Научная статья на тему 'Основные лексико-семантические группы субстантивов, выделяемых в составе литературно-художественного пейзажа'

Основные лексико-семантические группы субстантивов, выделяемых в составе литературно-художественного пейзажа Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
830
131
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИКА "ПРИРОДА" / ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / РУССКАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / SEMANTICS "NATURE" / NOUN / LITERARY TEXT / RUSSIAN LANGUAGE WORLD PICTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Анисимова Ирина Николаевна

Дан анализ семантики субстантивов, являющихся ключевыми лексемами пейзажных описаний, с объединением их в лексико-семантические группы. Исследование выполнено на материале текстов русской классической литературы. Предпринятый анализ позволяет выявить некоторые особенности русского национального мировосприятия в отношении природных объектов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE BASIC LEXICOSEMANTIC GROUPS OF NOUNS WHICH ARE ALLOCATED IN THE LITERARY LANDSCAPE

The article contains the analysis of semantics of the nouns which are key lexemes of landscape descriptions, with their association in lexicosemantic groups. Research is executed on a material of texts of the Russian classical literature. The undertaken analysis allows to reveal some features of Russian national comprehension concerning natural objects.

Текст научной работы на тему «Основные лексико-семантические группы субстантивов, выделяемых в составе литературно-художественного пейзажа»

ЛИНГВИСТИКА

УДК 81’373.2(811.161.1)

И.Н. АНИСИМОВА

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ СУБСТАНТИВОВ, ВЫДЕЛЯЕМЫХ В СОСТАВЕ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕЙЗАЖА*

Ключевые слова: семантика «природа», имя существительное, художественный текст, русская языковая картина мира.

Дан анализ семантики субстантивов, являющихся ключевыми лексемами пейзажных описаний, с объединением их в лексико-семантические группы. Исследование выполнено на материале текстов русской классической литературы. Предпринятый анализ позволяет выявить некоторые особенности русского национального мировосприятия в отношении природных объектов.

I.N. ANISIMOVA

THE BASIC LEXICOSEMANTIC GROUPS OF NOUNS WHICH ARE ALLOCATED IN THE LITERARY LANDSCAPE

Key words: semantics «nature», noun, literary text, Russian language world picture.

The article contains the analysis of semantics of the nouns which are key lexemes of landscape descriptions, with their association in lexicosemantic groups. Research is executed on a material of texts of the Russian classical literature. The undertaken analysis allows to reveal some features of Russian national comprehension concerning natural objects.

Ключевыми лексемами в пейзажных описаниях художественного текста выступают имена существительные с семантикой «природа». Они несут основную смысловую нагрузку, обладают такими признаками, как повторяемость, необходимость, концептуальная значимость; образуют предметный (понятийный) состав пейзажных описаний.

Рассматриваемые субстантивы характеризуются чрезвычайным разнообразием в плане содержания. Их можно объединить в лексико-семантические группы (ЛСГ) или семантические классы парадигматического типа, единицы которых принадлежат к одной части речи и объединяются общей категориальной семой в значении. Нами выделены следующие основные ЛСГ субстантивов в составе лите-ратурно-художественного пейзажа (на материале произведений русских писате-лей-классиков): время года и время суток; растительный мир; погодные условия; ландшафт, рельеф земной поверхности; источники света; водоёмы и их атрибуты; животный мир; воздушно-пространственная перспектива; запахи; звуки.

1. Время года и время суток. Данную ЛСГ составляют лексемы с семантикой темпоральности, которые можно разделить на две подгруппы (для удобства примеры в большинстве своём даны в начальной форме, а не в тех многообразных формах, в каких они встречаются в текстах):

1) субстантивы, обозначающие время суток: вечер, день, ночь, полдень, утро, которые могут быть конкретизированы с помощью числительных при слове час: к пяти часам (утра), три часа (дня), часов в семь.

Для обозначения времени суток достаточно часто используются названия явлений природы, связанных с общим освещением: закат, заря, рассвет, сумерки. Они обладают преимущественным значением при создании пейзажных зарисовок, поскольку непосредственно уже своим основным лексическим составом передают визуальные впечатления.

Встречаются семантические дериваты типа перевал лета, несущие отпечаток народного мировидения и соответственно словоупотребления.

’ Исследование выполнено в рамках госконтракта № 16.740.11.0291 «Лингвистический анализ пейзажных описаний» ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009-2013 гг.

