ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ FROM THE HISTORY OF EDUCATION
УДК/UDC 373 (091) О. Ю. Левченко
O.Levchenko
ОРГАНИЗАЦИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ НА БЕСТУЖЕВСКИХ ВЫСШИХ ЖЕНСКИХ КУРСАХ
ORGANIZATION OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING AT THE BESTUZHEV HIGHER WOMEN'S COURSES
Введение. Изучение деятельности высших женских курсов позволяет реконструировать процесс становления и развития высшего женского образования в России второй половины XIX - начала XX вв. Актуальность обращения к истории преподавания иностранных языков на высших женских курсах вызвана недостаточной освещенностью данной проблемы в историко-педагогических исследованиях.
Методология. Теоретический анализ широкого круга источников досоветского периода позволяет детально изучить данный вопрос и ввести в научный оборот вновь выявленные факты и материалы.
Результаты. Процесс становления и развития высшего женского образования России второй половины XIX - начала XX вв. обусловлен общественно-политическими, экономическими и социокультурными реалиями, а также усилившимся стремлением женщин к правовой и финансовой независимости. Получить высшее образование женщины могли, обучаясь на Высших женских курсах, включавших несколько отделений, слушательницы которых, наряду с другими предметами, изучали иностранные языки. Значимым событием в истории отечест-
венного высшего образования стала деятельность Бестужевских высших женских курсов. На словесном отделении профилирующими предметами были иностранные языки, лингвистические и литературоведческие дисциплины. На занятиях по иностранным языкам использовались различные формы работы с текстом и лексикой. Большую роль играла самостоятельная работы слушательниц, осуществлялся регулярный контроль усвоения изучаемого материала. На результативности обучения иностранным языкам положительно сказался кадровый фактор, т. к. к преподаванию привлекались преподаватели университета и известные ученые.
Заключение. Бестужевские высшие женские курсы отличала хорошая организация обучения древним и новым языкам, обеспечивавшая высокий уровень языковой подготовки, соответствующий требованиям высших учебных заведений.
Статья позволяет внести определенный вклад в изучение истории отечественного высшего женского образования и способствует более глубокому пониманию процесса становления и развития иноязычного образования.
Introduction. The study of the activities of higher women's courses allows us to reconstruct the process of formation and development of higher education for women in Russia in the second half of the 19th - early 20th centuries. The relevance of looking into the history of teaching foreign languages at higher women's courses is caused by insufficient coverage of this problem in historical and pedagogical researches.
Methodology. Theoretical analysis of a wide range of pre-Soviet sources allows to make a detailed study of this issue and to introduce the newly revealed facts and materials.
Results. The process of formation and development of higher education for women in Russia in the second half of the 19th and early 20th centuries was determined by sociopolitical, economic and socio-cultural realities, as well as the increased aspirations of women for legal and financial independence. Women could get higher education by studying at the Higher Women's Courses, which included several departments, the students of which, along with other subjects, studied foreign languages. A significant event in the history of Russian higher education was the activity of the Bestuzhev Higher Courses for Women. Foreign languages, linguistic and literary disciplines were main disciplines in the language department. Various forms of work with text and vocabulary were used at foreign languages lessons. An important role was played by the students' independent work, as well as regular control of the assimilation of the studied material. The personnel factor also affected the effectiveness of teaching foreign languages because university teachers and well-known scientists were involved.
Conclusion. The Bestuzhev Higher Women's Courses were distinguished by a good organization of teaching ancient and new languages, which provided a high level of language training that meets the requirements of higher educational institutions. The article makes a contribution to the study of the history of Russian higher education for women and promotes a deeper understanding of the process of formation and development of foreign language education.
Ключевые слова: история высшего женского образования, история преподавания иностранных языков, высшие женские курсы.
Keywords: history of higher education for women, history of teaching foreign languages, higher courses for women.
Введение
Изучение истории отечественного высшего образования в контексте с новыми задачами, стоящими в сфере подготовки кадров, приобретает в современных условиях несомненную значимость. История высшего женского образования в России не получила
к настоящему моменту своего исчерпывающего освещения и, несмотря на проявляемый исследовательский интерес к данной тематике, остается актуальным направлением дальнейшего научного поиска. Историческая реконструкция становления и развития высшего женского образования во второй половине XIX - начале ХХ вв. требует детального переосмысления организационных, содержательных и технологических аспектов деятельности образовательных учреждений разного типа, в том числе высших женских курсов (далее - ВЖК).
