала, в лексике животноводства отражается соблюдение народом прежних обычаев и традиций.

Зоонимы - это имена различных животных, являющиеся одним из интересных видов ономастики со своими традициями и особенностями у каждого народа. Состав зоонимов в тувинском языке является очень разнообразным и содержит богатый лингво-этнографический материал.

Ученые, с большим интересом исследовав зоонимы, пришли к выводу, что они могут быть как групповыми, так и индивидуальными [6, с. 178 - 180].

Зоонимы составляют одну из универсальных лексико-семантических групп тувинского языка и служат одним из источников формирования национальной языковой картины мира в процессе исторического развития языка. При наречении животных кличками хозяева соблюдали и соблюдают прежние национальные обычаи и традиции своих предков. Большую роль при наречении кличкой животных играют его внешние и внутренние признаки, на которые издревле наши предки учитывали и обращали на них пристальное внимание. По древним обычаям нельзя давать животному, слишком красивую и звучную кличку, как и имя человеку.

Зоонимы в тувинском языке, как выше указано, подразделяются на групповые и индивидуальные клички.

К групповым кличкам относятся те, которые пригодны всему виду животных в целом, их в основном имеют наиболее массовые домашние животные, такие как овцы, козы, коровы, лошади и т.д.

Индивидуальные же клички даются каждому животному в отдельности для выделения его из общего стада, чтобы подозвать его к себе или отогнать от себя, также различать их друг от друга. В данной работе мы подробно остановимся на анализе индивидуальных кличек.

В тувинской ономастике зоонимы подразделяются на ряд лексико-семанти-ческих групп. К ним относятся:

1. Зоонимы, указывающие на особенности цвета и масти животных:

а) клички лошадей: Кара-Доруг /лит./~ Хара-Доруг /цэнг./- от кара ('черный') и доруг ('гнедой') - кличка лошади темно-гнедой масти; Карала /лит./ ~ Харала /цэнг. / - от слов кара ('черный') и ала ('пегий') - кличка темно-пегого коня; Сылдыс-Шокар /лит./- от сылдыс ('звезда') и шокар ('пестрый, рябой, пятнистый') - кличка рябой лошади (светлого с черными или красными пятнами); Шавыдар /лит/~ Шавыдыр /цэнг./- от шаеыдар ('игреневый') - кличка лошади данной масти и др.;

б) к кличкам крупного рогатого скота относятся Ала-Инек /лит., цэнг./ -от ала ('пестрый, полосатый') и инек ('корова') - кличка пестрой коровы; Кы-зыл-Шилги /лит./- от кызыл ('красный') и шилги ('красновато-рыжий') - кличка красновато-рыжей коровы, вле-Кек /лит./- от вле-квк ('синий') - кличка коровы синего цвета, Кара-Инек /лит./ ~ Хара-Инек - от кара ('черный') и инек ('корова') - кличка коровы черной масти и т.д.;

в) имеются и такие клички, которые относятся одновременно к крупному корове и лошади: Ак-Куу /лит. тув., цэнг./ - от ак ('белый') и куу ('серый') - кличка беловато-серого коня или коровы, Калчан-Кара /лит./~ Калчан-Хара /цэнг, ховд/- от калчан ('плешивый; белолобый') и кара ('черный') - кличка белолобого черного коня или коровы; Деенейлиг-Кара /лит/~ Теенейлиг /цэнг./- от слов ак ('белый') и дееней ('белая отметина на лбу') - кличка черной коровы с белой отметиной на лбу и др.;

г) клички мелкого рогатого скота в большей степени отличаются от наименований крупного рогатого, например, Квгерец /лит./- от слова квк ('синий') -кличка барана синей масти; Калчан-Ак/лит./- от калчан ('плешивый; с черной отметиной на лбу') и ак ('белый') - кличка белой овцы с черными полосками на лбу; Калдарак /лит/~ Халтрак /цэнг./- от калдар ('темный с подпалинами') -кличка темной козы; Кара-Баштыг/лит./- от кара ('черный') и баштыг ('с головой') - кличка светлой овцы с черной головой; Сарала /лит./- от сарыг ('желтый') и ала ('пегий') - кличка желто-пегой овцы и козы и т.д.

