L. I. Mumrikova
SPIRITUAL AND MORAL EDUCATION IN L. N. TOLSTOY's TEXTBOOKS ON TEACHING LITERACY
In the article presented the world view, educational and methodological aspects of L. N. Tolstoy's textbooks on teaching literacy are analyzed. Along with that the degree of representation of the writer's religiousstriving on pages of the "Alphabet" is examined, which led to his spiritual breakdown and to the break with the Orthodox Church. It is considered at what stage of his life L. N. Tolstoy created the textbook which wasnot only meant to teach children to read but also to enlighten them.
Keywords: education, spiritual and moral education, teaching, world view, alphabet, methodology, L. N. Tolstoy's work.
Получено 20.04.2011 г.
УДК 378.147
И.А. Пугачёв, канд. филол. наук, доц., 8-495-952-39-46, pugachev-ivan@mail.т (Россия, Москва, РУДН )
ОРГАНИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ КАК ТЕОРЕТИКО-ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗАДАЧА ЛИНГВОДИДАКТИКИ
C появлением новых образовательных стандартов, регламентирующих цели и содержание обучения, особую актуальность приобретает задача их адаптации к конкретным условиям и формам организации учебного процесса с учетом профессиональной ориентации студентов. В данной статье представлены методическая концепция и основные структурные компоненты программы языковой подготовки иностранных студентов инженерно-технического профиля в период их обучения в российских вузах.
Ключевые слова: учебно-профессиональная компетенция, коммуникативная грамматика, вторичная текстовая деятельность, дискуссионные навыки
Новые требования к подготовке иностранных специалистов, обусловленные современными социально-экономическими изменениями в мире, обновлением технологий, расширением и углублением международного сотрудничества, в свою очередь, диктуют необходимость совершенствования программ языковой подготовки учащихся с целью обеспечения должного уровня их учебно-профессиональной компетенции, а именно готовности и способности к овладению с помощью русского языка научными, предметными знаниями на стадии профессионального становления. При этом происходит не только формирование у учащихся новой языковой системы, но и освоение ими характерных для иноязычной среды норм поведения и ценностных ориентиров, критичности мышления, умения ориентироваться на рынке труда с последующей успешной реализацией полученных знаний в будущей профессиональной деятельности.
В период интеграции русского языка в международное образовательное пространство большое значение придается унификации содержания обучения, ориентации в практике преподавания на единые рекомендации, разработанные Советом Европы и касающиеся, прежде всего, параметров описания системы уровней владения иностранными языками. Содержание и объём предлагаемого материала, исходя из принципа преемственности, рассчитаны на учащихся, исходная подготовка которых соответствует требованиям Порогового уровня В1-ТРКИ-1. Целью обучения является дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов в единстве всех ее составляющих, что соответствует требованиям федерального компонента государственного стандарта по иностранным языкам [1]. Мы расцениваем такую компетенцию как ресурсное качество, которое вместе с развивающейся способностью к последующему расширению знаний, совершенствованию умений в соответствии с индивидуальными интересами и ценностными ориентациями уже в ходе трудовой деятельности превращается в профессиональную коммуникативную компетентность как интегральное свойство личности.
Предполагается, что по завершении обучения в российском вузе иностранные учащиеся должны достичь Порогового продвинутого уровня В2-ТРКИ-2, позволяющего им понимать общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты; говорить достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителем языка без особых затруднений для любой из сторон; уметь делать чёткие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.
Успешное прохождение тестирования по данному уровню свидетельствует о способности реализовывать коммуникативные потребности в широком круге ситуаций различных сфер общения, о готовности начать вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве специалиста соответствующего (нефилологического) профиля.