В рамках статьи не представляется возможным осуществить всесторонний анализ деятельности ВЖК, поэтому задача проведенного исследования ограничивалась изучением опыта преподавания иностранных языков. Исследовать специфику содержательного наполнения и организации образовательного процесса в высших женских учебных заведениях позволяют историко-педагогические и научно-публицистические работы (И. А. Алешинцев, В. В. Григорьев, Н. Е. Зинченко, П. Ф. Каптерев, М. Н. Катков, Е. О. Лихачева, С. В. Рождественский, Н. В. Чехов, В. И. Чарно-луский и др.) и труды представителей различных педагогических течений второй половины XIX - начала ХХ вв. (Н. А. Добролюбов, Д. И. Писарев, Н. И. Пирогов, К. Д. Ушинский, Н. Г. Чернышевский и др.) [1; 4; 5-9; 14; 16; 18].
Методология
Поставленная в рамках статьи исследовательская задача решалась посредством использования общенаучных и конкретно-исторических методов исследования, позволивших изучить вопросы в последовательном развитии и выявить причинно-следственные связи и закономерности. Теоретический анализ обширного массива опубликованных источников досоветского периода (законодательные и программно-нормативные документы, статистические материалы, организационно-распорядительные акты, периодические и справочные издания, мемуары и т. д.) позволяет получить представление о различных аспектах деятельности ВЖК, акцентировать внимание на роли и месте иностранных языков в реализуемых образовательных программах.
Результаты
Процесс становления высшего женского образования в России во второй половине XIX-начале XX вв. являлся неотъемлемой частью отечественной истории, демонстрируя поступательное изменение существовавшей традиции, определявшей положение
женщин в политической и социально-экономической жизни, и возрастание интереса общественности к данной проблеме.
Историко-педагогический анализ демонстрирует многообразие мнений относительно путей решения данной проблемы и предлагаемых проектов. Общественное движение, возникшее в России в 60-е гг. ХХ в., вызвало «подъем умственных и нравственных сил в различных слоях населения и произвело переворот не только в экономических отношениях, но и в нравах, обычаях, понятиях» [3, с. 3]. На важность развития женского образования указывал Н. И. Пирогов, подчеркивавший необходимость изменений в его организации, т. к. женщина, являясь первым воспитателем человека, должна быть образованна [13]. В этой связи можно сослаться и на известный доклад Е. И. Конради, посвященный созданию курсов для женщин по физико-математическим и историко-филологическим наукам, озвученный на I Съезде естествоиспытателей в 1867 г. [17].
Не умаляя роли общественности в вопросе становления и развития женского образования, следует отметить и усилия государства в решении данной проблемы, для всестороннего анализа которой было организовано несколько авторитетных правительственных комиссий. Заслуживает отдельного упоминания и финансовая поддержка благотворителей и меценатов, являвшая положительное влияние на данный процесс.
Одним из этапов решения проблемы становления высшего женского образования стало создание Алар-чинских, Владимирских и Лубянских женских курсов в 1869 г., которые, просуществовав некоторое время, прекратили свою деятельность. Очередная веха в истории ВЖК датируется 1876 г. и связана с выходом «высочайшего повеления», разрешившего открывать их в университетских городах. Согласно министерскому циркуляру, ВЖК подразделялись на три категории, к первой из которых относились Санкт-Петербургские, вошедшие в историю как Бестужевские, по фамилии их основателя и первого директора, известного отечественного историка К. Н. Бестужева-Рюмина.
Начав свою деятельность в 1878 г., Бестужевские ВЖК руководствовались тем, что женщины, стремящиеся к высшему образованию, «ищут серьезно-систематического и строго-научного знания в области, как словесно-исторических, так и физико-математических наук» [3, с. 10]. Курсы имели в своем составе три отделения: словесно-историческое, физико-математическое и специально-математическое, а в 1906 г. появилось еще одно - юридическое. Продолжительность
обучения сначала составляла три года, затем увеличилась до четырех. Для поступления на курсы требовалось представить аттестат об окончании полного курса женской гимназии, института или другого среднего учебного заведения, дающего право на звание домашней учительницы. С особого разрешения попечителя учебного округа для обучения на курсах допускались вольнослушательницы [10; 11].
Как свидетельствуют источники, объем и значимость языковой подготовки зависели от отделения. Вполне закономерно, что на словесно-историческом отделении изучению древних и новых языков уделялось особое внимание. Вместе с тем, и на юридическом отделении, латинский язык был признан принципиально необходимым для изучения права, и слушательницы, не прошедшие испытания по этому предмету, должны были сделать это в течение года, освоив установленную программу.
