Научная статья на тему 'Организация процесса речеведческой подготовки студентов факультета иностранных языков'

Организация процесса речеведческой подготовки студентов факультета иностранных языков Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
158
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЦЕННОСТЬ / ЦЕННОСТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ / ЗДОРОВЬЕ / ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ / КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД / ЗДОРОВЬЕ СБЕРЕГАЮЩИЕ ТЕХНОЛОГИИ / ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Оршанская Евгения Геннадьевна

В статье речь идет о формировании ценности здоровья у учащейся молодежи, рассматриваются пути изменение отношения учащейся к здоровому образу жизни и ориентиро ван на культуру сохранения и укрепления здоровья. К ведущим компонентам здорового образа жизни мы относим: социальные, биологические и педагогические.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Оршанская Евгения Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Организация процесса речеведческой подготовки студентов факультета иностранных языков»

РАЗДЕЛ X

ВОПРОСЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕДАГОГИКИ

УДК 378.147:80:811.111

Оршанская Евгения Геннадьевна

Кандидат педагогических наук, дицент кафедры иностранных языков Сибирского государственного индустриального университета, orshanskaya_eg@sibsiu. ги, Новокузнецк

ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОЦЕССА РЕЧЕВЕДЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Orshanskaya Evgeniya Gennadevna

Candidate of pedagogical sciences, senior lecturer of the foreign languages department at Siberian State Industrial University, orshanskaya_eg@sibsiu.ru, Novokuznetsk

THE ORGANIZATION OF SPEECH TRAINING PROCESS OF STUDENTS OF FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT

Эффективность профессиональной деятельности учителя иностранного языка во многом зависит от уровня его владения коммуникативно-речевыми умениями и способности организовать речевое воздействие и взаимодействие в процессе общения на двух языках. Для определения способов оптимизации педагогического общения, выделения его основных составляющих целесообразным представляется использование такой организации рече-ведческой подготовки студентов факультета иностранных языков, которая позволит дать всестороннюю характеристику профессионально значимым явлениям, будет способствовать осмыслению речеведческих понятий, даст возможность продемонстрировать существенные свойства, образцы речевого поведения, возможности реализации соответствующих правил и риторических средств [4]. В качестве одного из возможных вариантов осуществления речеведческой подготовки будущих учителей-билингвов может быть использовано следующее построение учебного процесса, включающее:

- формирование положительной мотивации к профессиональной деятельности;

- определение исходного уровня владения студентами коммуникативноречевыми билингвальными умениями с помощью тестовой технологии;

- введение в тему: знакомство с основными понятиями, их характеристикой;

- изучение и анализ образцов рассматриваемого явления;

- знакомство с основными правилами создания и употребления изучаемого явления в русском и английском языках;

- определение соотношения использования русского и английского языков в речи учителя при изучении темы;

- закрепление получаемых знаний и совершенствование соответствующих коммуникативно-речевых билингвальных умений.

Рассмотрим подробнее основные составляющие учебного процесса.

Формирование положительной мотивации к профессиональной деятельности. Качество профессиональной подготовки зависит не только от количества и структуры усваиваемых знаний и формируемых умений, но и от мотивации самих обучаемых, которые, как показывает реальная речевая практика, не всегда осознают значимость своей роли в распространении национальной речевой культуры и формировании уважительного отношения к иноязычным культурным традициям. Т. С. Дубровина подчеркивает значимость мотивационного аспекта учебной деятельности, который направлен не только на выявление внутренних осознанных мотивов к осуществлению будущей профессиональной деятельности, но и дальнейшее их совершенствование [1, с. 33-34]. А. Л. Тихонова указывает, что требуется специальная работа по формированию мотивации, связанной со стремлением к повышению результативности своей деятельности, самосовершенствованию [2, с. 87]. В связи с этим необходимо развитие стремления к самореализации личности в билингвальном речевом взаимодействии в соответствии с нормами и требованиями речемыслительной культуры двух языков, осознание ее значимости в профессиональном общении. Студентам следует стремиться к речевому самосовершенствованию в родном и иностранном языках, реализации потребности в анализе своих и чужих высказываний, речевого поведения, самоформированию сбалансированных знаний и умений в сфере двух языков в условиях искусственного билингвизма. Овладение позитивно и эмоционально окрашенными сведениями о значимости соблюдения правил культуры общения, накопление положительного практического опыта успешного речевого поведения позволит каждому обучаемому осознать себя профессиональной билингвальной личностью, которая в процессе речевого самовершенствования на родном и иностранном языках закладывает основы своей культуры не только в целях личной успешности, профессионального роста, но и для развития российского культурно-образовательного пространства. Для осознания на мотивационном уровне профессионально адекватных потребностей представляется целесообразным знакомить обучаемых с педагогически эффективными мировоззренческими установками, позволяющими создать соответствующий самонастрой. А. В. Тимофеев, А. А. Ворожбитова предлагают создавать его с использованием ключевых профессионально значимых понятий, включенных в высказывания от «первого лица», что позволяет непосредственно воздействовать на студентов формулами словесного внушения [5, с. 80]. Применение мотивационных установок обеспечивает основу для усвоения знаний и формирования умений, повышает уровень стремления к улучшению своих результатов, дает возможность осуществлять целенаправленную поддержку и развитие билингвальной личности, способствует осознанию ответственности, повышению уровня готовности к осуществлению педагогической деятельности.

