Научная статья на тему 'Окказиональная лексика в произведениях поэтов "пушкинской плеяды"'

Окказиональная лексика в произведениях поэтов "пушкинской плеяды" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
478
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОККАЗИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА / OCCASIONAL VOCABULARY / ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ СЛОВА / СЛОВОТВОРЧЕСТВО / AUTHOR'S INDIVIDUAL WORDS / АВТОРСКАЯ НЕОЛОГИЯ / НЕОЛОГИЗМЫ / NEOLOGISMS / А.С. ПУШКИН / ПУШКИНСКАЯ ЭПОХА / ПУШКИНСКАЯ ПЛЕЯДА ПОЭТОВ / A.S. PUSHKIN / СЛОВАРИ ЯЗЫКА ПИСАТЕЛЕЙ / WRITERS' LANGUAGE DICTIONARIES / П.А. ВЯЗЕМСКИЙ / P.A. VYAZEMSKY / Н.М. ЯЗЫКОВ / N.M. YAZYKOV / Е.А. БАРАТЫНСКИЙ / YE.A. BARATYNSKY / Д.В. ДАВЫДОВ / D.V. DAVYDOV / А.А. ДЕЛЬВИГ / A.A. DELVIG / А.И. ПОЛЕЖАЕВ / Н.П. ОГАРЕВ / AUTHOR'S NEOLOGISMS / WORD COINAGE / PUSHKIN'S EPOCH / PUSHKIN'S PLEIAD OF POETS / A.I. POLEZHAYEV / N.P. OGARYOV

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васильев Николай Леонидович, Жаткин Дмитрий Николаевич

В статье вводятся в научный оборот и анализируются новые данные, касающиеся словотворчества ряда поэтов XIX века Д.В. Давыдова, П.А. Вяземского, А.А. Дельвига, Н.М. Языкова, Е.А. Баратынского, Н.П. Огарева. Они основаны на изданных авторами статьи словарях языка указанных писателей, структурно-статистических результатах анализа писательских лексиконов. Делаются выводы, что наибольшим стремлением к авторской неологизации из поэтов «пушкинской плеяды» отличались П.А. Вяземский (1,85 % лексем его поэтического словника) и Н.М. Языков (1,66 %). Е.А. Баратынский прибегал к окказионализмам в два раза реже 0,88 %, слов; Д.В. Давыдов использовал их еще меньше 0,45 % слов, А.А. Дельвиг фактически избегал в своей лирике каких-либо новаций подобного рода. Эти данные и напрашивающиеся на их основе выводы о лингвопоэтике указанных стихотворцев объективируются путем сравнения со словоупотреблением А.С. Пушкина и Н.П. Огарева, в произведениях которых индивидуально-авторские элементы составляют, соответственно, около 1 % и 1,55 %. Таким образом, авторское словотворчество является, скорее, нормой, чем исключением в писательской практике. Чаще всего это касается составных окказиональных эпитетов, характерных для поэтического, в частности романтического, дискурса; реже для необычного, структурно и функционально иного, словообразования или словоупотребления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

OCCASIONAL VOCABULARY IN WORKS OF "PUSHKIN'S PLEIAD" POETS

New facts concerning word coinage of several poets of the XIX-th century D.V. Davydov, P.A. Vyazemsky, A.A. Delvig, N.M. Yazykov, Ye.A. Baratynsky, N.P. Ogaryov are introduced into the scientific context and analyzed in the article. They are based on these writers' language dictionaries, edited by the authors of the article, structural and statistical results of the writers' lexicons analysis. It is concluded that P.A. Vyazemsky (1,85 % lexical units of his poetic vocabulary) and N.M. Yazykov (1,66 %) had the greatest intention to the author's neologisms usage of «Pushkin's pleiad» poets. Ye.A. Baratynsky used occasionalisms twice rarely 0,88 % words, D.V. Davydov used them even less 0,45 % words, A.A. Delvig actually avoided any innovations of this kind in his lyrics. These fats and conclusions about these poets' linguistic poetics, obvious on their base, are objectified by comparison with A.S. Pushkin's and N.P. Ogaryov's word usage, in whose works the author's individual elements comprise about 1 % and 1,55 % respectively. So, the author's word coinage is rather a norm than an exception in the writers' practice. More often this concerns compound occasional epithets, characteristic for the poetic, particularly, romantic, discourse; more rarely for unusual, structurally and functionally different, word coinage and usage.

