Научная статья на тему 'Оптимизация профессионально-ориентированного обучения русскому языку иностранных слушателей, обучающихся в юридических вузах'

Оптимизация профессионально-ориентированного обучения русскому языку иностранных слушателей, обучающихся в юридических вузах Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
57
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ / ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Бикмаева Л. У., Михайлова А. Г.

В данной статье анализируется роль профессионально-ориентированного преподавания русского языка как иностранного в юридических вузах. В работе даются некоторые методические рекомендации для оптимизации профессионально-ориентированного обучения, в частности, предлагаются некоторые примеры использования юридических терминов на занятиях по дисциплине «Русский язык как иностранный».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Бикмаева Л. У., Михайлова А. Г.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Оптимизация профессионально-ориентированного обучения русскому языку иностранных слушателей, обучающихся в юридических вузах»

УДК 811.161.1

Л. У. БИКМАЕВА, старший преподаватель кафедры иностранных и русского языков Уфимского юридического института МВД России, кандидат филологических наук (г. Уфа)

L. U. BIKMAEVA, Ufa law institute of the ministry of Internal affairs of Russia, candidate of philological sciences, senior lecturer (Ufa)

А. Г. МИХАЙЛОВА, преподаватель кафедры иностранных и русского языков Уфимского юридического института МВД России (г. Уфа)

A. G. MIKHAYLOVA, Ufa law institute of the ministry of internal affairs of Russia, lecturer (Ufa)

ОПТИМИЗАЦИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАННЫХ СЛУШАТЕЛЕЙ, ОБУЧАЮЩИХСЯ

В ЮРИДИЧЕСКИХ ВУЗАХ

OPTIMIZATION OF PROFESSIONALLY-ORIENTED TEACHING RUSSIAN LANGUAGE TO FOREIGN STUDENTS ENROLLED AT LAW SCHOOLS

Аннотация. В данной статье анализируется роль профессионально-ориентированного преподавания русского языка как иностранного в юридических вузах. В работе даются некоторые методические рекомендации для оптимизации профессионально-ориентированного обучения, в частности, предлагаются некоторые примеры использования юридических терминов на занятиях по дисциплине «Русский язык как иностранный».

Ключевые слова: русский язык как иностранный, профессионально-ориентированное обучение, профессиональное общение, терминологическая база.

Abstract. This article analyzes the role of professionally-oriented teaching Russian as a foreign language at the faculty of law. The work provides some guidelines for optimization of vocational-oriented training, in particular, offers some examples of usage of legal terms in the discipline «Russian as a foreign language».

Keywords: Russian as a foreign language, professionally-oriented teaching, professional communication, terminology basis.

На современном этапе развития высшей школы одной из главных становится задача обновления профессионального образования путем усиления его практической

направленности при сохранении фундаментальности.

Сущность профессионально-

ориентированного образования, как правило, сводится к тому, что оно направляет педагогический процесс на конечный результат обучения -

будущую профессию, которая в итоге станет сферой приложения всех получаемых знаний, умений и навыков, проверкой их действенности.

Реализация профессионально-ориентированного подхода

предполагает решение целого ряда вопросов. Необходимо выявление и описание содержания курса «Русский язык как иностранный», форм и приемов его включения в учебный процесс. Требуется определение

<ч а а

и и

и s а

о

^

0 «

У

а -с а

1

о

0 «

1

£ «

а s

принципов и методов преподавания, способствующих формированию

коммуникативных знаний и умений, актуальных для будущей профессии иностраннык слушателей, выявление возможностей связи курса с другими вузовскими дисциплинами для более продуктивной профессионально-

речевой подготовки обучаемый.

Учебная деятельность иностраннык слушателей в юридических вузах состоит не только в изучении грамматической системы русского языка, но и в овладении на занятиях по учебной дисциплине «Русский язык как иностранный» (РКИ) терминологическим аппаратом такого уровня, который будет достаточен для получения выбранной специальности, ведения научной деятельности, а также участия в межкультурном профессиональном общении.