В качестве примера приведем самонастрой по теме «Выражение похвалы и порицания в оценочных высказываниях учителя». Студентам предлагается ознакомиться с текстом самонастроя и выполнить следующее задание:

Вспомните свой опыт обучения в школе. Совпадают ли характеристики речевого поведения ваших учителей с описанными в самонастрое? Приведите примеры. Произнесите текст самонастроя таким образом, чтобы окружающие почувствовали, что общение с детьми приносит вам радость.

Основой моего общения с обучаемыми должно быть уважительное, тактичное, доброжелательное и заинтересованное отношение к каждому из них. Я буду использовать слово для проявления чуткости, терпимости, поощрения учащихся. Употребляя оценочные высказывания, я смогу оказать стимулирующее воздействие на ученика, нацелить его на улучшение учебных достижений, подчеркнуть их значимость. Похвала и порицание, высказываемые мною, будут соответствовать затраченным усилиям обучаемых. Сдержанное и осмотрительное проявление моих эмоций поможет мне достичь взаимопонимания с учащимися в процессе общения на уроке, станет для них ориентиром для соблюдения правил речевого поведения, принятых в странах родного и изучаемого языков.

Таким образом, включение самонастроя в изучение темы нацеливает обучаемых на восприятие определенной информации, дает обобщенное представление о сведениях, предназначенных для изучения, ориентирует студентов на достижение положительного результата и подчеркивает его значимость для повышения эффективности педагогической деятельности.

Определение исходного уровня владения студентами коммуникативноречевыми билингвальными умениями с помощью тестовой технологии. Использование педагогических тестов и самодиагностик по речевому общению при изучении начальной подготовки студентов позволяет выявить степень владения ими отдельными умениями и коммуникативным поведением в целом, определить их сильные и слабые стороны, проявляющиеся в процессе общения и влияющие на достижение взаимопонимания. Обучаемые далеко не всегда могут дать объективную оценку и характеристику своему стилю и уровню общения, часто затрудняются сформулировать достоинства и недостатки, существующие в их речи. Анализ результатов теста, их обсуждение студентами и наблюдения преподавателя за речевым поведением обучаемых позволяют дать объективную оценку развитию их коммуникативно-речевых умений, составить характеристику студентов как собеседников, дать рекомендации по дальнейшему развитию и совершенствованию коммуникативно-речевых умений. Применение системы педагогических тестов обеспечивает функционирование внутренней обратной связи в процессе обучения, получение самим обучаемым информации о прочности имеющихся коммуникативно-речевых умений, о трудностях и недостатках, появляющихся в процессе общения.

Для определения исходного уровня владения студентами коммуникативно-речевыми билингвальными умениями могут быть исполь-

зованы тесты и методики для самодиагностики русских и английских авторов. Все тесты должны содержать инструкции по их выполнению. Каждый тест необходимо снабдить ключом, дающим возможность интерпретировать полученные данные. Вопросы всех тестов целесообразно представлять в закрытой форме. Поэтому до начала выполнения теста испытуемого следует познакомить с возможными вариантами предложенных ответов, при этом, не сообщая ему количество баллов, которыми оценивается каждый вариант ответа. Студенты получат ключ после ответа на вопросы теста, что исключает преднамеренное искажение результатов тестирования с целью получения наиболее привлекательной для испытуемого характеристики. Наличие только закрытых вопросов позволяет достаточно быстро и объективно интерпретировать результаты в соответствии с ключом. Результаты, получаемые при интерпретации тестовых баллов, обсуждение ответов студентов на вопросы самодиагностик, наблюдения преподавателя за соответствием получаемых сведений и речевым поведением обучаемых свидетельствуют о надежности и объективности используемых тестов.