Текст научной работы на тему «Окказиональная лексика в произведениях поэтов "пушкинской плеяды"»

Васильев Николай Леонидович, Жаткин Дмитрий Николаевич ОККАЗИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ПОЭТОВ..

УДК 811.161

ОККАЗИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ПОЭТОВ «ПУШКИНСКОЙ ПЛЕЯДЫ»

© 2016

Васильев Николай Леонидович, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва, Саранск (Россия) Жаткин Дмитрий Николаевич, доктор филологических наук, профессор,

заведующий кафедрой перевода и переводоведения Пензенский государственный технологический университет, Пенза (Россия)

Аннотация. В статье вводятся в научный оборот и анализируются новые данные, касающиеся словотворчества ряда поэтов XIX века - Д.В. Давыдова, П.А. Вяземского, А.А. Дельвига, Н.М. Языкова, Е.А. Баратынского, Н.П. Огарева. Они основаны на изданных авторами статьи словарях языка указанных писателей, структурно-статистических результатах анализа писательских лексиконов. Делаются выводы, что наибольшим стремлением к авторской неологизации из поэтов «пушкинской плеяды» отличались П.А. Вяземский (1,85 % лексем его поэтического словника) и Н.М. Языков (1,66 %). Е.А. Баратынский прибегал к окказионализмам в два раза реже - 0,88 %, слов; Д.В. Давыдов использовал их еще меньше - 0,45 % слов, А.А. Дельвиг фактически избегал в своей лирике каких-либо новаций подобного рода. Эти данные и напрашивающиеся на их основе выводы о лингвопоэтике указанных стихотворцев объективируются путем сравнения со словоупотреблением А.С. Пушкина и Н.П. Огарева, в произведениях которых индивидуально-авторские элементы составляют, соответственно, около 1 % и 1,55 %. Таким образом, авторское словотворчество является, скорее, нормой, чем исключением в писательской практике. Чаще всего это касается составных окказиональных эпитетов, характерных для поэтического, в частности романтического, дискурса; реже - для необычного, структурно и функционально иного, словообразования или словоупотребления.

Ключевые слова: окказиональная лексика, индивидуально-авторские слова, авторская неология, неологизмы, словотворчество, пушкинская эпоха, пушкинская плеяда поэтов, словари языка писателей, А.С. Пушкин, П.А. Вяземский, Н.М. Языков, Е.А. Баратынский, Д.В. Давыдов, А.А. Дельвиг, А.И. Полежаев, Н.П. Огарев.

OCCASIONAL VOCABULARY IN WORKS OF «PUSHKIN'S PLEIAD» POETS

© 2016

Vasilyev Nikolay Leonidovich, doctor of philological sciences, professor, professor of the chair Russian language

Ogarev Mordovia State University, Saransk (Russia) Zhatkin Dmitry Nikolayevich, doctor of philological sciences, professor, head of the chair of translation and translation studies

Penza State Technological University, Penza (Russia)

Abstract. New facts concerning word coinage of several poets of the XlX-th century - D.V. Davydov, P.A. Vyazemsky, A.A. Delvig, N.M. Yazykov, Ye.A. Baratynsky, N.P. Ogaryov - are introduced into the scientific context and analyzed in the article. They are based on these writers' language dictionaries, edited by the authors of the article, structural and statistical results of the writers' lexicons analysis. It is concluded that P.A. Vyazemsky (1,85 % lexical units of his poetic vocabulary) and N.M. Yazykov (1,66 %) had the greatest intention to the author's neologisms usage of «Pushkin's pleiad» poets. Ye.A. Baratynsky used occasionalisms twice rarely - 0,88 % words, D.V. Davydov used them even less - 0,45 % words, A.A. Delvig actually avoided any innovations of this kind in his lyrics. These fats and conclusions about these poets' linguistic poetics, obvious on their base, are objectified by comparison with A.S. Pushkin's and N.P. Ogaryov's word usage, in whose works the author's individual elements comprise about 1 % and 1,55 % respectively. So, the author's word coinage is rather a norm than an exception in the writers' practice. More often this concerns compound occasional epithets, characteristic for the poetic, particularly, romantic, discourse; more rarely - for unusual, structurally and functionally different, word coinage and usage.