Таким образом, как в литературном тувинском языке, так и в цэнгэльском диалекте этнических тувинцев зафиксировано немалое количество зоонимов, связанных с мастью и цветом животных.

2. Зоонимы, указывающие на физические особенности животных. Зоони-мическую лексику данной группы можно подразделять на следующие подгруппы:

а) зоонимы, указывающие на внешние недостатки или особые отметки: Шу-маш /цэнг./- от шумаш ~ бичии кулактарлыг ('с маленькими ушами') - кличка коровы, которая при рождении в холодное время отморозила уши; Мончарлыг / лит/ ~ Мончаарлыг /цэнг./- от слова мончар ('ошейник') - кличка коровы с отметиной на шее, подобной ошейнику; Имниг /цэнг./ - от им ('метка') - кличка овцы с особой отметиной на ушах; Чамашкылыг /цэнг./- от чамашкы ('заплата; штопка; обшивка') - кличка коровы с черными полосками в виде заплатки; Таа-гылыг /туе./- от слова таагы ('комок скатавшейся шерсти') - кличка дана овце с комком скатавшейся шерсти; Далбыгырбай/тодж./- от слова далбыгыр ('оттопыренный') в уменьшительной форме - кличка оленя с большими ушами и др.;

б) клички, связанные с характером и манерами животных: Догшун /цэнг./-от догшун ~ дошкун ('свирепый, суровый, жестокий') - кличка свирепой лошади; Чаашпай/лит, цэнг./-от чааш ('спокойный, тихий, смирный; послушный') - кличка смирной, тихой коровы и лошади; Тееер-Ой /лит./- от тееер ('пинать, бить ногой') - кличка лошади, которая, кроме хозяина, никого не подпускает к себе, пинает чужого; Аазатпай /лит, цэнг./- от аазатпай ('разиня, розотей') - кличка коровы, постоянно отстающей от стада; Аеаангырбай /лит./- от аеаангыр ('шустрый, расторопный') - кличка козла, постоянно бодающего всех остальных в стаде; Бакмай/лит/- от слова бак ('плохой') - кличка коровы, пинающейся во время дойки; Бардам-Двцгур /лит./- от слов бардам ('дерзкий, грубый; зазнавшийся, самонадеянный') и децгур ('безрогий, комолый') - дана самонадеянной корове, которая бодает других, хотя нет рогов; Чыдарбай /лит./ - от слова чыдар ('лежать, покоиться') - кличка коровы, постоянно умудряющейся лежать; Узер-Двцгур /лит./- от узер 'бодать' и двцгур ('безрогий, комолый') - корова, которая постоянно лезет к другим, чтобы бодать, хотя нет рогов; Кажарацмай /лит./- от кажар ('хитрый, лукавый') - кличка коровы, которая во время пастбища постоянно остается на стоянке, чтобы съедать приготовленное на зиму сено и др.;

в) клички, указывающие на рост и особенности фигуры животных: Сввккей / лит., цэнг./- от сввк~ арган ('кость, костяной; худой, тощий, исхудалый') - кличка исхудалой лошади; Семиспеек/лит./- от слова семис ('толстый') - в уменьшительной форме дана оленю, который еле ходит от того, что слишком толстый; Чолдак-Моюн /лит., ц.-н./- от слов чолдак ('короткий') и моюн ('шея') - кличка оленя с очень короткой шеей; Арганмай /лит./~ Аргамай /цэнг./- от слова арган ('худой') - кличка мелкого и крупного рогатого скота, данная очень худому по сравнению с другими животным; Бушкук /лит./- от слова бушкук ('горбатый') - кличка оленя, который ходит, сгорбившись, ищет чего-то на земле; Машпак ~ Мешпек ~ Матпак/лит, ц.-н./- от мешпек ('толстый') - дана упитанному, откормленному животному; Араазай /лит./- от араазай ('очень высокий') - кличка лошади необычно высокой по сравнению с другими, Араазай 'лит' - от слова араазай - ('высокий, крупный') - кличка дана очень крупному коню; Араасай /ц.-н./- от араазай ('высокий, крупный, большой') - кличка большого оленя; Чоон-Хой /цэнг./- от слова чоон ('толстый' и хой 'овца') - дана откормленной, жирной овце и т.д.