При изучении темы, связанной с выражением похвалы и порицания, реализуемых учителем в оценочных высказываниях, могут быть использованы тесты, позволяющие определить уровень развития эмоциональности, владения умениями, обеспечивающими эмоциональный самоконтроль, изучить уровень сопереживания, что дает возможность не только констатировать имеющийся уровень развития эмоциональности, но и сформулировать рекомендации по его совершенствованию.

Введение в тему: знакомство с основными понятиями, их характеристикой. Изучение темы по речевому общению начинается с краткого вступительного слова преподавателя, в котором он определяет задачи занятия и мотивирует обучаемых к изучению темы. Преподаватель не приводит сразу готовых определений и характеристик основных понятий изучаемого явления. Сначала он использует опыт студентов и узнает, что им известно о данном понятии, что они понимают под определенным словом. Обобщая полученные ответы, преподаватель знакомит их с определением понятия и его характеристикой, акцентируя внимание на тех его особенностях, которые упускаются студентами при ответе.

Например, в начале изучения темы «Выражение похвалы и порицания в оценочных высказываниях учителя» преподаватель сообщает студентам

о том, что они познакомятся с такими понятиями, как «похвала», «порицание», со средствами выражения похвалы и порицания в русском и английском языках и будут тренироваться в создании оценочных высказываний для учащихся разных этапов обучения. Преподаватель может узнать у студентов, что им известно о похвале и порицании, имеется ли у них опыт создания и употребления оценочных высказываний: «Приходилось ли вам использовать похвалу и порицание? Когда, в каких ситуациях это происходило? Что именно вы хвалили или порицали? Что, по вашему мнению, является главным в похвале или порицании?» Обобщая ответы студентов,

преподаватель делает вывод о том, что главным в высказываниях похвалы и порицания является выражение положительной или отрицательной оценки определенного действия, события, поступка человека.

Затем преподаватель задает вопрос о том, почему важна оценка действий ученика, какую роль она играет в процессе обучения. Анализируя полученные ответы студентов, он указывает на то, что в основе оценки лежит сравнение с нормой, образцом. Учитель с помощью оценочных высказываний как бы подводит итог этого сравнения, т.е. делает вывод о том, насколько ответ учащегося соответствует общепринятой норме (например, по объему, по подобранному материалу, по количеству допустимых ошибок и т.д.). Использование оценки обеспечивает передачу информации ученику об его истинных достижениях, позволяет осуществлять стимулирование, оказать эмоциональную поддержку, продемонстрировать отношение учителя к действиям обучаемого, показать заинтересованность в нем. Оценка вызывает ответную реакцию, является действенной для повышения учебно-речевой активности учащегося.

Далее преподаватель спрашивает у студентов, что они понимают под похвалой и порицанием. Суммируя ответы, он подчеркивает, и похвала, и порицание являются речевыми жанрами, которые характеризуются своеобразием и узнаваемостью композиционной организации речевого материала, структуры, стиля. Похвала - речевой жанр, в котором говорящий выражает положительную оценку определенного поступка, поведения адресата, результатов его труда, предметов, которыми он обладает, рассчитывая вызвать положительную эмоциональную реакцию и самооценку адресата. Порицание - речевой жанр, в котором говорящий выражает отрицательную оценку определенного поступка, поведения адресата, результатов его действий, стремясь вызвать самокритичную отрицательную реакцию адресата и последующее его «исправление» (определения И. Г. Дьячковой) [6, с. 11].

Таким образом, путем совместного поиска при направляющей роли преподавателя происходит выделение и раскрытие основных понятий изучаемой темы.