Keywords: occasional vocabulary, author's individual words, author's neologisms, neologisms, word coinage, Pushkin's epoch, Pushkin's pleiad of poets, writers' language dictionaries, A.S. Pushkin, P.A. Vyazemsky, N.M. Yazykov, Ye.A. Baratynsky, D.V. Davydov, A.A. Delvig, A.I. Polezhayev, N.P. Ogaryov.

Пушкинская эпоха - время становления стилистических норм современного русского литературно-художественного языка, в чем решающую роль сыграл сам А.С. Пушкин [см., напр.: 1-7], а также многие его современники - писатели, критики, публицисты [см., напр.: 8-12], в частности представители «пушкинской плеяды» поэтов. Системное изучение поэтического языка этой эпохи вышло на новый уровень, благодаря появлению ряда алфавитно-частотных словарей конкретных писателей, основанных на учете их литературного наследия почти в полном объеме [13-24], что дает возможность сравнивать поэтические лексиконы авторов, видеть общие закономерности или же, наоборот, индивидуальные предпочтения стихотворцев в плане привлечения языковых ресурсов и собственного словотворчества [см., напр.: 25-31]. Подобный подход актуален по многим соображениям, как литературоведческим, так и лингвистическим [32, с. 198-266; 33; 34].

В настоящей статье ставится задача статистического сравнения степени авторской неологизации в языке поэтов «пушкинской плеяды», что чрезвычайно интересно в плане исторической поэтики, в аспекте индивидуальных стилей писателей и отчасти в плоскости исторической лексикологии и лексикографии [35].

А.С. Пушкин весьма активно использовал потенци-

альные возможности авторского словотворчества, как на уровне лексики, так и имен собственных; в его сочинениях (поэзия, проза, критика, письма и т. д.) встречается около 200 таких слов и онимов: анти-драмма-тический, анти-польский, антиромантик, арзамасец, арзамаска, аристократичествовать, байроничать, безмундирный, безнравствие, бесстыдно-бледный, бестемпераментный, бесчувственно-покорный, библеизм, благородно-независимый, боксовать, болезненно-отверстый, бывало-острый, важно-шутливый, велико-княжество, вечно-праздный, вицеканцлерша, воейков-ствовать, вольно-вдохновенный, горюхинец, грознове-щий, дамоподобный, двухутренний, демонствовать, драммо-торжественный, емка, живо-неспокойный, журнальщик, звонко-скачущий, зелено-бледный, идео-логизм, искокетничаться, историко-нравственно-са-тирический, казначеиха, камер-герство, камер-пажиха, кокетственный, косвенно-внимательный, коцебятина, кузинка, кюхельбекерно, легкоязычный, маротический, меченосец, мигушка, миртильничать, многодорожный, модинка, молдаванно, наглагольный, небратский, не-бритие, недворянство, недевственный, недотыка, нелечение, не-религиозный, нравственно-сатирический, обер-капрал, ольдекопничать, орогатить, охтинка, па-ясить, перевыразить, переоборот, подкупательный, по-

Васильев Николай Леонидович, Жаткин Дмитрий Николаевич ОККАЗИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ПОЭТОВ...

