УДК 81'373.2+811.11
Н. В. Усова
кандидат филологических наук;
доцент кафедры германской филологии
факультета иностранных языков
ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет»;
e-maiL: [email protected]
ОНОМАСТИКА АВТОБИОГРАФИЧЕСКИХ ХРОНИК И. В. ГЁТЕ: СПЕЦИФИКА И ПРОБЛЕМЫ МЕТОДА
Статья соединяет многоаспектное изучение онимного состава языка и актуальные тенденции к лингвистическому анализу языковой личности через проникновение в особенности функционирования проприальной лексики в авторских текстах. В фокусе внимания находятся имена собственные автобиографических хроник (АБХ) И. В. Гёте «Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit» («Из моей жизни. Поэзия и правда»), которые рассматриваются как важная конституирующая часть произведения. Ставится вопрос о квалификации онимов этой категории с учетом особенностей их функциональной нагруженности и специфики жанра. Устанавливается, что массив собственных имен АБХ представляет собой неоднородную совокупность. Обосновывается разграничение онимов АБХ и поэтонимов. Для анализа онимов предложено применение метода стратификации, с помощью которого выделены страты совокупностей онимных единиц АБХ. В результате детального анализа страты антропонимов по семантическому признаку вычленяются девять групп антропонимических единиц. Определяются перспективы исследования онимной составляющей в текстах АБХ, исходя из репрезентативности языка писателя уровня Гёте, по сути, являющегося моделью лингвокультуры.
Ключевые слова: оним; собственное имя; nominum proprium; Гёте; автобиография; антропоним; референт; стратификация; систематизация.
N. V. Usova
PhD (PhiLoLogy), Assistant Professor at Germanic PhiLoLogy Department, State EducationaL Institution of Higher ProfessionaL Education «Donetsk NationaL University»; e-maiL: [email protected]
ONOMASTICS OF AUTOBIOGRAPHICAL CHRONICLES OF GOETHE: SPECIFICITY AND PROBLEMS OF METHOD
The articLe combines a muLti-aspect study of the Language onym composition and the actuaL tendency to Linguistic anaLysis of the Linguistic personaLity through penetration of propriaL vocabuLary functioning in the author's texts. The subject of study is the proper names used in autobiographicaL chronicLes (ABC) of I. V. Goethe "Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit" ("From my Life: Poetry and Truth"), which are considered as an important constructing part of the work. The articLe
raises the questions about the qualification of onyms in the texts of this genre category. It is justified the distinction between ABC and the poetonyms. It is established that the array of ABС proper names is a heterogeneous summation. It is proposed to use the stratification method for the onyms analysis, with the help of which the strata of the ABC onym units are allocated. As a result of detailed analysis for the anthroponyms strata nine semantic groups are isolated. It is identified the prospects for the study of the onym component in the texts of ABQ based on the representativeness of the Goethe-level writer language, which in essence is a model of linguistic culture.
Key words: onym; proper name; nominum proprium; Goethe; autobiography; anthroponym; referent; stratification; systematization.
Вводные замечания
Язык писателя, являясь продуктом индивидуального мыслительного процесса, принадлежит в то же время языковой общности и активно участвует в формировании общественного языкового сознания, действуя в синергетическом единстве «с другими детерминирующими и взаимно детерминированными подсистемами человеческого существования» [Селиванова 2006, с. 150]. Он проявляет себя как средство, благодаря которому индивидуальное авторское сознание соотносится с общеэтническим; являясь одновременно воспринимающим и создающим, оно испытывает влияние «взрастившего» его социокультурного пространства и оказывает ответное влияние. Этот взаимообмен является своеобразной движущей силой, одним из факторов, стимулирующих развитие языка.