2) субстантивы, характеризующие календарный цикл (названия месяцев, дней недели, праздников, ежегодно отмечаемых событий, времен года), и словосочетания с ними, например: второй день святой, конец января, Красная Горка, Пасха, первые числа июня, последние недели поста, Рождество, февраль, четверг и др.

Следует отметить использование большого количества слов религиозной тематики в выделенной подгруппе, что демонстрирует своеобразие русского православного календаря и традиций, его сопровождающих.

Достаточно часто используются производные от субстантивов данной ЛСГ относительные имена прилагательные типа апрельские (дни), весенние (птицы), летний (день), майское (солнце), ночной (ветер), сумеречные (тени), и наречия: днем, ночью, по-весеннему, по-летнему, наутро и др. Данные лексические единицы ориентируют пейзажные зарисовки относительно времени года или времени суток с характерными для них погодой или уровнем освещения, обусловленными климатическими особенностями средней полосы России.

Само слово время в окружении конкретизирующих лексем также используется для характеристики окружающей человека природной среды, например, городского пейзажа: Было три часа и самое оживленное время на улицах (Л.Н. Толстой «Анна Каренина») [15].

2. Следующая ЛСГ характеризует растительный мир.

Встречаются как гиперонимы (деревья, кустарник, растения, цветы), так и конкретные названия видов растений, которые можно разбить на несколько групп:

1) садовые деревья и кустарники: вишня, калина, смородина, яблоня и др.;

2) дикорастущие деревья и кустарники: акация, береза (березка), дуб, липа, орешник, осина, рябина, сосна, шиповник, ясень и др.;

3) злаковые: гречиха, овёс, пшеница, рожь и др.;

4) полевые и дикорастущие растения: камыши, клевер, ковыль, крапива, лопух, осока, полынь и др.;

5) овощи и масличные: картофель, лук, морковь, огурец, подсолнечник, свёкла, тыква и др.;

6) садовые цветы: астра, георгин, жасмин, мак, роза, тюльпан, фиалка, хризантема, цвет (сирени, вишнёвый, яблоневый) и др.;

7) полевые цветы: василёк, колокольчик, кувшинка, ландыш, незабудка, одуванчик, подснежник, ромашка и др.;

8) отдельные части растений: ветвь, корень лист, листва, макушки, побеги, почки, сережки, ствол, стебель (стебелёк), сучья, шипы и др.

Находит своё отражение и специфическая сельскохозяйственная лексика: жнивье (1) поле, где сжаты злаки, 2) срезанные стебли злаков, оставшиеся на корню после жатвы) [15], яровые, сувопока (стебли конопли и сорная трава, остающаяся после уборки конопляного поля) [17], а также диалектные наименования растений: зеленя (всходы хлебов, преим. озимых -обл.) [17], раина (пирамидальный тополь) [17].

Растительный мир часто воссоздается с помощью семантических дериватов: игла травы, ковер травы, жало (травяного) листка, лапы-листы, жальце ростка и т.п.

В русской литературе (особенно в поэзии) представлены достаточно разнообразные фитонимы, подчас экзотические (гиацинт, магнолия и др.,). Золото холодное луны, / Запах олеандра и левкоя (С.А. Есенин) [8]. Подтверждают это и данные Словаря поэтических образов [11].

Нужно отметить, что названия злаков относятся к существительным этдЫапа tantum, хотя в некоторых случаях у подобных вещественных существительных возможно множественное число при обозначении большого количества, объема: овсы. Русский семантический словарь и Большой грамматический словарь отмечают воз-

можность употребления существительного овёс во множественном числе «в значении засеянного этим злаком поля», но не отмечают подобной особенности у названий других злаковых культур (так, лексемы рожь, пшеница представлены в словарях только в единственном числе) [2, 13]. Заметим, что лексема овёс во множественном числе приобретает новое значение, что соответствует общей тенденции русского языка: «формы множественного числа имени существительного иногда отрываются от форм единственного числа и превращаются в особое слово» [3. С. 53].

3. При описании погодных условий, столь важного компонента любого пейзажа, использованы лексемы с семантикой сезонности и метеорологично-сти, относящиеся к подгруппам:

1) погодные явления: ветер (ветерок), воды, гроза, гром, дождь (дождик), испарения, лёд (ледок), льдины, метель, наст, оттепель, (холодная ясная) погода (прекрасная), потоки, снег, туман и т.п.;

2) ощущения человека, обусловленные погодными условиями: жара, зной, мороз, теплынь, холод и т.п.;

3) детализация атмосферных осадков: град, капли (дождя), ливень, снежинки, хлопья снега (у) и т.п.