догревец, подуруша, пол-девица, полу-баснословный, по-лу-благой, полувлюбленный, полу-герой, полудержавный, полудуховный, полуевропейский, полу-журавль, полузатворница, полу-истина, полу-купец, полу-латинский, полу-медаль, полу-милорд, полу-милость, полу-мудрец, полу-мучительный, полу-невежда, полуотверстый, полупечально, полу-печальный, полу-плут, полу-подлец, полу-политический, полупокойник, полу-продать, полупроиграть, полупросвещение, полу-религиозный, полурусский, полусветлый, полу-святой, полу-сделанный, полу-скиф, полу-славенский, полу-смешной, полу-талант, полутурецкий, полууничтоженный, полу-фанатик, полу-французский, преоборот «переворот», приятно-томный, прозрачно-легкий, пронзительно-унылый, простомыслие, прюдничать, прюдство, пучеокий, расподличаться, религиозно-философический, рифми-чество, рифмодей, рифмотвор, родственно-аристократический, румяно-золотистый, светло-снежный, скомпанировать, скотоложница, сладко-звонкий, смугло-румяный, снисходительно-послушный, стишистый, страмец, стыдливо-холодный, тихо-спящий, томно-голубой, траги-нервический, трибунство, тяжело-звонкий, тяжко-золотой, ублудить, унтер-генерал, хладно-мыслие, холодно-ревнивый, цензоровать, челоперунный, чтеньебесие, чухландия, широко-медный, широкошумный, ярко-позлащенный; Безглагольник, Безрифмин, Бесстыдин, Бестолков, Вертопрахин, Глухо-рев (sic!), Каторжников, Невеждин, Пентефреиха, Уоронцов, Фиглярин, Флюгарин и др. [см.: 36-43]. При этом доля окказиональных элементов в писательском словаре составляет около 1 % единиц.

Не отставал от классика в этом отношении П.А. Вяземский, чьи лексические эксперименты давно обратили на себя внимание исследователей. По нашим данным, только в поэтических текстах писателя встречается 227 авторских неологизмов, с учетом же окказионализмов его предшественников и современников (В.К. Тредиаковский, И.Ф. Богданович, А.Н. Радищев, М.Н. Муравьев, Г.Р. Державин, С.А. Ширинский-Шихматов, В.А. Жуковский, Д.В. Давыдов и др.), а также единично употребляющихся у других авторов XIX-XX вв. редчайших лексем число таких «новообразований» составляет 274 единицы: амакадамить, амурить, архи-идеолог, бедослов, беззлачный, безвыходно-темно, безмолвно-скромный, безоблачно<->синий, беседчик, бескорыстно-святой, бесовщик, бессменно-ясный, бесстрастно-строгий, благообразец, болезненно-мятежный, бонжурство, братовщина, будитель, буффогра-фия, великолепно-чудный, величественно-милый, величаво-спокойно, величественно-мрачный, вечнольсти-вый, вечно-памятный, вечно-льющийся, вечно-юный/ вечноюный, властолюб, во-окрест, выпукло-светлый, гемютлихо-светлый, германо-росский, глубоко-благодарный, гондолетка, горе-мудрец, гоф-кикимора/гоф-кикимора, грустно-скоротечный, деятельно-праздный, добросовестно-разумный, доверчиво-довольный, до-стоканальски, дремуче-молчаливый, женодержавье, живописно-величавый, живо-усопший, журналитет, журнальная (сущ.), заглагольствовать, задорно-пошлый, закадышный, закостнелый, звучно-жалобно, звучно-могучий, звучно-томный, зелено-темный, зеркально-струистый, златожадный, златоликий, злато-янтарный, златоярый, змеить, знойно-летний, знойно-смуглый, зорко-сметливый, игнористика, изнеме-читься, изумрудно<->мрачный, кликушка, колыбелечка, конгрессик, космато, крилатоногий, кротко-благодушный, кудряво-зодческий, лакомо-родной, лже-бог, лженародный, лжепедагог, лже-Пиндар, лжепроповедник, лже-просвещение, лже-свобода, лжесудья, лучезарно-молодой, марко, медоволунье, медослов, междоусобно-бурный, мило-незабвенный, мимолетучий, младенчески-простой, младенчески-спокойный, многодержавный, многоугодливый, молниеносец, молочно-сизый, наиру-сейший, наторопях, небаснословный, небограф, недо-

