УДК 81-11
ОСНОВАТЕЛЬ ПЕРВОЙ НАУЧНОЙ ШКОЛЫ АНГЛИЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ
В г. ГОРЬКОМ
О.Н. Сенюткина
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород senutkina@mail. гц
Цель автора - написание очерка о жизни и деятельности профессора Горьковского государственного педагогического института иностранных языков Юрия Максимовича Скребнева. Раскрытие темы позволило создать более глубокое представление об отечественных достижениях высшего иноязычного образования в период 1960-1990-х гг., о значимости наставничества в научной сфере.
Ключевые слова: Горьковский педагогический институт иностранных языков, английская филология, коллоквиалистика, личность, интеллектуальная элита.
Профессор Ю.М. Скребнев (1922-1993)
Юрий Максимович Скребнев - российский лингвист, специалист в области английской филологии, один из основоположников теории лингвистического описания разговорной речи, доктор филологических наук, заслуженный деятель науки Российской Федерации.
Долгий жизненный путь Юрия Максимовича Скребнева, родившегося в городе Ишиме Тюменской области в 1922 году в семье учителя начальной школы, был весьма непрост. Его юность, безусловно, несет на себе печать тех трудных лет, которые переживало советское общество в довоенный период. Отца 15-летнего юноши расстреляли по разнарядке спецслужб в 1937 году. Мать также вскоре, в 1941 году, погибла: была репрессирована за высказывания о неподготовленности СССР к войне и умерла в тюремном заключении. До службы армии Юрий вместе с матерью до её смерти проживал в Киргизии, там научился говорить на киргизском языке [1].
Ю.М. Скребнев вступил в самостоятельную жизнь, воспитанный родителями в духе служения обществу, Отечеству. Несмотря на семейную трагедию, он не затаил обид на власть... После окончания школы последние восемь месяцев перед Великой Отечественной войной находился на действительной службе в Красной Армии, будучи связистом в одном из гарнизонов Красноярского края.
Когда началась Великая Отечественная война, солдат Скребнев оказался на территории Белоруссии, как участник боевых действий, в составе дивизии, разгромленной и окруженной врагом. 18 августа 1941 года Юрий попал в плен, находился в лагерях для советских военнопленных в городах Великие Луки и Полоцк. В 1942 году его освободили из лагеря партизаны [1]. Участие в партизанской войне против нацистов позволило способному, образованному человеку освоить в совершенстве немецкий и белорусский языки. Удивительные лингвистические способности и трудолюбие сделали свое дело. «Выполняя обязанности замначштаба отряда, а затем - и целой партизанской дивизии, Юрий Скребнев взял на себя всю оперативную работу: разведку, контрразведку, планирование операций. Освоение разговорного немецкого шло при допросах пленных солдат и офицеров противника» [4, с. 12].
Но судьба оказалась к Юрию Максимовичу беспощадной. Он вторично попадает в плен в районе Полоцка в мае 1944 года [1]. И только в конце войны Скребнев был освобожден англо-американцами из лагеря военнопленных близ Мюнхена. После освобождения из плена Ю.М. Скребнев прошел через спецпоселение в поселке городского типа Голая пристань Херсон-ской области Украинской ССР, а затем служил переводчиком в Советской военной администрации на территории Германии.
Мечта получить высшее лингвистическое образование сбылась в 1950 году. Он обучался в Одесском государственном институте иностранных языков и получил специальность - преподаватель английского языка высшей и средней школы. Некоторое время получилось поработать учителем английского и немецкого языка в сельской средней школе. Но хотелось быть вузовским преподавателем -уровень профессионализма вполне этому желанию соответствовал. Но не все происходило гладко. «Выпускнику старейшего вуза да еще факультета иностранных языков, за два года с красным дипломом окончившему пятилетний курс, тринадцать раз отказывали в приеме на работу в вуз» [4, с. 25]. И всё-таки, наконец, направление в Благовещенский педагогический институт было получено. С 1956 года Ю.М. Скребнев преподавал в Благовещенске, впоследствии ещё и в Ленинграде, Майкопе, Пятигорске, Уфе.
Кроме учебной работы, постоянно занимался научными изысканиями. Писал диссертацию на тему «Стилистические функции вводных элементов в предложении». Защита кандидатской диссертации состоялась в Ленинградском педагогическом институте им. А.И. Герцена в 1956 году. Оппонентом выступил выдающийся лингвист, специалист по германистике Виктор Максимович Жирмундский. Но остаться в герценовском институте на работу Ю.М. Скребнев не смог из-за своего прошлого.