В тувинской зоонимической система зафиксировано большое количество кличек, связанных с внешними особенностями и манерами животных. Особенно ярко это отражается среди кличек оленей в тоджинском диалекте тувинского языка, а также в речи этнических тувинцев сумона Цагаан-Нуур Монголии.

3. Клички, связанные с особыми событиями в жизни хозяев. Многим животным хозяева дают клички, связанные с различными событиями, произошедшими в их жизни: Тиилелге /лит./- лошадь, родившаяся в День Победы, - 9 мая; Квжербен /лит/ - от квш 'кочевка, перекочевка' - кличка оленя, родившегося во время перекочевки; Байырлал /лит./- от слова байырлал 'праздник' - дана детьми чабанов овце, родившейся 1 мая - в праздник Весны и Труда; Божачы / лит/ - от слова божа 'остатки хойтпака (особым образом заквашенного молока) после изготовления араки - национального алкогольного напитка' - кличка коровы, ворующей остатки хойтпака; Балыг-Баштыг /лит./- от слов балыг ('рана') и баштыг ('головой') - кличка коровы, ранившей голову в густом лесу на горных пастбищах, и др.

4. Особой группой следует выделить клички животных - коров, яков, овец, коз и оленей, связанные с особенностями рогов: Арга-Мыйыс /тодж./ - от слов арга ('лес, горный лес') и мыйыс ('рога') - у оленя очень большие разветвленные рога, похожие на лес; Сеглегер /тодж./- от сеглегер ('развесистый') - кличка оленя с очень большими раскинутыми рогами; Двцгур /лит./, ~ Туцгур / цэнг, ц.-н./- от двцгур ('безрогий, комолый') - кличка коровы и оленя без рогов; Ду-гур-Мыйыс /лит./- от дугур ('короткий') и мыйыс ('рога') - кличка коров и овец с короткими рогами; Чацгыс-Мыйыс /лит./- от чацгыс ('один') и мыйыс ('рога') -

кличка коровы с одним рогом; Суеурец /лит./- от суеур ~ суур ('острый; конусообразный') - кличка козла с острыми длинными рогами; Шиштеек /лит./ - от слова шиш ('острый, остроконечный')0 - дана оленю с острыми длинными рогами; Байлак-Мыйыс/ц.-н./- от байлак ('богатый, обильный') и мыйыс ('рога') -кличка оленя с красивыми рогами; Кажаа-Мыйыс /лит/- от кажаа ('кошара') и мыйыс 'рога' - кличка оленя с большими круглыми рогами, как кошара; Мыйы-стыг-Калчан /лит./ - от мыйыс ('рога') и калчан ('белолобый') - кличка белолобого рогатого быка; Угулсалыг /ц.-н./ - от слова улугзалыг ('разрисованный узорами' (рога очень красивые, будто разрисованы узорами)) и т.д. Как видно из примеров, в данной группе бытуют клички, отражающие красоту рогов животных, особенно оленей.

5. Зафиксировано небольшое количество зоонимов, которые связаны с названиями других домашних и диких животных, а также птиц: Итпикпен /лит/ -от итпик ('удод') - кличка козла, у которого между рогами имеется приподнятая шерсть; Адыгбан /цэнг./- от адыг ('медведь') - кличка яка, похожего на медведя с коричневато-черной шерстью; Молдурга /лит./- от молдурга ('теленок на втором году жизни') - кличка большого, как теленок, барана; Койгунак /лит./ - от койгун ('заяц') - кличка белого пушистого ягненка и др. Зоонимы данной группы даны животным по внешнему сходству.