Известно, что уровень коммуникативной компетенции иностранных учащихся, осваивающих на русском языке ту или иную специальность, определяется не только их умением общаться в учебно-научной и учебнопрофессиональной сферах, накапливая предметные знания, но и участвовать в коммуникации в роли члена определенного социума, осуществляющего социально-бытовые, социально-культурные и официально-деловые контакты. Поэтому обучение учебно-профессиональному общению происходит параллельно с формированием межкультурной коммуникативной компетенции, то есть способности и реальной готовности студентов осуществлять иноязычное общение и добиваться взаимопонимания как с носителями русского языка, приобщаясь к типичным проявлениям их повседневного образа жизни, находящим отражение в речи, так и с представите-
лями других культур и национальностей. Последняя задача решается в рамках модуля общего владения языком, имеющего специфическое содержание и автономное место в учебном процессе.
В предлагаемом программном модуле рассматривается учебнопрофессиональная коммуникативная компетенция иностранных студентов инженерного профиля с указанием актуальных сфер, ситуаций, тем общения, интенций и речевых актов. Его методологическую основу составляют важнейшие философские положения о социальной сущности и деятельностной природе человека, о неразрывном единстве теории и практики. В качестве теоретической основы описания языкового компонента использована концепция коммуникативной грамматики, центральное место в которой занимают говорящая личность и текст как результат речемыслительной деятельности этой личности. В итоге единицы языка рассматриваются с учетом их функций и взаимодействия в речи, а предъявление и усвоение грамматических форм и структур в различных типах речи осуществляется на текстовой основе. В основе типологии текстов используется предложенная Е.Е.Жуковской, Э.Н.Леоновой и Е.И.Мотиной [3] семантическая классификация имен, называющих вынесенную в заголовок тему. В этом качестве выступают представленные в языковых значениях такие понятийные категории, как процесс, предмет, свойство, производственная деятельность и т.д. Подход к построению текста как к процессу, базирующемуся на реализации семантико-синтаксических возможностей обозначающих эти понятия имен и их коррелятов, позволяет анализировать текст в единстве его формально-структурной и семантической сторон. В дидактическом плане это позволяет развивать у студентов навыки прогнозирования, закладывать основы дискурсивной компетенции.
В программе выделены основные классы текстов-дискурсов, представлены их функциональные типы, типовые схемы логико-смысловой (семантической) организации: типовые компоненты, способы и средства связи между ними. По указанным классам текстов распределены классы их составляющих: субтекстов, микротекстов, предикативно-релятивных комплексов. Исходя из того, что целью восприятия научного текста является не определение авторской интенции и частных коммуникативных установок, а извлечение собственно научной информации, способом реализации типологических задач общения служат речевые действия, в которых на месте интенции стоит семантическая информация. При этом цели общения формулируются через темы сообщения и внутри этих тем. В результате исследования предметной области обучающихся было установлено, что каждая наука (в нашем случае - учебная дисциплина) отбирает для себя определенный фрагмент действительности и рассматривает его под свойственным только ей углом зрения. В зависимости от профиля науки, а также от конкретной специальности определенного профиля в зоне рассмотрения могут оказаться различные объекты. Так, для дисциплины «Общая
геология» особый интерес представляют предметы природного происхождения и естественные процессы, тогда как в центре внимания дисциплины «Строительные материалы» находятся предметы природного происхождения и предметы, созданные человеком. Объектом изучения профилирующей дисциплины машиностроительных специальностей является производственный процесс. Данными наблюдениями обусловлено преимущественное внимание к текстам определенного типа и содержания в группах студентов различных инженерных специальностей.
Коммуникация как «процесс человеческого взаимодействия и обмена текстуально организованной смысловой информацией» [2.С.123] невозможна без способности к вторичной текстовой деятельности разных типов. Вторичные текстовые образования активно функционируют в коммуникативном пространстве общества, и студенты должны уметь передать информацию конспективно или тезисно, излагать содержание прочитанного, услышанного с помощью иных по сравнению с оригиналом средств выражения либо использовать полученную информацию для решения каких-либо коммуникативных задач, например, составлять аннотации и рефераты, применять в аргументативном дискурсе.