По отношению к лингвокультуре язык писателя составляет наиболее репрезентативный материал, так как, по своей сути, является моделью лингвокультуры. Это тем более справедливо, когда речь идет о писателе уровня И. В. Гёте, получившем мировое признание не только как создатель литературных шедевров, но и как ученый и мыслитель, универсальный гений которого достиг определенных высот в разных областях знания. В 2019 г. исполняется 270 лет со дня рождения этого человека поистине ренессансного таланта, личность и творчество которого оказали заметное влияние на умы не только его современников, но и последующих поколений, как в немецкоязычном пространстве, так и в целом мире. Выдающимся считается вклад Гёте в создание и развитие немецкого литературного языка, а также в разработку гуманистических идей, которым он оставался
верен на протяжении всей жизни. Высоко оценивая Гёте как мастера художественного слова, М. М. Бахтин писал: «Одна из вершин видения исторического времени в мировой литературе была достигнута Гёте» [Бахтин 1986, с. 217]. Обращение к наследию поэта nove et nova, снова и по-новому, убеждает нас, не только как поклонников его творчества, но и как исследователей, увлеченных изучением феноменов языка, в том, что Гёте всегда актуален.
Текст автобиографической хроники (АБХ) Иоганна Вольфганга Гёте «Аш meinem Leben. Dichtung und Wahrheit» («Из моей жизни. Поэзия и правда») [Goethe] служит объектом данного лингвистического рассмотрения, а употребленные в нем собственные имена (СИ) являются предметом пристального изучения. Надо признать, что при существующей тенденции к расширению границ лингвистических исследований, прежде всего за счет вовлечения нового материала, все еще сохраняются «зоны», не получившие до сих пор должного внимания. Таковыми являются автобиографические хроники мастеров слова. Между тем автобиографические описания не только представляют собой бесценный источник исторических и культурных сведений, но и открывают тайны становления чувствующей и воспринимающей личности, формирования индивидуального образа мира. Это произведения, культурная значимость которых может быть оценена по достоинству при условии, если этот богатый языковой материал будет всесторонне изучен.
Разработка вопросов, связанных с феноменом имени как явлением, проливающим свет на многие культурно-антропологические аспекты, имеет целью восполнение этого пробела. Средства, которые находит талант писателя в языке как инструменте познания и осмысления мира, способы передачи многомерности жизненного пространства, сложных переплетений общечеловеческого и индивидуально-личностного включают, помимо прочего, СИ.
Материал исследования
Необходимость включения в предмет лингвистического рассмотрения nomina propria АБХ продиктована тем, что системные типологические исследования СИ творческого наследия автора обязательно должны включать и «не-художественные» тексты, имеющие антропоцентричную направленность и в то же время отображающие
реальность определенного культурно-исторического среза. Понимание значения онимов и стоящих за ними смыслов является условием постижения и усвоения ключевых понятий, значимых не только на индивидуально-личностном, но и на кросскультурном уровне.
Онимия авторских текстов составляет значительную часть словаря писателя. Она «погружена» в семиотическую систему его наследия (образную и знаковую), одновременно является включенной в систему онимного пространства языка и относится к нему как часть к целому. Таким образом, онимия творчества художника является существенной составляющей трех систем одновременно: языковой системы определенной монокультуры; подсистемы онимного пространства языка и образной системы произведения (цикла / наследия) конкретного автора, т.е. единственного в своем роде мира, созданного сознанием творческой личности (см. рис. 1).
Рис. 1. Положение онимии авторских текстов в онимном пространстве национального языка и лингвокультуре
Помимо чисто номинативной и характеризующей функций, они-мы АБХ выполняют ряд других, среди которых важнейшими являются следующие:
1) СИ выступают в роли актуализаторов культурной памяти социума, способствуя фиксации в национальном сознании событий, связанных с деятельностью известных исторических личностей;
2) СИ знаменитых людей определенной эпохи служат созданию дополнительной достоверности и аутентичности излагаемой информации из общего прошлого опыта. Все это делает онимную лексику чрезвычайно важной конституирующей частью произведения.