6. Отдельной группой рассматриваются клички, связанные с аллюрами лошадей: Даалыктаарбай /лит./- от даалык ('галоп') - кличка медлительной лошади, у которой самая быстрая езда - это галоп; Чоржац /лит./ ~ Чожац / цэнг/ - от чоржац ('ленивый, медлительный') - кличка медлительной, ленивой лошади; Саяк-Доруг /лит./, ~ Саяктаармай /цэнг./- от саяк ('иноходь, иноходец') - кличка лошади-иноходца; Чыраапай /цэнг./- от чыраа ('иноходец') - один из видов аллюра лошади; Чыраа-Шилги /туе./- от чыраа ('иноходец') и шилги ('красновато-рыжий') - кличка лошади-иноходца красновато-рыжей масти; Че-лер-Калдар /лит./- от слов челер ('идти рысью') и калдар ('мухортый') - дана мухортой лошади, идущей рысью; Аскымнаар /лит./ ~ Аксым-Доруг /цэнг./- от аскым ('безудержный, строптивый') - кличка строптивого безудержного, быстрого (гнедого) коня; Чугурук /лит./- от чугурук ('быстроногий; скакун') - кличка скакуна или очень быстро ходящего коня и т.д. Издавна тувинцы любили выращивать скакунов, данная традиция остается такой же актуальной и в настоящее время, на каждом торжественном мероприятии тувинцы проводят состязания по скачкам лошадей, что является одним из любимых видов соревнований, которые не пропускает народ. Поэтому кличек, связанных с различными аллюрами лошадей, очень много.

7. Интересными являются клички оленей, связанные с растительным миром, названиями трав, которыми они кормятся: Чекпе-Чиир /тодж./ - от слов чекпе ('губа') и чиир ('ест, кушает') - кличка оленя, который всегда кормится губой; Чааттыгбай / тодж./ - от чааттыг ('ягельный') в уменьшительной форме кличка дана в связи с тем, что питается ягелем; Чицгис-Чиир /тодж./ - от слов чицгис ('мох') и чиир ('ест, кушает') - кличка оленя, питающегося в основном мхом. Подобные клички бытуют только среди оленеводов Тоджинского района, занимающихся данным видом хозяйственной деятельности.

8. Отдельной группой выделим клички собак, которые не только охраняют дом хозяев, но и являются помощниками чабанов и пасут их стада:

а) раньше тувинцы давали собакам исконно тувинские клички, связанные с названиями сильных птиц и зверей, например, Эзир, Эзирбен /лит./- от слова эзир ('орел, орлиный') - кличка дана с пожеланием, чтобы собака была быстрой, хваткой; Хартыга /лит./- от слова хартыга ('сокол, ястреб') - кличка смелой, как ястреб, собаки; Адыг /лит./- от адыг ('медведь') - кличка большой, с коричневой шерстью собаке; Бврзеккей /лит./ - от слова бврзек ('волчонок') - дана щенку, похожему по внешнему виду на волчонка; Сыынак /лит./- от сыын ('марал') - кличка собаки, похожей на детеныша марала или мараленка и др. Подобные клички в настоящее время можно встретить в основном только на чабанских стоянках, в которых хозяева дают их, исходя из особенностей своей хозяйственной деятельности;

б) встречаются клички, связанные с различными цветами и мастью:

Ак-Твш /лит./- от ак 'белый' и твш ('грудинка') - кличка собак темной масти с белой полоской на груди; Ак-Кал ~ Ак-Хол /лит./- от ак ('белый') и хол ('рука')- кличка собаки темной масти с белым пятном на лапе; Калдарак /лит./-от калдар ('мухортый') - кличка собаки темно-коричневого цвета и др.;

в) зафиксированы клички, связанные с различными особенностями собак: Квстук, Квстукпен /лит./- от квстук ('очки') - кличка собаки с двумя круглыми пятнами в верхней части глаз, похожими на очки; Мойнак /лит./- от мойнак ('кожа на шее') - кличка собаки с полоской белой или черной шерсти на шее; Азы-ранды /лит./ - от слова азыранды ('приемный, приемыш') - кличка найденного на улице щенка; Коданчы /лит./- от коданчы ('сторожевой, дворовый') - кличка сторожевой собаки, данная с пожеланием, чтобы никого к дому не подпускал; Черликпен /лит./- от черлик ('дикий') - кличка дана найденному на улице щенку; Чурек, Чурекпен /лит./- от чурек ('сердце') - кличка дана смелому, небоязливому щенку и т.д.