Изучение и анализ образцов рассматриваемого явления. Осмысление основных правил создания и употребления рассматриваемого явления начинается с изучения и анализа образца, которое происходит путем ответа студентов на предлагаемые вопросы преподавателя и их обсуждения. В качестве образца используются текст, воспринимаемый студентами визуально, или видеофрагмент. Данные образцы приводятся на русском языке для достижения максимально возможного понимания обучаемыми содержания образца, возможности участия большинства из них в процессе анализа и овладения первичной информацией по данной теме.

Знакомство с основными правилами создания и употребления изучаемого явления в русском и английском языках. Обобщив ответы студентов, полученные в ходе анализа, преподаватель дополняет информацию, и обучаемые записывают правила создания и употребления данного явления. В связи с

тем, что студентам необходимо использовать получаемые сведения не только на родном языке, но и на английском, им предлагается вспомнить речевые средства иностранного языка, которые могут быть использованы при создании и употреблении данного явления. Затем происходит знакомство с неизвестными им словами и фразами на английском языке и особенностями употребления изучаемого явления в русском и английском языках.

В качестве примера представим задание по теме «Выражение похвалы и порицания в оценочных высказываниях учителя».

Прочитайте примеры похвалы и порицания. Определите их цель. Какую информацию вы узнаете, читая примеры? Расскажите о структуре данных речевых жанров.

1. а) Молодец! Ты отлично справился с заданием. Я тобой очень довольна. Надеюсь, что в следующий раз ты тоже порадуешь нас своим ответом.

б) Excellent! Your answer is absolutely correct. How clever of you! I hope we'll enjoy your next answers too.

2. a) Плохо. Ты сделал в этом задании 5 ошибок. Ты меня огорчил. Тебе следует повторить правило образования степеней сравнения прилагательных.

б) Your reading is not good. You've made mistakes nearly in every word. You've made me upset. You can be more attentive.

Цель применения похвалы и порицания - оценивание действий ученика, оказание воздействия на него и побуждение его к изменению своего поведения путем использования возможностей слова, поддержка ученика, реализация возможности помочь ему поверить в собственные силы и способности.

Похвала и порицание состоят из следующих взаимосвязанных компонентов:

- оценки;

- ее обоснования;

- демонстрации отношения учителя к действиям, выполненным учеником;

- рекомендаций и пожеланий учителя, направленных на закрепление достигнутого успеха или активизацию сил обучаемого для улучшения результатов его работы.

Таким образом, путем анализа примеров похвалы и порицания на двух языках студенты с помощью преподавателя знакомятся с основными содержательными компонентами оценочных высказываний.

Определение соотношения использования русского и английского языков в речи учителя при изучении темы. Урок английского языка предполагает, что между учителем и учениками осуществляется билингвальное общение, которое реализуется на двух языках - родном, русском, и изучаемом, английском. Очень часто учителя не владеют умением речевой адаптации, то есть не умеют использовать в своей речи в учебном процессе знакомые и доступные обучаемым формы. Учитель либо постоянно говорит на русском языке, упрощая свои высказывания, либо использует только английскую

речь, понимание которой бывает сложно и порой недоступно школьникам начального и среднего этапов обучения. При овладении умением речевой адаптации особую значимость приобретают отбор и использование соответствующих речевых средств на различных этапах урока, которые становятся знакомыми и доступными обучаемым на каждом следующем этапе обучения, не более сложные и не более простые. Поэтому при изучении каждой темы обсуждается соотношение использования родного и иностранного языков на уроке, определяются факторы, влияющие на выбор языка, и даются конкретные рекомендации, касающиеся сочетания двух языков в условиях искусственного билингвизма.

При изучении темы, связанной с оценочными высказываниями учителя, рассматривается выбор языка для выражения похвалы и порицания.

На каком языке учителю следует высказывать похвалу и порицание? Можно ли комбинировать родной и иностранный языки в одном оценочном высказывании? Почему вы так считаете?

Выбор языка зависит от этапа обучения и степени подготовленности обучаемых. На начальном этапе обучения в связи с ограниченным словарным запасом обучаемых, владением ими лишь отдельными грамматическими конструкциями учителю необходимо осуществлять похвалу и порицание преимущественно на русском языке, но вполне допустимым является сочетание двух языков, особенно в развернутых оценочных высказываниях. На среднем этапе обучения выражение оценки, ее обоснования, а иногда и отношения учителя к действиям ученика учитель уже может высказывать на изучаемом языке в связи с тем, что уровень владения иностранным языком у школьников повышается, совершенствуются умения, обеспечивающие восприятие и понимание информации. Что касается формулирования рекомендаций и пожеланий учителя, то для обеспечения возможности их надлежащего выполнения учащимися представляется целесообразным применение их родного языка. На последующем этапе обучения ученики уже способны практически полностью понимать речь учителя на английском языке, поэтому выражение похвалы и порицания на иностранном языке является вполне оправданным и уместным. Допустимо и комбинированное использование двух языков в тех случаях, когда применение иноязычных языковых средств представляется сложным для восприятия обучаемыми.