Проблема жанра и вопрос квалификации онимов
Вопрос квалификации онимов в специфической жанровой категории мемуарной прозы является определяющим, так как дефиниция определяет методы и приемы дальнейшего исследования. Тем не менее вопрос всё еще остается открытым. Это обусловлено определенными трудностями, связанными со специфичностью материала исследования, характером и типом повествования. Исходным для преодоления этих трудностей является вопрос: относятся ли мемуарные и автобиографические произведения к художественной литературе? Установление жанровой принадлежности источника материала значимо, поскольку определяет статус рассматриваемых языковых единиц. Таким образом, проблема квалификации исследуемых они-мов напрямую связана с вопросом жанра.
Согласно словарю Брокгауза и Ефрона, мемуарная литература, мемуары (от фр. mémoires - воспоминания) - это «записки современников, повествующие о событиях, в которых автор мемуаров принимал участие или которые известны ему от очевидцев, и о людях, с которыми автор мемуаров был знаком» [Энциклопедический словарь..., с. 301]. Важная особенность мемуаров заключается в претензии на достоверность воссоздаваемого прошлого и на документальный характер текста, хотя в действительности не все мемуары являются правдивыми и точными. Мемуары так же значимы с литературной точки зрения, как и с исторической. В них описываемые события перекликаются с перипетиями жизни писателя, изображая широкую панораму современной ему частной и общественной жизни. Мемуары остаются одним из наиболее подвижных жанров с чрезвычайно нечеткими границами.
По материалу, степени достоверности они близки к документально-исторической прозе. Но, в отличие от строго научных жанров, один из конструктивных факторов мемуарной литературы - авторская субъективность, предполагающая активное присутствие голоса автора, его индивидуальных оценок и неизбежной пристрастности. В обиходе мемуары отождествляются с АБХ. Разница состоит в том, что мемуарист пытается осмыслить исторический контекст собственной жизни как часть общего исторического процесса, в автобиографии же упор сделан на внутренней жизни автора и на развитии его личности, а описываемые события преломляются через восприятие автора. С учетом сказанного к жанру мемуаров могут быть отнесены произведения, которые являются «разновидностью документальной литературы и в то же время одним из видов исповедальной прозы (автобиография, исповедь), примыкают к исторической прозе, очерку, биографии» и «относятся к жанрам, пограничным между собственно литературой и бытовыми письмами и дневниками» [Литература и язык]. В статье не ставится задача разграничения мемуарных произведений и АБХ, они рассматриваются как одна жанровая категория согласно изложенным выше признакам, а соответствующие определения используются как синонимы.
Своеобразие мемуарной литературы позволяет исследователю с позиций антропоцентризма рассмотреть всю многомерность изображаемого мира сквозь призму индивидуального восприятия, через рефлексии автора. В АБХ, написанных на склоне лет, И. В. Гете предстает как участник или очевидец событий. Как было замечено, в бесчисленных суждениях, оценках человеческий фактор проявляется наиболее обнаженно, и в этом как раз и состоит необыкновенная привлекательность исследований подобных текстов, хотя такие особенности и создают наивысшие сложности при анализе языковых средств (Г. В. Колшанский). Именно по отношению к автобиографическим произведениям представляется справедливым мнение: «Может быть, наивысшая ступень проявления человеческого фактора в языке обнаруживается тогда, когда предметом высказываний является сам автор речи, и все оценочные моменты, следовательно, становятся вдвойне авторскими. Субъективный момент в этом случае как бы удваивается» [Колшанский 2005, с. 87]. Текст содержит личные впечатления и переживания, воспоминания о людях, с которыми так
или иначе соприкасался автор в разные периоды своей жизни, описания мест, в которых ему довелось побывать, свидетельства современников, их умонастроения, - всё то, что создает портрет эпохи. Он включает в себя огромный массив онимной лексики, употребленной в разнообразных значениях и функциях. Здесь фигурируют наименования реально существовавших объектов и явлений действительности, географических реалий: населенных пунктов, архитектурных сооружений, стран, водоемов и т. д., обозначения событий разной степени важности, номинации книг, картин, скульптур, предметов быта и материальной культуры, каждый из которых занимает определенное место и наполнен своим собственным содержанием. Это СИ разных разрядов: антропонимы (Tante Melber), астионимы (Frankfurt am Main), хоронимы (Italien); поэтонимы, геортонимы (Weihnachtsabend), хре-матонимы (die Goldne Bulle), экклезионимы (die Liebfrauenkirche), ой-кодомонимы (Katharinenpforte), годонимы (der Petersplatz), оронимы (der Feldberg), гидронимы (der Main) и т. д. (терминология согласно словарю [Подольская 1978].