4. Слова с семантикой локальности составляют лексико-семантическую группу ландшафт, рельеф земной поверхности, которая делится на две подгруппы:

1) дикая природа: болото, бугры, гора, курган, лес (лесок), лощина, низы, опушка (леса), осинник, роща, степь и т.п.;

2) пейзажные зарисовки, связанные с местом проживания человека:

а) городской пейзаж: дом, крыша, мостовая, переулок, проспект, перекрёсток, площадь, тротуар, улица и т.п.;

б) деревенский пейзаж: борозда, грязь, дорога, изба, колокольня, копна, курятник, пахота (пашня), поле, сад, тропинка, церковь, чернозём и т.п.

Достаточно часто используется в составе пейзажных описаний гипероним земля (в значении ‘почва, рыхлое темно-бурое вещество, входящее в состав коры нашей планеты’).

Развёрнутые описания степи обнаружены нами во многих произведениях: Н.В. Гоголь «Тарас Бульба» [5], А.С. Пушкин «Капитанская дочка» [12], И.С. Тургенев «Лес и степь» (цикл «Записки охотника») [14], А.П. Чехов «Степь» [16], Н.С. Лесков «Очарованный странник» [9], М.А. Шолохов «Поднятая целина» [17] и др. Степей холодное молчанье как одна из примет родной земли упомянута в знаменитом лермонтовском стихотворении «Родина» [10]. Из этого можно сделать вывод о регулярности употребления данной лексемы, характеризующей местность, в русских литературных текстах, а значит, и её значимости для русской языковой картины мира в целом.

Среди слов данной ЛСГ встречаются имена собственные - это названия населенных пунктов; Воздвиженское, Москва, Петербург и др.

5. Большую роль в создании пейзажа играют лексемы, называющие природные источники света, составляющие две основные подгруппы:

1) солнце и все его проявления: заря восхода, (утренняя) зарница, лучи солнца, свет зари, солнце (солнышко) и т.п.;

2) луна и звезды: звезда, луна, Медведица, Млечный путь, месяц, созвездие, Стожары и т.п.

Отсутствие света именуется в составе пейзажных описаний как темнота, темень, потёмки, потьма (субстантивы), темно (наречие или категория состояния), хоть глаз выколи (фразеологизм).

6. Водоемы и их атрибуты представлены именами существительными следующих подгрупп:

1) виды водоемов: колодец, море, озеро, пруд, река (речка), ручей (ручеёк), родник и т.п.;

2) средства передвижения по воде и их атрибуты: чёлн, лодочка, парус и т.п.

7. Животный мир. С целью недифференцированного указания в составе пейзажных описаний используется гиперонимы данной ЛСГ во множественном числе: животные, звери, насекомые, птицы. В ряде случаев встречаются наименования конкретных видов:

1) птиц: бекас, воробей, ворон, ворона, грач, гусь, голубь, жаворонок, журавль, кукушка, кулик, перепел, синица, сокол, соловей, сорока, филин, чибис, ястреб и т.п.;

2) насекомых: пчела (пчелка), муха, кузнечик, комар, бабочка и т.п.;

3) домашних животных: коза, конь, корова, лошадь, петух, курица, овца, свинья, скотина и т.п;

4) диких животных: волк, заяц, лис(а), медведь, (полевая) мышь и т.п.

Нужно отметить, что любовные сцены во многих произведениях сопровождаются пейзажными описаниями, непременными атрибутами которых являются соловей, луна, сад. При этом лексема соловей в поэзии приобретает значение символа любви:

На холме, сквозь зеленой рощи,

При блеске светлого ручья,

Под кровом тихой майской нощи,

Вдали я слышу соловья.

По ветрам легким, благовонным То свист его, то звон летит,

То, шумом заглушаем водным,

Вздыханьем сладостным томит.

Певец весенних дней пернатый,

Любви, свободы и утех!

Г.Р. Державин «Соловей» [7].

В романе И.А. Гончарова «Обрыв» есть такая любовная сцена:

Они вошли в рощу.

- Я дальше не пойду ни шагу...

А сама понемногу подвигалась, пугаясь треска сучьев под ногой.

- Вот станемте здесь - тише... - шептал он, - слышите?

Соловей лил свои трели. Марфеньку обняло обаяние теплой ночи.