Сочетание элементов русского и английского языков в выражении похвалы или порицания уже на начальном этапе обучения позволяет начать формирование механизма переключения, обеспечивающего билингвальную гибкость, которая способствует быстрому переходу с одного языка на другой, нахождению иноязычного эквивалента, совмещению языковых систем двух языков. Кроме того, понимание учащимся содержания похвалы или порицания на иностранном языке повышает его самооценку, уверенность в своих знаниях, способствует развитию стремления к совершенствованию умений.

Закрепление получаемых знаний и совершенствование соответствующих коммуникативно-речевых билингвалъных умений. Закрепление получаемых знаний и совершенствование соответствующих умений происходит путем:

- анализа образцов, нахождения в них основных признаков рассматриваемого явления и проверки соблюдения правил его создания и употребления;

- редактирования образцов;

- создания отдельных частей образца;

- самостоятельного создания образца по заданным параметрам.

Предлагаемое построение учебного процесса закрепления знаний и формирования умений позволяет определить, как обучаемые усвоили изученные теоретические сведения и оперативно устранить возможные пробелы в их знаниях. Контроль за усвоением знаний осуществляется посредством анализа образцов с точки зрения соблюдения правил создания и употребления рассматриваемого явления, а также редактирования образцов (исправления ошибок в заведомо неправильных высказываниях). Без всестороннего усвоения теоретических знаний невозможно правильное выполнение данных заданий [3].

После проверки степени усвоения знаний и определения готовности обучаемых к дальнейшей учебной деятельности, студенты тренируются в создании отдельных частей образца. Выполнение подобных заданий позволяет определить, насколько успешно обучаемые применяют полученные знания на практике. Создание отдельных частей образца даёт им возможность попробовать свои силы и проявить себя в новом для них виде деятельности.

В случаях возникновения затруднения можно достаточно точно определить, что именно, какая часть рассматриваемого явления вызывает сложности, которые можно устранить путем соотнесения данной части образца с правилами его создания и употребления. Выполнение таких заданий снижает уровень стресса студентов, который они могут испытывать при получении задания большого объема достаточно высокой степени сложности. Поэтапное создание целостного высказывания подготавливает обучаемых к самостоятельному созданию образца, дает им схему его создания и способствует развитию умения выбирать и использовать адекватные речевые средства.

Процесс закрепления знаний и отработки соответствующих коммуникативно-речевых билингвальных умений завершается созданием студентами самостоятельного высказывания по заданным параметрам. Изучив теоретические сведения и показав уровень своей подготовленности при выполнении аналитических, лингвистических и частично творческих упражнений обучаемые, как правило, готовы к созданию целого образца изучаемого явления. Они имеют представление о правилах его создания и употребления, некоторый опыт их применения на практике, что позволяет им достаточно успешно справляться с итоговым заданием.

Ниже представлены примеры практических заданий, выполняемых студентами при изучении темы «Выражение похвалы и порицания в оценочных высказываниях учителя» на этапе закрепления полученных знаний и развития коммуникативно-речевых билингвальных умений.

Прочитайте примеры похвалы и порицания. Отвечают ли они требованиям, предъявляемым к созданию данных речевых жанров? Объясните, почему вы так считаете. Отредактируйте данные примеры, внеся необходимые изменения.

1 ) Молодец! Я очень рада, что ты сделал упражнение без ошибок.

2) Oh, what a fascinating story you've told to us! I've enjoyed it.

3) How clever of you!

4) Как долго ты отвечаешь! Будь краток!

5) Your answer is not good. I don't like it.

6) I have no patience with you. Почему ты опять отвлекаешься от выпол-

нения задания?

Определите, какие компоненты отсутствуют в оценочных высказываниях. Дополните их недостающими компонентами.