тронуть, нежно-алый, незабвенно-милый, ненаглядно-грустно, ненастно-грозный, непразднуемый, неуклончиво-строгий, неумысленно, обер-копиист, огромно-чудный, отрадно-благодатный, отчихнуть, перехерить, пестро-лоскутный, пиводелье, пирожничий, плеба, по-виральный, повстревожить, подноготно, полвздоха, по-лиглотский, полуморальный, полурадость, полуубогий, полуусопший, поприувянуть, последник, поэтически-воздушный, предверница, прекрасно-молодой, препре-лестный, приветно-безопасный, прислуженец, приторно-притворный, притченный, причудливо<->странный, прозрачно-влажный, прозрачно-неподвижный, пророчески-заветный, прохладно-благовонный, пустомельный, пустынно-голубой, пушисто-снежный, пышно-глупый, пышно-молодой, радостно-светло, радушно-ласковый, рассеянно-любезный, разувенчать, рифмодул, рифмо-носный, рифмоткач, румяно-свежий, свежо-благоуханный, светло-молодой, светло-приветливый, светло-сумрачный, светло-тень, светло-чистый, светозарно-синий, священновещий, сердцеловка, сеструшечка, сладко-благодатный, сладко-говорливый, сладко-кислый, сладостно-мятежный, сладостно-струистый, смугло<->старческий, снежно-лебяжий, сохранно-неизменный, сребристо-белый, сребро<->жемчужный, среброкипящий, среброкрылый, среброкудрявый, сребро-царственный, средоточиться, старожить «являться старожилом», стихолюбивый, стихомаранье, стихопо-датливый, столпосмешенье, стотрубный, страшно-сладостно, строго-одинокий, строптиво-непокорный, татарски-беззаботно, телемачничать, томно-плачевный, торжественно-отрадный, торжественно-печально, трагическо-умильный, туводный, тупо-молчаливый, тщедушно-скудный, тягчиться, увлекательно-живой, уживчиво-сподручный, улыбчиво-светлый, улыбчиво-ярко, ультра-натуральный, ундинка, учено-синий, фафош-ка, хладно-вялый, хладно<->мрачный, хладно-черствый, холодно-тяжелый, хрестомат, царски-празднично, целомудренно-стыдливый, черноглазка, чирь, чудно-грозный, чудно-знойный, чудовищно-огромный, широко-зевный, широкорусский, южно, янтарно-изумрудный, ярко-знойный, ярко-смуглый, ясно-мирный, яхонтно-зерцальный; беспламенный, беспромышленный, бессумрачный, вассалка, веремежка, вечно-новый, всезрячий, громобой, дожелезный, завеститься, заглазеться, за-звездный, зеркально-чистый, кавалерство, лже-пророк, лысач, любознатель, мейнгер, многоглагольный, много-глагольствовать, многоголовный, многоколечный, муфта «муфтий», наковальная, националитет, полурадостный, полупечальный, полусмешной, польско-еврейский, почтитель, практически-научный, рифмоткач, свинцо-во-темный, сладкозвучащий, соскучить, среброперый, сторукий, темно-бирюзовый, тихо-радостный; бессовместный, виноточивый, лжемудрость, лжецарь, пир-шеский, сребровидный, стозевный, шахматно-пегий и др. [20; см. также: 44].

Чуть в меньшей степени прибегал подобным стилистическим экспериментам Н.М. Языков, в поэзии которого нами отмечено 140 редких лексем; многие из них являются оригинальными эпитетами: безлюдеть, безоблачно-прекрасный, беспечно-ветреный, бестуманно, бешено-свирепый, блистательно-живой, блистательно-прекрасный, богато-молодой, божественно-стройный, буйно-смелый, бурно-величавый, бурноногий, бурно-удалой, велегромный, ветрокрылатый, ветрот-ленный, вечно-памятный, водобег, воеватель, воинственно-летучий, где-где, голубоводный, грозно-тихий, громко-хвалебный, давнолетний, давностаринный, далёко-недоступный, дельно-занятой, длиннотенный, длинный-передлинный, добушевать, довоспитываться, долефортовский, достойно-праздничный, достопамятно-живой, душецветенье, задумчиво-унылый, заутро, звучнокопытый, изящно-драгоценный, искрокипучий, каменосечный, кричальщик, лазурно-светлый, лазурно-широкий, лейб-резчик, лошадинник, любезно-свежий,