Мгла, легкий шелест листьев и щелканье соловья наводили на нее дрожь. Она оцепенела в молчании и по временам от страха ловила руку Викентьева. А когда он сам брал ее за руку, она ее отдергивала [6].

Однако от частого употребления символ становится банален: тут же у И.А. Гончарова он иронично обыгрывается в речи персонажей:

- Каков, ах ты! - обе закричали на него, - откуда это у него берется? Соловей, что ли, сказал тебе?

8. Воздушно-пространственная перспектива воссоздана с помощью лексем: бездна, воздух, горизонт, даль, лазурь, марево, мгла, небо (небеса), облако (облачко), пыль, туча и т.п.;

В составе данной ЛСГ встречаются семантические дериваты: синева небес, полоски туч, кольчуга неба, ночное одеяло, недосягаемая вышина.

9. Значимость слов, обозначающих запахи, для литературно-художест-венного пейзажа достаточно велика, поскольку он не ограничивается созданием только зрительного впечатления, но передаёт всю гамму человеческих ощущений. Выделяются лексемы, обозначающие:

1) приятные запахи: аромат (цветов), запах (весны) и т.п.;

2) запахи, имеющие отношение к реальной жизни, чаще всего неприятные, относящиеся к жизнедеятельности человека: запах (навоза), дух (душок), вонь (из распивочных) и т.п.

Как показывают примеры, во многих случаях запахи обозначаются описательно, непосредственным указанием на конкретный источник обонятельного ощущения.

10. Звуки присутствуют в описаниях пейзажа как существительные: гоготанье, голос, гудение, гул, звон, звук, крик, лай, молвь, шорох, свист, песня, скрип, стук, трещание, фырканье, шелест и т.д.; а также как однокоренные с ними глаголы: зареветь, застучать, заухать, захрипеть мычать, прокуковать, шуметь, щебетать (многие из них образованы от соответствующих субстантивов).

Отсутствие каких бы то ни было звуков также обозначается с помощью соответствующих лексем: безмолвие, молчанье, тишина; конструкций с отрицательной частицей: ни звука, ни речи.

В большинстве своём рассматриваемые имена существительные называют реалии типичной русской природы (средней полосы) и вообще русского образа жизни соответствующей эпохи. И только в отдельных редких случаях участвуют в создании экзотических пейзажей других стран, описываемых автором художественного текста. Например, пейзажное описание в рассказе Бунина «Ночлег»:

Это случилось в одной глухой гористой местности на юге Испании.

Была июньская ночь, было полнолуние, небольшая луна стояла в зените, но свет ее, слегка розоватый, как это бывает в жаркие ночи после кратких дневных ливней, столь обычных в пору цветения лилий, все же так ярко озарял перевалы невысоких гор, покрытых низкорослым южным лесом, что глаз ясно различал их до самых горизонтов.

Узкая долина шла между этими перевалами на север [1].

Приметы экзотического пейзажа как антагониста типично русского неброского, но такого любимого даны в знаменитом лирическом отступлении поэмы Н.В. Гоголя «Мёртвые души»:

Русь! Русь! вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу: бедно, разбросанно и неприютно в тебе; не развеселят, не испугают взоров дерзкие дива природы, венчанные дерзкими дивами искусства, города с многооконными, высокими дворцами, вросшими в утесы, картинные дерева и плющи, вросшие в домы, в шуме и в вечной пыли водопадов; не опрокинется назад голова посмотреть на громоздящиеся без конца над нею и в вышине каменные глыбы; не блеснут сквозь наброшенные одна на другую темные арки, опутанные виноградными сучьями, плющом и несметными миллионами диких роз, не блеснут сквозь них вдали вечные линии сияющих гор, несущихся в серебряные, ясные небеса. Открыто-пустынно и ровно всё в тебе; как точки, как значки, неприметно торчат среди равнин невысокие твои города; ничто не обольстит и не очарует взора. Но какая же непостижимая, тайная сила влечет к тебе? [4].

Существительные с семантикой «природа» нередко становятся главными членами (или обращениями) в восклицательных по эмоциональной окраске предложениях, выражающих восторженное отношение человека (автора или персонажа), к природе, в частности, такие предложения характерны для произведений Н.В. Гоголя: Чудно блещет месяц! И ночь, как нарочно, так роскошно теплилась! («Ночь перед Рождеством»); Черт вас возьми, степи, как вы хороши!.. («Тарас Бульба»); Чудный город Миргород! Прекрасная лужа! («Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»); А ночь! небесные силы! какая ночь совершается в вышине! А воздух, а небо, далекое, высокое, там, в недоступной глубине своей, так необъятно, звучно и ясно раскинувшееся!.. («Мёртвые души»).