На основе приведенных выше дефиниций очевидным становится принципиальное отличие АБХ от жанра художественной прозы и, соответственно, отличие употребленных в автобиографии они-мов от литературных или художественных. Особенность онимии хроникально-мемуарных текстов состоит в том, что она обозначает не вымышленные образы, а реальные объекты окружающего мира, хотя и своеобразно преломленные авторской рефлексией. Ведь, как известно, поэтонимы - это онимы в текстах литературно-художественных произведений, и главное их отличие от реальных онимов состоит в характере денотата (референта) [Калинкин 2006], в чем они ближе к реальной онимии. Отсюда следует, что большинство употребленных писателем в не-литературных текстах СИ нельзя считать поэтонимами, по своим качествам эти единицы не равнозначны им. Как вариант, не претендующий на бесспорность, но, напротив, требующий обсуждения, для обозначения этих онимов был предложен термин «рефлектоним» [Усова 2013].
В отличие от поэтонимии, которая в последнее время активно изучается, внушительный онимный масив АБХ остается не описанным. Однако ясно, что онимия АБХ представляет собой совокупность, которая вместе с поэтонимосферой художественных призведений
и онимией не-художественных письменных текстов образует целостную авторскую картину мира СИ.
Вопрос метода
В исследовании онимных единиц применяются различные методы и способы обработки материала: описание онимных единиц (ОЕ), семантический анализ, культурологическое комментирование. Для систематизации всей совокупности онимного материала может быть использован метод стратификации. Остановимся на нем подробнее:
- генеральная совокупность состоит из N элементов;
- генеральная совокупность разветвлена на ряд групп, называемых стратами или слоями;
- каждый элемент совокупности принадлежит одной и только одной страте;
- известно количество наблюдений внутри каждой страты
N + N + N + N +.........+ N
1 2 3 4 п
Что дает применение этого метода?
1. Если неоднородную совокупность удается подразделить на подсовокупности, каждая из которых внутренне однородна, то и получаются «слои», или страты.
2. Если необходимо / желательно получить с определенной точностью данные о некоторых подразделениях (неоднородной) совокупности, то каждое такое «подразделение» рекомендуется рассматривать на правах самостоятельной совокупности.
3. Применение расслоения обеспечивает проведение обследования какой-либо части совокупности.
4. Расслоение может дать положительный эффект в виде точности при оценивании характеристик всей совокупности. Если каждый слой достаточно однороден, то можно получить точную оценку среднего для любого слоя по небольшой выборке в этом слое. Затем эти оценки можно объединить в одну точную оценку для всей совокупности.
Как можно видеть, весь массив онимов представляет собой неоднородную совокупность. Для систематизации его элементов применим расслоение, в результате получим такие страты: антропонимы, топонимы, космонимы, идеонимы, хрематонимы.
Отдельные страты могут, в свою очередь, «расслаиваться», например, в совокупности топонимов могут в результате стратификации выделиться астионимы, ойконимы, гидронимы, оронимы.
В параметрах статьи не представляется возможным рассмотреть все отобранные ОЕ, поэтому остановимся на стратификации совокупности антропонимов.