За семь лет работы в Башкирском государственном университете Ю.М. Скребнев, кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой английского языка, радикально перестроил учебную работу отделения английского языка и факультета в целом: качество преподавания значительно усилилось. Повысился и профессиональный уровень самого Скребнева как полиглота: он изучил в дополнение к тем языкам, которые уже были у него в активе, испанский и польский. Многое познал из башкирского и татарского. Таким образом, в Уфе работал специалист-лингвист высокого уровня, знавший практически все славянские, все германские, все романские, а также три тюркских языка. В 1960 году Ю.М. Скребнев был утвержден ВАК в ученом звании доцента [2].
В середине 1960-х годов уже хорошо известного в стране лингвиста, по учебнику которого учились советские студенты разных вузов, пригласили в Горьковский государственный педагогический институт иностранных языков. Инициатива пригласить на работу в город Горький Ю.М. Скребнева исходила от молодого ректора, талантливого организатора, блестящего лингвиста Анатолия Ивановича Домашнева.
С приходом в Горьковский иняз маститого специалиста, каким был Ю.М. Скребнев, в процессе преподавания появилось много нового. Например, введены занятия по лингвистической интерпретации текста, комплексный инициативный анализ художественного текста включал теперь все уровни лингвистического анализа: исторический, грамматический, лексикологический, стилистический [4, с. 44]. Сам Юрий Максимович приступил к чтению курса стилистики [5].
Он создал аспирантуру на базе горьковской лингвистической школы. Под его руководством около 50 соискателей успешно защитили кандидатские диссертации. Кроме того, он был научным руководителем 4-х докторских диссертационных исследований.
За достигнутые успехи в работе по подготовке кадров народного образования Ю.М. Скребнев в 1971 году был награжден значком «Отличник народного просвещения» [1].
Решением Высшей Аттестационной Комиссии в декабре 1973 года Ю.М. Скребневу была присуждена ученая степень доктора филологических наук, а в следующем, 1974 году, он был утвержден в ученом звании профессора по кафедре «английская филология» [1]. Его докторская диссертация была посвящена общелингвистическим проблемам описания синтаксиса разговорной речи.
«Трудно оценить круг научных интересов профессора и ещё труднее понять непосвященному, что в этот круг укладывается, но если в двух словах, то это сплошные проблемы: синтаксиса и морфологии, конечно же, стилистики (это первая любовь), лингводидактические проблемы, разграничение и противопоставление понятий «язык» и «речь» даже (язык сломаешь) выделение дифференциальных признаков субъязыков и стратификация языковых уровней. Но есть одна главная тема, с которой Ю.М. Скребнев никогда не расстается - разговорная речь». Это фрагмент статьи к 70-летнему юбилею Ю.М. Скребнева [3].
Научные труды и имя Ю.М. Скребнева широко известны, как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. Он принимал участие в работе многих международных, Всесоюзных, республиканских и межвузовских конференциях. Его статьи и рецензии на русском, английском, немецком языках опубликованы в ряде советских и зарубежных периодических изданий. Его монография «Стилистика английского языка» (в соавторстве с М.Д. Кузнец) переведена на немецкий язык и получила высокую оценку в рецензиях, появившихся в центральных журналах ГДР и Чехословакии [6].
Благодаря трудам Ю.М. Скребнева и его учеников в ГГПИИЯ, ныне НГЛУ, активно разрабатывалось и разрабатывается комплексное исследование проблем лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Это чрезвычайно важно, поскольку «именно в повседневном речевом обиходе возникают новые произносительные нормы, создаются новые слова и грамматические формы, многие из которых постепенно становятся общепринятыми, изменяя тем самым структуру языка» [2].
Как утверждают ученики Юрия Максимовича Скребнева: он был Учителем и Наставником не только в лингвистике, но и в Науке Жизни.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Архив Музея НГЛУ.
2. Горьковский институт иностранных языков: Страницы истории (1937-1987). - Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1987. - 120 с.
3. Жильцова Н. Профессор. Непарадный портрет // Нижегородские новости. 1992. 7 июля.
4. Ретунская М.С. Дорогой Юрий Максимович. - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2004. - 123 с.
5. ЦАНО (Центральный архив Нижегородской области). - Ф. 2595. - Оп. 1. - Д. 754.
6. Юрий Максимович Скребнев. Наши ученые. Буклет ГГПИИЯ к 60-летию со дня рождения. - Горький, 1982. - 2 с.
THE FOUNDER OF THE FIRST SCIENTIFIC SCHOOL OF THE ENGLISH PHILOLOGY IN GORKY
O.N. Senyutkina
Nizhny Novgorod State Linguistic University Named after N.A. Dobrolyubov, Nizhny Novgorod
The objective of the author is to write an essay on the life and work of Yuri Maximovich Skrebnev, a professor of the Gorky State Pedagogical Institute of Foreign Languages. His work allowed us to have a deeper understanding of national achievements in foreign language higher education during the period of the 1960-1990s, as well as to understand the importance of mentoring in the scientific field.
Keywords: Gorky Pedagogical Institute of Foreign Languages, English philology, colloquial sphere, personality, intellectual elite.