Среди рассмотренных субстантивов есть слова с уменьшительноласкательными суффиксами -к- (речка), -ок- (лесок), -ышк- (солнышко) и др. В

их использовании усматривается русская фольклорная традиция ласковооценочного называния жизненно важных природных объектов.

Безусловно, понятия, фигурирующие в данном списке основных ЛСГ имён существительных, в некоторой степени не совпадают с обычными общеязыковыми. Так, понятия групп «Животный мир» или «Растительный мир» не совсем соответствуют классификационным наименованиям, принятым в биологии. Однако именно они оказались приоритетными для понимания природы как источника эстетических эмоций, а имена существительные рассмотренных ЛСГ использовались для создания такого интереснейшего явления словесного творчества, как литературно-художественный пейзаж.

Литература

1 .Бунин И. А. Ночлег [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://bunin.niv.ru/bunin/rasskaz/temnye-allei/nochleg.htm.

2. Большой грамматический словарь: в 2 т. / авт.-сост. Л.З. Бояринова, Е.Н. Тихонова, М.Н. Трубаева; под ред. А.Н. Тихонова. М.: Флинта; Наука, 2006.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Высш. шк., 1986. 640 с.

4. Гогопь Н.В. Мёртвые души. М.: Сов. Россия, 1988. 432 с.

5. Гогопь Н.В. Повести. Ревизор. Женитьба. М.: Худож. лит., 1984. 526 с.

6. Гончаров И.А. Обрыв. М.: Худож. лит., 1984. 448 с.

7. Державин Г.Р. Соловей [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://derzhavin.ouc.ru/solovey.html.

8. Есенин С. А Собрание сочинений: в 2 т. М.: Сов. Россия; Современник, 1992.

9.Лесков Н.С. Очарованный странник: повести и рассказы. М.: Современник, 1983. 432 с.

10. Лермонтов М.Ю. Сочинения: в 2 т. М.: Правда, 1988.

11. Павлович Н.В. Словарь поэтических образов: На материале русской художественной литературы Х\/Ш-ХХ веков: в 2 т. М.: Эдиториал УРСС, 2007.

12. Пушкин АС. Драматические произведения. Проза. М.: Худож. лит., 1982. 350 с.

13. Русский семантический словарь / под общ. ред. акад. Н.Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998. Т. 1. 807 с.

14. Тургенев И.С. Записки охотника. Дворянское гнездо. М.: Рипол Классик, 2006. 496 с.

15. Толстой Л.Н. Анна Каренина. М.: Худож. лит., 1981. 799 с.

16. Чехов АЛ. Избранное. Л.: Лениздат, 1982. 720 с.

17. Шолохов М.А. Поднятая целина. М.: Просвещение, 1980. 559 с.

АНИСИМОВА ИРИНА НИКОЛАЕВНА - кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (anirin82@mail.ru).

ANISIMOVA IRINA NIKOLAEVNA - candidate of philological sciences, assistant professor of Russian as a Foreign Language Department, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.

УДК 811.111’367/37

А.Ф. ГИЛАЗОВА

ОБРАЗОВАНИЕ СЛОЖНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ТАТАРСКИХ ДИАЛЕКТАХ

Ключевые слова: образование сложных слов, татарский диалект, словосочетания.

Рассмотрены особенности сложных существительных в татарских диалектах; пути образования сложных существительных; компоненты сложных слов, их типы, модели, виды. Приведены примеры из разных диалектов татарского языка.

A.F. GILAZOVA THE FORMATION OF COMPLEX NOUNS IN TATAR DIALECTS

Key words: implicit predicate, proposition, involuntary sound situations, semantic structure of sentences.

The particularities of complex nouns in tatar dialects, the ways of the formation of complex nouns, the components of the complex words, their types, models, kinds were marked; the examples of different dialects of tatar language were cited.

Образование сложных слов в татарских диалектах происходит: 1) путем сложения основ; 2) путем перехода словосочетаний в сложные слова; 3) путем перехода словосочетаний в сложные слова при их одновременной суффиксации. Между компонентами сложных слов, как и между другими единицами языка, существуют взаимоотношения, которые выражаются в избирательности компонентов по их грамматическому признаку и лексическому содержа-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.