Антропонимы автобиографических хроник Гёте
Ключевым моментом в отборе ОЕ для совокупности антропонимы является наличие в семантике онима компонента «человек», «человеческое существо», независимо от того, кого именно обозначает референт. Наличие этого признака является достаточным для причисления онима к страте, внутри которой по семантическому признаку вычленяются соответственно подсовокупности, (группы) антропони-мических единиц. Были установлены группы:
1) антропонимы семейного круга И. В. Гете (die Meinigen): Johann Wolfgang Textor, (eine geborene) Lindheimer, Cornelia и др.;
2) антропонимы дружеского круга И. В. Гете: Pylades, Schlosser, Griesbach, Horn (Hörnchen);
3) антропонимы дружеского круга семьи Гете: Rat Schneider, von Uffenbach;
4) антропонимы круга сердечных и любовных отношений: Gretchen, Ännchen;
5) антропонимы-историонимы: Karl der Große, Rudolf von Habsburg;
6) антропонимы «образовательной» сферы: Adam Friedrich Oese, Gellert, Hirt;
7) антропонимы сферы искусства: Tasso, Giovanni Batista Piranesi, Rembrandt;
8) антропоэтонимы: Hektor, Homer;
9) мифоантропонимы: König David.
Полученные группы, в свою очередь, могут быть разложены на более однородные совокупности.
В структурно-семантическом отношении используемые в АБХ антропонимы представляют собой различные именные формы: личное имя (Pylades, Sokrates), фамильное имя (Melber, Gellert, von Uffenbach), полное имя (Johann Wolfgang Textor), прозвище (Hörnchen), титул +
фамильное имя (Graf Thoranc), должность + фамильное имя (Hofrat Böhme, Pfarrer Starck), этикетная формула с фамильным именем (Madame Fleischer, Tante Melber), гипокористическая и уменьшительно-ласкательная форма личного имени (Ännchen, Gretchen).
Выводы
Подводя итоги, отметим, что язык писателя, в том числе его оним-ная составляющая, представляет собой наиболее репрезентативный лингвистический материал, являясь, по своей сути, моделью лингво-культуры.
Обойденные вниманием лингвистики автобиографические и мемуарные произведения должны быть включены в материал исследований.
АБХ не являются художественными произведениями, а онимы в них - ввиду их природы - не могут считаться поэтонимами, поскольку их референты, в отличие от онимов художественной литературы, не вымышленные образы и персонажи, а реальные личности и объекты мира, преломленные авторской рефлексией.
В исследовании онимного материала наряду с методиками описания, интерпретации, структурно-семантического анализа эффективным является метод стратификации совокупностей, позволяющий получать достаточно точные результаты. С помощью этого метода в совокупности исследуемых онимов были выделены страты, а внутри них - девять семантических групп.
Работа в этом направлении должна продолжаться, исследования такого рода особенно перспективны для лингвокультурной ономастики и лингвоперсонологии.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. 2-е изд. М. : Искусство, 1986. 445 с.
Калинкин В. М. . От литературной ономастики к поэтонимологии // Лоуо^
övop.aoxiK^ (Науч. журнал). 2006. № 1. С. 81-89. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М. : Едито-
риал УРСС, 2005. 128 с. (Лингвистическое наследие XX века.) Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия / под ред. П. А. Николаева, М. В. Строганова. URL : interpretive.ru/dictionary/966/ word/memuary.
Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / отв. ред.
А. В. Суперанская. М. : Наука, 1978. 199 с. Селиванова Е.А. Новые подходы к изучению фразеологии в парадигмальном пространстве современной лингвистики // Слово. Символ. Текст: сб. науч. тр., посв. 80-летию проф. М. А. Карпенко. Киев : КНУ им. Т. Шевченко, 2006. С. 149-156. Усова Н. В. Мир собственных имен автобиографической хроники И. В. Гёте «Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit» // Наукда записки. Вип. 117. Серiя: Фшолопчш науки (мовознавство). Юровоград: РВВ КДПУ, 2013. С. 388-392.
Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона (В 86 томах с иллюстрациями и дополнительными материалами) // Библиотека «Вехи». URL : www.vehi.net/brokgauz/. Goethe J. W. Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit. URL : www.odyssee-theater.com/goethe/duw/duw00.htm.