УДК 81-11
ОСНОВАТЕЛЬ ПЕРВОЙ НАУЧНОЙ ШКОЛЫ АНГЛИЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ
В г. ГОРЬКОМ
О.Н. Сенюткина
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород senutkina@mail. гц
Цель автора - написание очерка о жизни и деятельности профессора Горьковского государственного педагогического института иностранных языков Юрия Максимовича Скребнева. Раскрытие темы позволило создать более глубокое представление об отечественных достижениях высшего иноязычного образования в период 1960-1990-х гг., о значимости наставничества в научной сфере.
Ключевые слова: Горьковский педагогический институт иностранных языков, английская филология, коллоквиалистика, личность, интеллектуальная элита.
Профессор Ю.М. Скребнев (1922-1993)
Юрий Максимович Скребнев - российский лингвист, специалист в области английской филологии, один из основоположников теории лингвистического описания разговорной речи, доктор филологических наук, заслуженный деятель науки Российской Федерации.
Долгий жизненный путь Юрия Максимовича Скребнева, родившегося в городе Ишиме Тюменской области в 1922 году в семье учителя начальной школы, был весьма непрост. Его юность, безусловно, несет на себе печать тех трудных лет, которые переживало советское общество в довоенный период. Отца 15-летнего юноши расстреляли по разнарядке спецслужб в 1937 году. Мать также вскоре, в 1941 году, погибла: была репрессирована за высказывания о неподготовленности СССР к войне и умерла в тюремном заключении. До службы армии Юрий вместе с матерью до её смерти проживал в Киргизии, там научился говорить на киргизском языке [1].
Ю.М. Скребнев вступил в самостоятельную жизнь, воспитанный родителями в духе служения обществу, Отечеству. Несмотря на семейную трагедию, он не затаил обид на власть... После окончания школы последние восемь месяцев перед Великой Отечественной войной находился на действительной службе в Красной Армии, будучи связистом в одном из гарнизонов Красноярского края.
Когда началась Великая Отечественная война, солдат Скребнев оказался на территории Белоруссии, как участник боевых действий, в составе дивизии, разгромленной и окруженной врагом. 18 августа 1941 года Юрий попал в плен, находился в лагерях для советских военнопленных в городах Великие Луки и Полоцк. В 1942 году его освободили из лагеря партизаны [1]. Участие в партизанской войне против нацистов позволило способному, образованному человеку освоить в совершенстве немецкий и белорусский языки. Удивительные лингвистические способности и трудолюбие сделали свое дело. «Выполняя обязанности замначштаба отряда, а затем - и целой партизанской дивизии, Юрий Скребнев взял на себя всю оперативную работу: разведку, контрразведку, планирование операций. Освоение разговорного немецкого шло при допросах пленных солдат и офицеров противника» [4, с. 12].
Но судьба оказалась к Юрию Максимовичу беспощадной. Он вторично попадает в плен в районе Полоцка в мае 1944 года [1]. И только в конце войны Скребнев был освобожден англо-американцами из лагеря военнопленных близ Мюнхена. После освобождения из плена Ю.М. Скребнев прошел через спецпоселение в поселке городского типа Голая пристань Херсон-ской области Украинской ССР, а затем служил переводчиком в Советской военной администрации на территории Германии.
Мечта получить высшее лингвистическое образование сбылась в 1950 году. Он обучался в Одесском государственном институте иностранных языков и получил специальность - преподаватель английского языка высшей и средней школы. Некоторое время получилось поработать учителем английского и немецкого языка в сельской средней школе. Но хотелось быть вузовским преподавателем -уровень профессионализма вполне этому желанию соответствовал. Но не все происходило гладко. «Выпускнику старейшего вуза да еще факультета иностранных языков, за два года с красным дипломом окончившему пятилетний курс, тринадцать раз отказывали в приеме на работу в вуз» [4, с. 25]. И всё-таки, наконец, направление в Благовещенский педагогический институт было получено. С 1956 года Ю.М. Скребнев преподавал в Благовещенске, впоследствии ещё и в Ленинграде, Майкопе, Пятигорске, Уфе.
Кроме учебной работы, постоянно занимался научными изысканиями. Писал диссертацию на тему «Стилистические функции вводных элементов в предложении». Защита кандидатской диссертации состоялась в Ленинградском педагогическом институте им. А.И. Герцена в 1956 году. Оппонентом выступил выдающийся лингвист, специалист по германистике Виктор Максимович Жирмундский. Но остаться в герценовском институте на работу Ю.М. Скребнев не смог из-за своего прошлого.