Работе над реферативным изложением научного текста уделяется особое место, поскольку в ходе ее осуществления у учащихся вырабатываются навыки анализа и систематизации научно-технической информации по теме проводимых исследований, формируется необходимая база для создания их собственных речевых произведений научного характера. В предлагаемой программе механизм реферирования рассматривается на уровне предложения, исходя из того, что объектом для реферативной трансформации может стать содержание любого предложения исходного текста. Таким образом, учебное реферирование - это возможность расширения, углубления системных знаний учащихся в области синтаксиса, словообразования и лексики русского языка и на этой основе закрепление и развитие навыков текстоосмысления и текстопорождения.
Неотъемлемым компонентом коммуникативной компетенции будущих специалистов, владеющих иностранным языком, являются дискуссионные навыки, так как участие в дискуссиях представляет для них профессионально значимую ситуацию интерактивного общения.
Функциональные возможности дискуссионного общения велики: оно выступает как инструмент познания, важнейшее средство развития речевых и интеллектуальных способностей личности, следовательно, очевидна дидактическая и воспитательная значимость его как аспекта обучения, в ходе которого формируются умения выслушать и правильно понять собеседника, аргументированно высказать собственное суждение, найти верное решение какой-либо проблемы. Именно обучение дискуссионному общению позволяет в полной мере воспитать в студентах толерантность, столь необходимую как при обучении в международно ориентированном
вузе, так и для трудовой деятельности в многополярном мире. В программе предлагаются методики формирования операционной базы, стратегии и тактики речевого взаимодействия в ходе дискуссионного общения.
Развитие учебно-профессиональной коммуникативной компетенции студентов инженерно-технического профиля до II сертификационного уровня осуществляется в 2 этапа (подуровня). Описание каждого из подуровней выполнено на основе единых параметров, с учетом которых раскрываются цели и содержание обучения. При этом каждый из этапов направлен на выработку определенных коммуникативных навыков и характеризуется собственными приемами интеллектуальной работы, структурой и принципами организации аудиторных и внеаудиторных занятий, а также способами контроля.
Обучение в рамках первого подуровня рассчитано на 260 часов аудиторных занятий; из них отводится на реализацию:
• программы общего владения языком - 74 часа;
• программы специального (профессионально ориентированного) владения языком - 186 часов;
Первый подуровень обучения РКП соотносится с первым курсом инженерного факультета.
Обучение на втором подуровне рассчитано на 370 часов аудиторных занятий; из них отводится на реализацию:
• программы общего владения языком - 224 часа;
• программы специального (профессионально ориентированного) владения языком - 146 часов;
Второй подуровень обучения РКП соотносится со вторым и третьим курсами инженерного факультета.
От этапа к этапу происходят качественные и количественные изменения коммуникативной компетенции обучающегося: расширяются коммуникативные потребности, тематика и набор ситуаций общения; усложняются и вытекающие из коммуникативных потребностей коммуникативные задачи, решение которых требует более совершенных умений во всех видах речевой деятельности, овладения всё возрастающим объемом языкового и речевого материала.
Обучение учебно-профессиональному общению неразрывно связано с развитием способностей студентов к самостоятельной познавательной деятельности. От этапа к этапу совершенствуется их умение планировать учебные действия, добиваться поставленных целей, осуществлять самоконтроль. В этой связи существенное место в учебном процессе отводится самостоятельной работе учащихся (от 30 до 100 часов на каждом курсе, в зависимости от уровня подготовленности) с использованием специально созданных для этих целей методических материалов, а также аутентичных источников аудио- и видеоинформации, Интернета. Представляется, что в дальнейшем роль самоподготовки и самообразования, активного использо-
вания обучающего потенциала окружающей языковой среды в формировании учебно-профессиональной коммуникативной компетенции студентов будет только возрастать, что потребует существенной реорганизации учебного процесса на основах интеграции образования, науки и высокотехнологичного производства.