По имеющимся сведениям, историко-филологическое отделение просуществовав некоторое время как единое целое, разделилось на два: словесное и историческое отделения. С 1908/09 учебного года в его структуре было выделено 7 групп, а именно: философия с ее «разветвлениями» (видами), история, классическая филология, русская филология, славянская филология, романо-германская филология, сравнительное языкознание. Для слушательниц указанных групп сдача экзамена по латинскому и одному из новых языков являлась обязательной, т. к. «знакомство с указанными языками необходимо для занятий по специальным дисциплинам» [15, с. 82]. Документы более раннего периода показывают, что до 1903 г. изучение нового языка было факультативным, а уровень подготовки оценивался некоторыми авторами как недостаточный.
Важным компонентом образовательного процесса на Бестужевских ВЖК являлись семинары («семинарии»), которых каждая слушательница должна была посетить не менее двух. В дополнение к ним следовало сдать «испытания по трем отделам (детально разработанной определенной темы со специальным вопросом), из которых один считался главным» [15, с. 83].
Ценным источником, позволяющим получить информацию о практике преподавания иностранных языков на Бестужевских ВЖК, выступают воспоминания слушательниц, содержащие сведения о персонифицированном вкладе отдельных преподавателей. Положительные отзывы получила деятельность преподавателей и профессоров кафедры классической филологии (А. И. Вольдемар, К. В. Гибель, Ф. Ф. Зелинский, В. В. Петухова, И. И. Холодая и др.), читавших
лекции по древним языкам, классической литературе и проводивших практические занятия. С благодарностью вспоминали слушательницы профессора И. И. Холодняка, который преподавал еще и итальянский язык. «Во время увлечения «прямым методом» он вел практические занятия по итальянскому языку своим собственным научным методом, который вводил слушательниц не только в строй итальянского языка, но и способствовал пониманию общих вопросов языкознания», - говорится в источнике [15, с. 108].
Другим выдающимся знатоком древних языков называли профессора Ф. Ф. Зелинского, читавшего лекции «ярко, образно, эмоционально - была ли то история античной литературы или анализ произведений отдельных авторов (например, Катулла, Еври-пида и др.), или история античных нравов и нравственности» [15, с. 109].
Высокую оценку получили занятия Ф. А. Брауна, преподававшего на Бестужевских ВЖК с 1893 г. вплоть до их слияния с университетом. Под его руководством слушательницы продуктивно работали на «семинариях по готскому, древневерхненемецкому, средневерхненемецкому языку, по германским древностям, по Шекспиру, Гете и Шиллеру» [15, с. 111]. Примечательно, что некоторые из них проводились на иностранных языках, а семинарий по немецкому романтизму, в котором наравне со слушательницами участвовали студенты старших курсов университета, охарактеризован как «незабываемый».
Заметное место в деятельности Бестужевских ВЖК занимало романо-германское отделение, организованное академиком А. Н. Веселовским, одним из основателем данного научного направления. Другой яркой фигурой романо-германского отделения был профессор Д. К. Петров, основоположник отечественной испанистики, который знакомил слушательниц с испанской драмой XVI-XVII вв., произведениями М. Сервантеса и провансальским языком. Что касается преподавания новых языков, которых слушательницы романо-германского отделения должны были освоить два или три, то «„живо и интересно протекало изучение итальянского языка у Р. В. Лорепцонп, английского -у Р. X. Бернеса, немецкого - у Э. К. Клепнснберга, французского - у А. А. Ляронда» [15, с. 112].
Заслуживает особого упоминания участие в работе Бестужевских ВЖК двух отечественных ученых с мировым именем: И. А. Бодуэн-де-Куртенэ -создателя Казанской и Петербургской лингвистических школ и Л. В. Щербы - лингвиста, оставивший яркий след в психолингвистике, лексикографии и фонологии.
Впоследствии преподавание классических языков было передано выпускницам-бестужевкам, окончившим историко-филологический факультет и сдавшим соответствующие дополнительные экзамены. Как свидетельствуют источники, они успешно справились с возложенной на них задачей, не смотря на то, что требования по латинскому языку значительно возросли и с 1889 г. он стал обязательным предметом. В 1885/86 учебном году к преподаванию латинского языка приступила М. А. Веселовская, которая проводила занятия по латинской палеографии, литературе средних веков и готовила комментарии к латинским рукописным текстам. Позднее к чтению лекций и ведению практических занятий по латинскому языку приступила выпускница-бестужевка В. В. Петухова.