За семь лет работы в Башкирском государственном университете Ю.М. Скребнев, кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой английского языка, радикально перестроил учебную работу отделения английского языка и факультета в целом: качество преподавания значительно усилилось. Повысился и профессиональный уровень самого Скребнева как полиглота: он изучил в дополнение к тем языкам, которые уже были у него в активе, испанский и польский. Многое познал из башкирского и татарского. Таким образом, в Уфе работал специалист-лингвист высокого уровня, знавший практически все славянские, все германские, все романские, а также три тюркских языка. В 1960 году Ю.М. Скребнев был утвержден ВАК в ученом звании доцента [2].
В середине 1960-х годов уже хорошо известного в стране лингвиста, по учебнику которого учились советские студенты разных вузов, пригласили в Горьковский государственный педагогический институт иностранных языков. Инициатива пригласить на работу в город Горький Ю.М. Скребнева исходила от молодого ректора, талантливого организатора, блестящего лингвиста Анатолия Ивановича Домашнева.
С приходом в Горьковский иняз маститого специалиста, каким был Ю.М. Скребнев, в процессе преподавания появилось много нового. Например, введены занятия по лингвистической интерпретации текста, комплексный инициативный анализ художественного текста включал теперь все уровни лингвистического анализа: исторический, грамматический, лексикологический, стилистический [4, с. 44]. Сам Юрий Максимович приступил к чтению курса стилистики [5].
Он создал аспирантуру на базе горьковской лингвистической школы. Под его руководством около 50 соискателей успешно защитили кандидатские диссертации. Кроме того, он был научным руководителем 4-х докторских диссертационных исследований.
За достигнутые успехи в работе по подготовке кадров народного образования Ю.М. Скребнев в 1971 году был награжден значком «Отличник народного просвещения» [1].
Решением Высшей Аттестационной Комиссии в декабре 1973 года Ю.М. Скребневу была присуждена ученая степень доктора филологических наук, а в следующем, 1974 году, он был утвержден в ученом звании профессора по кафедре «английская филология» [1]. Его докторская диссертация была посвящена общелингвистическим проблемам описания синтаксиса разговорной речи.
«Трудно оценить круг научных интересов профессора и ещё труднее понять непосвященному, что в этот круг укладывается, но если в двух словах, то это сплошные проблемы: синтаксиса и морфологии, конечно же, стилистики (это первая любовь), лингводидактические проблемы, разграничение и противопоставление понятий «язык» и «речь» даже (язык сломаешь) выделение дифференциальных признаков субъязыков и стратификация языковых уровней. Но есть одна главная тема, с которой Ю.М. Скребнев никогда не расстается - разговорная речь». Это фрагмент статьи к 70-летнему юбилею Ю.М. Скребнева [3].
Научные труды и имя Ю.М. Скребнева широко известны, как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. Он принимал участие в работе многих международных, Всесоюзных, республиканских и межвузовских конференциях. Его статьи и рецензии на русском, английском, немецком языках опубликованы в ряде советских и зарубежных периодических изданий. Его монография «Стилистика английского языка» (в соавторстве с М.Д. Кузнец) переведена на немецкий язык и получила высокую оценку в рецензиях, появившихся в центральных журналах ГДР и Чехословакии [6].
Благодаря трудам Ю.М. Скребнева и его учеников в ГГПИИЯ, ныне НГЛУ, активно разрабатывалось и разрабатывается комплексное исследование проблем лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Это чрезвычайно важно, поскольку «именно в повседневном речевом обиходе возникают новые произносительные нормы, создаются новые слова и грамматические формы, многие из которых постепенно становятся общепринятыми, изменяя тем самым структуру языка» [2].
Как утверждают ученики Юрия Максимовича Скребнева: он был Учителем и Наставником не только в лингвистике, но и в Науке Жизни.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Архив Музея НГЛУ.
2. Горьковский институт иностранных языков: Страницы истории (1937-1987). - Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1987. - 120 с.
3. Жильцова Н. Профессор. Непарадный портрет // Нижегородские новости. 1992. 7 июля.
4. Ретунская М.С. Дорогой Юрий Максимович. - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2004. - 123 с.
5. ЦАНО (Центральный архив Нижегородской области). - Ф. 2595. - Оп. 1. - Д. 754.
6. Юрий Максимович Скребнев. Наши ученые. Буклет ГГПИИЯ к 60-летию со дня рождения. - Горький, 1982. - 2 с.
THE FOUNDER OF THE FIRST SCIENTIFIC SCHOOL OF THE ENGLISH PHILOLOGY IN GORKY
O.N. Senyutkina
Nizhny Novgorod State Linguistic University Named after N.A. Dobrolyubov, Nizhny Novgorod
senutkina@mail.ru
The objective of the author is to write an essay on the life and work of Yuri Maximovich Skrebnev, a professor of the Gorky State Pedagogical Institute of Foreign Languages. His work allowed us to have a deeper understanding of national achievements in foreign language higher education during the period of the 1960-1990s, as well as to understand the importance of mentoring in the scientific field.
Keywords: Gorky Pedagogical Institute of Foreign Languages, English philology, colloquial sphere, personality, intellectual elite.