Вопросу отбора и систематизации лексических единиц учебного терминологического словаря посвящено много научных работ. Например, в сво-^ их исследованиях В. В. Дубчинский акцентирует внимание на том, что языко-§ вые единицы должны даваться в такой ^ форме, «которая служит их семантиза-| ции, направленной на снижение лекси-о^ ческих трудностей, характерный для ^ конкретный видов речевой деятельно-^ сти, и в который словарные статьи представлены в виде особым образом Ц* организованны« единиц обучения лек-| сике и, в целом, языку» [1, с. 107]. ^ Действительно, одной из главный

^ задач при овладении материалом в | рамках занятий по дисциплине РКИ яв-^ ляется изучение подыязыка юриспру-^з денции, в частности, формирование ^ терминологической базы учебно-| профессионального общения, что обу-ф славливает подбор таких текстов, кото-^ рые должны отражать профессиональную направленность и соответствовать ^ интересам учащихся. Однако, как отме-| чает Л. П. Клобукова, анализ учебных § пособий профильного обучения на рус-^ ском языке доказывает, что содержание

современных средств обучения не ориентировано на научную сферу деятельности, как вполне самостоятельную [2, с. 10].

Исходя из имеющегося опыта работы с иностранными слушателями-юристами, мы подготовили к изданию учебно-методическое пособие «Русский глагол: правила и упражнения».

С целью формирования терминологической базы учебно-профессионального общения к сборнику кроме теоретического материала, таблиц, алгоритмов, диалогов и упражнений разного типа, мы сформировали два приложения. В приложении № 1 представлены формы и сочетаемость юридических терминов. Система подачи юридических терминов и их содержание способствуют постоянному пополнению словаря слушателей в приобретении фундаментальных юридических знаний. Например, словарная статья к слову «власть» представлена следующим образом:

• демократическая/ республиканская/ реакционная/ государственная/ верховная/

законодательная/ исполнительная/ судебная/ местная/ административная/ политическая... власть

• власть принадлежит кому-л./ находится в руках кого-л./ остается в руках кого-л./перешла к кому-л. ...

• завоевание/ захват/ смена/ полнота/ укрепление/ упрочение/ усиление/ установление/ провозглашение.// органы.// сторонник/ приверженец/ противник. чего? власти

• захватывать/ захватить// узурпировать (книжн.)// провозглашать/ провозгласить// устанавливать/ установить// укреплять/ укрепить// удерживать/ удержать// держать в своих руках// сосредоточить в своих руках// завоевывать/ завоевать// подрывать/ подорвать// свергать/ свергнуть// иметь// терять/ потерять// превышать/ превысить ... что? Власть: приходить/ прийти... куда? к власти;

наделять/ наделить кого? чем? Властью; быть// находиться// стоять//ставить кого?... где? У власти.

В приложении № 2 представлена глагольная сочетаемость, что способствует формированию терминологической базы учебно-профессионального общения. Классификация понятий дается следующими моделями предложений: исполнять/ исполнить закон/ конституцию/ нормы права ...// приказ кого? чего? че#?/просьбу о чем? кого? / поручение кого? чего.

Также на занятиях по дисциплине РКИ мы используем тексты профессиональной направленности. Исследователь В. Ю. Чичерина отмечает, что отбор учебных текстов должен «соот-

ветствовать коммуникативным и когнитивным интересам и потребностям студентов, соответствовать по степени сложности их языковому и речевому опыту в родном и иностранном языках, содержать интересную для студентов информацию» [3, с. 197].

Таким образом, решение проблем профессионально-ориентированного обучения русскому языку как иностранному заключается в создании терминологических словарей-минимумов, в отборе учебного материала, что является задачей и преподавателей русского языка как иностранного, и преподавателей профильных кафедр, и ученых, занимающихся проблемами обучения русскому языку в юридических вузах.

ЛИТЕРАТУРА

1. Дубчинский В. В. Некоторые аспекты учебной лексикографии / Современные тенденции в лексикографии, терминоведении и теории LSP: Сборник научных трудов. - М.: Издательство МГОУ, 2009. С. 107.

2. Клобукова Л. П. Профессионально ориентированное обучение русскому языку ино-фонов: от текста к текстотеке и гипертексту / Педагогическое образование и наука, 2012. №11. С. 10-13.

3. Чичерина В. Ю. Критерии содержательной аутентичности прагматических текстов в средней школе // Когнитивная деятельность при обучении и овладении иностранным языком (в разных типах учебных заведений): межвузовский сборник научных статей. Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003. С. 197.

Щ

<ч а а

о о

ч

© Бикмаева Л. У. © Михайлова А. Г.

и «

а

о

^

0 «

¥ а -с а

1

о

о «

?

а £

а «

и

as

« А А

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.