Воспоминания слушательниц курсов дают возможность узнать как был организован учебный процесс, какие приемы и методы использовались на занятиях по иностранным языкам. Сошлемся в этой связи на О. А. Добиаш-Рождественскую, реализовывавшую индивидуальный подход, которая «всегда учитывала реальные возможности слушательниц и исходила из них в построении занятий» [15, с. 185]. На занятии слушательницы получали собственноручно переписанную преподавательницей и отпечатанную на гектографе «буллу», состоящую из 3-4 страниц латинского текста. Термином «булла» в средние века называли металлическую печать, скреплявшую государственный акт, позднее его стали использовать применительно к важным указам и торжественным посланиям пап [2].
В течение двух недель слушательницы переводили текст, сложность которого была вызвана наличием в нем специфических оборотов, характерных для средневековой латыни, устаревших слов и церковных терминов. Для успешного выполнения заданий требовались сформированные навыки работы с различными видами справочной литературы, например словарем латинского средневекового языка, «где объяснялись особенности средневековой латыни, в которой уже не было той точности алгебраических формул в построении фраз, чем блещет классическая латынь» [15, с. 185]. Далее при помощи специальных справочников следовало выделить в тексте географические названия, транскрипцию и найти их на карте Франции, установить упоминаемых в булле лиц и их должности. На заключительном этапе работы надлежало «датировать события», о которых шла речь, т. к. они зачастую связывались с переходящим церковным праздником, по дням святых, по местным календарям и, наконец, перевести даты в современное летоисчисление.
При проверке выполненного задания слушательницы по очереди читали, переводили и комментировали фрагмент текста, дополняли и исправляли отвечающего, задавали вопросы. Результатом такой работы являлся качественно выполненный и тщательно проверенный перевод трех-четырех страниц текста. Подобная организация работы позволяла слушательницам хорошо запомнить изучаемый материал, и в итоге «проработанная эпоха, запечатлевалась в памяти, ... она была как бы ощупана собственными руками, и в пальцах оставалось шестое чувство -осязание прошлого, умение воскресить его и заставить заговорить живым, ему лишь свойственным языком», - так образно охарактеризованы успехи в освоении латинского языка сами слушательницы [15, с. 185]. Когда навыки работы с текстами были сформированы в достаточной степени, слушательницы получали индивидуальные задания объемом примерно 10 страниц печатного текста, которые следовало проработать самостоятельно и не просто перевести, а написать подробную аннотацию со всеми комментариями на большой картонной карте определенного формата.
Особо отмечен слушательницами проведенный О. А. Добиаш-Рождественской семинарий «Парижский университет XIII в.», для участия в котором надлежало перевести сочинение Р. Сорбонского «De tribus dictis», ознакомиться с книгами по истории культуры Франции XIII в., изучить статуты университета начала XIII в., буллу «Parens» Григория IX. Обращение к указанным работам, письмам парижских студентов и шутливым песням школяров позволило не только детально изучить систему средневекового образования, но «понять дух эпохи» [15, с. 188].
В отличие от латинского, результаты изучения греческого языка не были такими впечатляющими. Однако, когда преподавать этот предмет начала С. В. Меликова, ситуация в корне изменилась. Требовательность преподавательницы вызывала заслуженное уважение слушательниц, и, несмотря на то, что задания были объемными и сложными, они демонстрировали несомненный прогресс, обучались не только грамматике и языку, а вступили «в сказочный и заколдованный дворец филологии» [15, с. 201]. Основными видами деятельности были чтение и перевод текстов («Илиада», «Эдип» и др.), изучение грамматики, выполнение переводов с русского на греческий язык и наоборот.
Следует отметить, что наряду с лекциями и «семинариями» использовались и другие формы работы, призванные повысить качество языковой подготовки. Одной из них, усиливавшей мотивацию изучения древних языков, стали образовательные экскур-
сии, одна из которых состоялась в 1910 г. под руководством профессора Ф. Ф. Зелинского. Слушательницы курсов посетили Грецию, что позволило им расширить свои знания об античной истории, языке, литературе и искусстве этой страны. Проведению экскурсии предшествовала большая подготовительная работа, включавшая чтение в подлиннике и перевод произведений древнегреческого писателя, географа Павса-ния. Заслуживает положительной оценки и имевшая место практика привлечения слушательниц курсов к участию в заседаниях неофилологического общества при Петербургском университете [15].