Важнейшим условием эффективного управления процессом обучения служит грамотная организация контроля, обеспечивающего обратную связь на постоянной операционной основе. Поскольку содержание контроля неразрывно связано с методической концепцией, лежащей в основе организации учебного процесса, в качестве объектов контроля выдвигаются, прежде всего, виды речевой деятельности, что не исключает учета степени усвоения учащимися лексико- грамматических форм в том виде, в каком они функционируют в реальной коммуникации. Необходим правильный выбор форм и приемов контроля, адекватных объекту контроля и обеспечивающих объективность полученных результатов, что позволило бы дать точную оценку и определить рекомендации по коррекции учебной речевой деятельности обучающихся и методической деятельности преподавателя. Дифференцированные параметры оценки по видам речевой деятельности и аспектам языка, их качественная и количественная интерпретация предусмотрены лингводидактическим тестированием. Однако, несмотря на возможность получить объективную, сопоставимую информацию об учебных достижениях учащихся, этот вид проверки редко используется для целей текущего контроля из-за его организационных и технологических сложностей. Подобное тестирование целесообразно проводить в качестве итоговой аттестации в специально созданных центрах. Кроме того, подготовленные специалистами-текстологами лингводидактические тесты при наличии ключей могут и должны стать неотъемлемой частью самостоятельной работы учащихся. Тем не менее, дискретные нестандартизированные тесты, с помощью которых осуществляется выборочная проверка сформированных компетенций учащихся, все активнее внедряются в практику преподавания, заменяя собой традиционные формы контроля.
Список литературы
1. Тапочка И.К., Куриленко В.Б., Титова Л.А. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень владения иностранным языком в учебно-профессиональной сфере. Для учащихся естественнонаучного, медико-биологического и инженерно-технического профилей. М.:Изд-во РУДН, 2003. 32 с.
2. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии. М.: Наука, 1984. 254 с.
3. Учебник русского языка для студентов-иностранцев естественных и технических специальностей. Практическая грамматика./ Жуковская Е.Е. [и др.]. М.: Изд-во «Русский язык», 1984. 336 с.
I.A. Pugachev
THE ORGANIZATION OF LANGUAGE PREPARATION OF EXPERTS IN TECHNICAL COLLEGE AS A TEORETIKO-PRACTICAL PROBLEM OF TEACHING.
The forthcoming of the new educational standards, regulating the purposes and the content of training makes relevant and urgent the task of their adequate adaptation to concrete terms and conditions of learning with a glance of students’ professional orientation.
The present paper undertakes to describe a methodological concept and core structural parts of a program designed to develop communicative skills offuture engineers during their university studies.
Key words: the study-professional competence, communicative grammar, secondary text activity, debatable skills.
Получено 22.04.2011 г.
УДК 372.881.161.1
И.Ю. Токарева, канд. пед. наук, доц.,8-920-746-80-51, [email protected] (Россия, Тула, ГОУ ДПО ТО «ИПК и ППРО ТО»)
КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ: НОВЫЙ ТЕРМИН ИЛИ НОВЫЙ ОБЪЕКТ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ РОДНОГО ЯЗЫКА
Рассматривается сущность компетентностного подхода в образовании, содержание и структура культурно-языковой компетенции личности.
Ключевые слова: язык, культура, личность, компетенция.
Двадцать первый век ознаменовался переходом гуманитарной науки в новую парадигму исследования - антропоцентрическую. Перед методикой преподавания родного языка возникает ряд задач: адаптировать новые способы изучения языка; перестроить концепцию его преподавания, во главе которой стоит языковая личность, использующая язык, её коммуникативные потребности; посредством языка решить задачи культурного развития общества.
Наступивший век называют информационным: это эпоха создания обширных баз данных, которые призваны систематизировать и хранить стремительно увеличивающиеся потоки информации. В связи с этим перед школой в широком её понимании возникает задача не только сформировать основательные знания у обучающихся, но и научить их самостоятельно искать нужную информацию, применять её в сложившихся жизненных обстоятельствах. Данный аспект заставил методику выйти за пределы зна-