В настоящее время почти у всех собак в деревнях и городах имеются клички, заимствованные из русского и через него из других языков: Лайка, Мухтар, Рыжий, Черныш, Мейсон и т.п.

Таким образом, в результате анализа собранного во время экспедиций материалов нами выявлено 8 лексико-семантических групп зоонимов тувинского

языка. Среди проанализированных индивидуальных кличек животных большую часть составляют зоонимы, связанные с мастью и цветом домашних животных. Среди кличек данной группы имеются те, которые относятся к одному виду животных, например, лошадям, коровам или мелкому рогатому скоту. Но есть и некоторые клички, относящиеся конкретно к одному виду животных, например, только к коровам или лошадям.

В особую группу нами выделены зоонимы, связанные с различными аллюрами лошадей, которые указывают на роль лошади в жизни тувинского народа. У тувинцев говорят, что настоящий мужчина должен уметь резать барана, ездить на скакуне.

Следует также отметить, что в тоджинском диалекте тувинского языка зафиксированы различные клички оленей, что свидетельствует об особенностях оленеводства - как одного из редких видов хозяйственной деятельности тувин-

Библиографический список

цев, которая бытует только на территории высокогорного Тоджинского района. Имеется отдельная группа кличек, связанных с названиями трав, которыми питаются олени.

Собаки в жизни животноводов играют важную роль, помогая своему хозяину не только в охране домашних животных, но и в пастбищах, в связи с чем они нарекались кличками, характеризующими их.

Изучение зоонимов тувинского языка поможет восполнить пробел в исследовании зоонимической лексики, свидетельствующей об истории и современном состоянии хозяйственной деятельности тувинцев Республики Тыва и этнических тувинцев Монголии. Рассмотренные клички свидетельствуют, что животноводы республики и в настоящее время соблюдают древние обычаи наречения животных кличками.

1. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. Москва: Наука, 1978.

2. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. Москва: Книжный дом «Либроком», 2016.

3. Каксин А.Д. Табуированная и эвфемистическая лексика, обозначающая зверей и животных, в хакасском языке. Мир науки, культуры, образования. 2017; № 4: 249 - 251.

4. Куулар Е.М., Сувандии Н.Д. Особенности употребления зоонимов у оленеводов-тоджинцев. Кочевые цивилизации народов Центральной и Северной Азии: история, состояние, проблемы: сборник материалов II Международной научно-практической конференции. Кызыл - Красноярск: Редакционно-издательский отдел КГПУ 2010: 268 - 271.

5. Бадарч Б. Лексика животноводства в цэнгэльском диалекте тувинского языка: в сравнительно-сопоставительном аспекте. Диссертация ... кандидата филологических наук. Новосибирск, 2009.

References

1. Podol'skaya N.V. Slovar'russkoj onomasticheskoj terminologii. Moskva: Nauka, 1978.

2. Bondaletov V.D. Russkaya onomastika. Moskva: Knizhnyj dom «Librokom», 2016.

3. Kaksin A.D. Tabuirovannaya i 'evfemisticheskaya leksika, oboznachayuschaya zverej i zhivotnyh, v hakasskom yazyke. Mirnauki, kultury, obrazovaniya. 2017; № 4: 249 - 251.

4. Kuular E.M., Suvandii N.D. Osobennosti upotrebleniya zoonimov u olenevodov-todzhincev. Kochevye civilizacii narodov Central'noj i SevernojAzii: istoriya, sostoyanie, problemy sbornik materialov II Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Kyzyl - Krasnoyarsk: Redakcionno-izdatel'skij otdel KGPU, 2010: 268 - 271.