1 ) Just right! Your sentences are correct.

2) Хорошо, твой перевод мне понравился.

3) What a marvelous answer!

4) Ты написал неправильную форму глагола!

5) Oh, how well you read this poem! I'm delighted.

6) Your composition is rather short, isn't it? You should add more détails.

Выразите похвалу и порицание в следующих ситуациях. Каким языком/

языками вы воспользовались? Почему?

Первый этап обучения:

- ученик правильно назвал все буквы английского алфавита;

- ученик правильно прочитал слова, состоящие из закрытых слогов;

- ученик, рассказывая о своих родителях, все время путал местоимения «he» и «she»;

- ученик почти не отвечал на вопросы учителя, не смог сосчитать до 30, допустил несколько ошибок при чтении текста.

Второй этап обучения:

- ученик написал подробное сочинение «Как я провел летние каникулы» грамотно, без ошибок;

- ученик при составлении рассказа на английском языке вместо Past Indefînite использовал Présent Indefmite;

- ученик вставил в 5 предложений из 8 неверные предлоги;

- ученик быстрее всех выполнял задания на уроке, давал правильные ответы на вопросы учителя.

Третий этап обучения:

- ученик правильно перевел предложения с русского языка на английский;

- ученик без ошибок пересказал текст от лица одного из героев;

- ученики составили диалог: один из них задавал вопросы, составленные в нужном времени в соответствии с правилами образования вопросительных предложений, второй, отвечая, иногда говорил совсем о другом, путался во временах;

- все ученики написали свои предложения по теме «How I сап improve ecological situation in my town», но y части учащихся они были вполне реальными и выполнимыми, в то время как у других представлялись сложными, практически невозможными для претворения в жизнь.

После изучения теоретического материала каждой темы и практического применения полученных знаний на практике студенты в конце занятия заполняют таблицу, демонстрирующую их отношение к полученным знаниям и формируемым на занятии умениям, анализ содержания которой позволяет следить за уровнем их профессионального речевого развития (таблица 1 ).

Таблица 1 - Определение динамики профессионального речевого развития студента

Я узнал (а)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Я понял (а)

Я увидел (а) реальную взаимосвязь между

Я уже умею

Мне еще предстоит научиться

Таким образом, предлагаемая организация речеведческой подготовки студентов факультета иностранных языков направлена на развитие положительной мотивации к осуществлению профессиональной деятельности, осознанное взаимосвязанное применение родных и иностранных языков и культур при организации процесса обучения неродному языку. Реализация этого варианта речеведческой подготовки в учебном процессе позволит совершенствовать коммуникативную компетенцию обучаемых в области родного и иностранного языков, осознавать сходства и различия русской и английской речи, речевого поведения, профессиональной педагогической деятельности, окажет положительное влияние на активизацию процессов обучения и усвоения языка.

Библиографический список

1. Дубровина, Т. С. Совершенствование профессиональной подготовки будущих учителей иностранных языков на основе актуализации познавательных задач [Текст] / Т. С. Дубровина // Сибирский педагогический журнал. - 2011. - № 1. — С. 31-37.

2. Тихонова, А. Л. Мотивация будущих учителей иностранного языка в подготовке к проектированию цифровых образовательных ресурсов [Текст] / А. Л. Тихонова // Сибирский педагогический журнал. - 2011. - № 4. - С. 84-92.

3. Оршанская, Е. Г. Изучение уровня владения коммуникативно-речевыми билингвальными умениями студентов факультета иностранных языков [Текст] / Е. Г. Оршанская // Сибирский педагогический журнал. - 2010. - № 5. - С. 80-90.

4. Мельчакова, Е. С. Глобально-ориентированный подход в современном иноязычном образовании [Текст] / С. Е. Мельчакова // Сибирский педагогический журнал. - 2010. - № 4. - С. 67-74.

5. Тимофеев, А. В. Билингвальная модель профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка [Текст]: монография / А. В. Тимофеев, А. А. Ворожбитова. - Сочи, 2005. - 127 с.

6. Дьячкова, И. Г. Высказывания-похвалы и высказывания-порицания как речевые жанры в современном русском языке [Текст]: автореф. дисс... канд. филол. наук / И. Г. Дьячкова / Алт. гос. унив-т. - Омск: АГУ, 2000. - 22 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.