За годы своего существования Бестужевские ВЖК подготовили целую плеяду женщин-профессионалов, реализовавших себя в различных областях. Значительное число выпускниц связывали свою жизнь с образованием, преподавали в городских, сельских, сельскохозяйственных, технических и профессиональных школах; в вечерних и воскресных классах для детей и рабочих; в женских училищах, гимназиях и институтах, в мужских гимназиях в качестве преподавательниц новых языков; открывали собственные учебные заведения или занимались частными уроками. Наряду с этим они работали в библиотеках, читальнях, лабораториях или реализовывали себя на литературном поприще, занимались переводами. И, наконец, определенная часть выпускниц концентрировалась на дальнейшей научной деятельности, публикуя статьи в отечественных и зарубежных научных изданиях, работая в астрономических обсерваториях, музеях, энтомологических, бактериологических и зоологических станциях. В перечне мест трудоустройства выпускниц названы «братские ясли», общество конно-железных дорог, правление юго-западной железной дороги и др. Следует отметить, что изучение иностранных языков открывало широкие возможности для трудоустройства выпускниц Бестужевских ВЖК [12].
Заключение
Деятельность ВЖК, ставших результатом совместных усилий государства, общественности, финансово-промышленных кругов, заложила прочный фундамент становления отечественной системы высшего женского образования. Несмотря на имевшиеся проблемы, количество ВЖК последовательно увеличивалось, расширялась их география, совершенствовались образовательные программы. Бестужевские ВЖК являлись удачным примером образовательного учреждения данного типа, во многом благодаря привлечению к преподаванию высококвалифицированных университетских преподавателей.
Изучение иностранного языка являлось обязательным для слушательниц всех отделений, но особое внимание древним и новым языкам уделялось на словесном. Большое внимание на занятиях отводилось работе с иноязычными текстами, проводился их детальный разбор и анализ, что было характерно для текстуально-переводного метода. Для полного понимания текста требовались обширные фоновые знания, навыки работы со справочной литературой и словарями, сформированные навыки самостоятельной работы, позволявшие индивидуально выполнять задания.
Учебный процесс включал различные формы индивидуальной, самостоятельной, групповой и аудиторной работы. Совершенствованию языковой подготовки способствовало проведение экскурсий в страны изучаемого языка, что обеспечивало погружение в определенный социокультурный контекст. Привлечение слушательниц к участию в деятельности научного общества формировало навыки научно-исследовательской деятельности. Использовавшиеся методы и приемы обучения позволяли успешно решать установленные в программно-нормативных документах задачи. Материалы, представленные в статье, могут значимо дополнить комплексное исследование по истории становления и развития отечественного иноязычного образования, иллюстрируют преемственность отечественных образовательных традиций, способствуют сохранению исторической памяти.
Литература
1. Алешинцев И. А. История гимназического образования в России (XVIII и XIX век). СПб., 1912. 346 с.
2. Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: http://www.bigenc.ru (дата обращения: 28.05.2021).
3. Высшие женские курсы в Санкт Петербурге. Краткая историческая записка. 1878-1908 гг. СПб., 1903. 74 с.
4. Григорьев В. В. Исторический очерк русской школы. М., 1900. 587 с.
5. Зинченко Н. Е. Женское образование в России. Исторический очерк. СПб., 1902. 46 с.
6. Историко-статистический очерк общего и специального образования в России / под ред. А. Г Неболсина. СПб., 1884. 259 с.
7. Каптерев П. Ф. История русской педагогики. Петербург, 1915. 746 с.
8. Лихачева Е. О. Материалы для истории женского образования в России (1086-1856). СПб., 1889. 887 с.
9. Катков М. Н. О женском образовании. М., 1897. 71 с.
10. Обзор деятельности МНП и подведомственных ему учреждений в 1862, 1863 и 1864 гг. СПб., 1865. 337 с.
11. Отчет о состоянии Санкт-Петербургских ВЖК за 1894/95 гг. СПб., 1895. 35 с.
12. Памятная книжка окончивших курс на С.-Петербургских высших женских курсах. 1882-1889 гг., 1893-1894 гг. СПб., 1895. 124 с.
13. Пирогов Н. И. Вопросы жизни: Дневник старого врача. Иваново, 2008. 427 с.
14. Рождественский С. В. Исторический обзор деятельности Министерства народного просвещения. 1802-1902. СПб., 1902. 785 с.
15. Санкт-Петербургские высшие женские (Бестужевские) курсы (1878-1918). Л.,1973. 304 с.