5. Badarch B. Leksika zhivotnovodstva v c'eng'el'skom dialekte tuvinskogo yazyka: v sravnitel'no-sopostavitel'nom aspekte. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Novosibirsk, 2009.

Статья поступила в редакцию 29.10.20

УДК 811.512.157

Shamaeva A.E., Cand. of Sciences (Phylology), senior lecturer, M.K. Ammosov North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia),

E-mail: ashamaeva@mail.ru

Sleptsova O.D., BA student M.K. Ammosov North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia), E-mail: olesyaslep01@gmail.com

YAKUT FIGURATIVE VERBS DESCRIBING A PERSON'S FACE COMPARED TO MONGOLIAN PARALLELS. The article examines the Yakut figurative verbs describing a person's face, compared to their parallels from modern Mongolian languages. The scientific novelty of the research lies in the fact that it reveals for the first time the general and distinctive features of the semantics of Yakut figurative verbs in comparison to their parallels from the Mongolian, Buryat and Kalmyk languages. As a result, the authors identify and characterize the convergent and divergent development of the semantics of the studied languages. There is a dominance of concretization among the Yakut figurative verbs. The concretization of semantics in the Yakut language is mainly manifested in the expression of person's external signs. Among the studied linguistic layer there is a semantic category as polysemy.

Key words: figurative verbs, somatisms, Yakut language, Yakut-Mongolian parallels.

А.Е. Шамаева, канд. филол. наук, доц., Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: ashamaeva@mail.ru

ОД. Слепцова, бакалавр, Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: olesyaslep01@gmail.com

ОБРАЗНЫЕ ГЛАГОЛЫ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЛИЦО ЧЕЛОВЕКА, В ЯКУТСКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ИХ ПАРАЛЛЕЛЯМИ ИЗ МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКОВ

В данной статье рассматриваются образные глаголы якутского языка, характеризующие лицо человека, в сопоставлении с их параллелями из современных монгольских языков. Научная новизна исследования заключается в том, что в ней впервые выявляются общие и отличительные особенности семантики образных глаголов якутского языка и их параллелей из монгольского, бурятского и калмыцкого языков. В результате выделено и охарактеризовано конвергентное и дивергентное развитие семантики изучаемых языков. Наблюдается доминирование конкретизации среди образных глаголов якутского языка. Конкретизация семантики в якутском языке в основном проявляется в выражении внешних признаков человека. Также среди исследуемого языкового пласта присутствует такая семантическая категория, как полисемия.

Ключевые слова: образные глаголы, соматизмы, якутский язык, якутско-монгольские параллели.

Среди монгольских заимствований в якутском языке особо выделяется специфическая в семантическом отношении группа образных глаголов, которая очень многочисленна [1, с. 75]. Данное явление говорит о длительном двуязычии и тюркских предков якутов, и какого-то монголоязычного племени, передавшего якутам эту своеобразную особенность своего языка [2, с. 261]. Считается, что монголизмы в якутский язык попали где-то в XIII - XIV вв. [3, с. 242 - 243], временные рамки заимствований устанавливаются «не раньше XII - XIII вв. и не позднее XV и даже XVI вв.» [4, с. 20]. Относительно заимствований из монгольских языков в тюркские А.М. Щербак пишет: «Речь должна идти главным образом об относительно поздних заимствованиях (после XIII в.) из монгольских языков в тюркские.

Здесь одно из первых мест занимает якутский язык» [5, с. 29]. Также отмечается наличие древнейших якутско-монгольских контактов [6, с. 93; 1, с. 83].

Есть предположение, что первыми Якутию заселили и освоили монгольские племена и уже потом - тюркоязычные [1, с. 77; 7, с. 53 - 54]. Вопрос об источнике заимствований остается открытым, поскольку основная часть монголизмов в якутском языке занимает нейтральное положение по отношению к современным монгольским языкам.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью дальнейшего изучения якутско-монгольских контактов для выяснения исторического развития якутского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.