16. Сборник материалов по техническому профессиональному образованию. СПб., 1895. Вып. 3. 27 с.
17. Съезд русских деятелей по техническому и профессиональному образованию в России 1889-1890. Труды IV отделения. СПб., 1890.174 с.
18. Чехов Н. В. Народное образование в России с 60-х годов XIX века. М., 1912. 224 с.
References
1. Aleshintsev I. A. Istoriya gimnazicheskogo obrazovaniya v Rossii (XVIII i XIX vek) [History of gymnasium education in Russia]. St. Petersburg, 1912, 346 p. (In Russian).
2. Bol'shaya rossijskaya enciklopediya [Big Russian Encyclopedia]. Available at: http://www.bigenc.ru (accessed 28.05.2021). (In Russian).
3. Vysshie zhenskie kursy v Sankt Peterburge. Kratkaya istorich-eskaya zapiska. 1878-1908 gg. [Higher courses for women in St. Petersburg. A brief historical note. 1878-1908]. St. Petersburg, 1903, 74 p. (In Russian).
4. Grigoriev V. V. Istoricheskijocherk russkojshkoly [Historical essay of the Russian school]. Moscow, 1900, 587 p. (In Russian).
5. Zinchenko V. V. Zhenskoe obrazovanie v Rossii. Istoricheskij ocherk [Female education in Russia. Historical essay]. St. Petersburg, 1902, 46 p. (In Russian).
6. Istoriko-statisticheskij ocherk obshchego i special'nogo obrazo-vaniya v Rossii [Historical and statistical essay of general and secondary education in Russia]. Ed. by A. G. Nebolsin, 1884, 259 p. (In Russian).
7. Kapterev P. F. Istoriya russkoj pedagogiki [History of Russian Pedagogy]. Petersburg, 1915, 746 p. (In Russian).
8. Likhacheva E. O. Materialy dlya istorii zhenskogo obrazovaniya v Rossii (1086-1856) [Materials for the history of female education in Russia (1086-1856)]. St. Petersburg, 1889, 887 p. (In Russian).
9. Katkov M. H. O zhenskom obrazovanii [About women's education]. Moscow, 1897, 71 p. (In Russian).
10. Obzor deyatel'nosti MNP i podvedomstvennyh emu uchrezhdenij v 1862, 1863 i 1864 gg. [Overview of the activities of MPE and its subordinate institutions in 1862, 1863 и 1864]. St. Petersburg, 1865, 337 p. (In Russian).
11. Otchet o sostoyanii Sankt-Peterburgskih VZhK za 1894/95 gg. [Report on the state of St. Peterburg HWC in 1894/95]. St. Petersburg, 1895, 35 p. (In Russian).
12. Pamyatnaya knizhka okonchivshih kurs na S.-Peterburgskih vysshih zhenskih kursah. 1882-1889 gg., 1893-1894 gg. [Commemorative book of those who graduated from the St. Peterburg higher women's courses. 1882-1889, 1893-1894]. St. Petersburg, 1895, 124 p. (In Russian).
13. Pirogov N. I. Voprosy zhizni: Dnevnik starogo vracha [Life issues. Diary of an old doctor]. Ivanovo, 2008, 427 p. (In Russian).
14. Rozhdestvenskiy S. V. Istoricheskijobzor deyatel'nosti Minis-terstva narodnogo prosveshcheniya. 1802-1902 [Historical overview of activities of the Ministry of national education, 1802-1902]. St. Petersburg, 1902, 785 p. (In Russian).
15. Sankt-Peterburgskie vysshie zhenskie (Bestuzhevskie) kursy (1878-1918) [Saint Peterburg Higher women's (Bestuzev's) courses (1878-1918)]. Leningrad, 1973, 304 p. (In Russian).
16. Sbornik materialov po tekhnicheskomu professional'nomu obra-zovaniyu [Collection of materials on technical vocational education]. St. Petersburg, 1895, iss. 3, 27 p. (In Russian).
17. S"ezd russkih deyatelej po tekhnicheskomu i professional'nomu obrazovaniyu v Rossii 1889-1890. Trudy IV otdeleniya [Congress of Russian leaders on technical and vocational education in Russia 1889-1890. Proceedings of Section IV]. St. Petersburg, 1890. 174 p. (In Russian).
18. Chekhov N. V. Narodnoe obrazovanie v Rossii s 60-h godov XIX veka [National education in Russia since the 60th years of the 19th century]. Moscow, 1912, 224 p. (In Russian).