Васильев Николай Леонидович, Жаткин Дмитрий Николаевич филологические

ОККАЗИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ПОЭТОВ... науки

мечтательно-счастливый, мило-забубенный, мило-пешеходный, многовенчанный, многогромный, многострадальческий, многотенный, мрачно-гордый, мяг-косладкий, нахмурый, небрежно-сонный, нежно-милый, нежно-пылкий, немецки-шумный, немилосердо-самовластный, ненаш, неодуманный, неповертливо, непроходимо-беспокойно, неразгульный, нерьяный, несносно-душный, несносно-тяжкий, нечувственный, ниццарка, отучнить, прыг, повивальница, повозник, подмуравный, полнолетие, полунемецкий, полустыдливость, почтенно-величаво, пошло-чопорный, поэтически-живой, правдиво-гордый, правдиво-смело, пребешеный, презнамени-тейший, прекрасно-молодой, прелестно-молодой, пре-погрузить, претряский, пробудительный, прослезаться, прохладно-сладостный, пурпурово-золотой, пусто-величавый, пьяно-буйный, разгульно-удалой, разобманутый, разрушительно-грозный, рифмоплетенье, рукожаться, румяно-золотой, самозвонный, светло-золотой, светло-спокойный, светлостеклянный, свободно-бездипломный, свободно-одинокий, свободно-шумный, серебров-ласый, сильно-пьяный, сладостно-сильный, словокру-жение, смеркнуть, смиренно-мудрый, снеговершинный, спартански, степенно-молодой, столбница, стройно-верный, студентски-забубенный, студенчески-шумный, темно-золотой, тихо-струйный, тихошепчущий, торжественно-высокий, торжественно-спокойный, уведать, упоительно-раздольный, царевенчанье, цельно-золотой, чашница, чудесно-животворный, чужемысли-тель, чужесловный, широководный, ярко-пурпуровый, ясно-голубой [19].

Реже использовал возможности художественной неологизации Е.А. Баратынский, в чьих произведениях нами зафиксировано 60 индивидуально-авторских слов: амфор, безвеселье, безгрезно, безмундирный, безнаград-ный, безужинный, бесчарный, благородно-открытый, бурнодышащий / бурнодышущий, бурнопогодный, взро-иться, вихревращенье, всезабывающий, всеозаряющий, гнетучий, горделиво-задумчивый, дальноземельный, дряхлолетний, душемутительный, желтоликий, жиз-нехуленье, закоцитный, залетийский, иноземельный, ледяно-холодный, марака, мелеза, мощно-крылатый, набрежный, невнимаемый, необщий, непервый, непокупной, непомертвелый, непотешный, новосветский, оког-ченный, отжилой, отрезвелый, полдосады, полнадежды, полуиссохнуть, полусвершенный, полустесненный, преумиленный, природно-своенравный, противонрав-ный, прохладовейный, разновещать (разновещающий), самопонятье, седобрадатый, сладко-поющий, сладостно-туманный, стогласный/стогласый, тайно-грозящий, тяжело-каменный, тяжко-новый, угодительно-неж-ный, хладно-сжатый, ярко-пурпурный [22; ср.: 45].

В лирике Д.В. Давыдова, несмотря на его литературную самобытность и причастность к более старшему поколению писателей, тоже причисляемого иногда к поэтам «пушкинской плеяды», подобные речевые средства относительно редки; может быть, по причине незначительности оставленного им поэтического наследия (около 100 стихотворений); тем не менее, они эстетически весьма выразительны: аббатик, виноточивый, воздрем-нуть, горестно-унылый, жалостно-унылый, запевало, зубочисток, кипет, красно-сизый, лаяка, набатик, не-разлюбимый, полусолдат, преградный, сизо-красноватый, якобинка [21].

На этом фоне исключительна лингвопоэтика А.А. Дельвига, в лексиконе которого нам встретилось лишь одно необычное слово - фонетический неологизм алкогель «алкоголь» [17], что вовсе неслучайно, поскольку писатель не стремился к авторскому самовыражению путем неологизации, опирался главным образом на классицистические традиции и фольклорную культуру, апробированные языковые ресурсы [46].

Статистически распределение активности подобного словотворчества в произведениях поэтов «пушкинской плеяды», если основываться на доле окказионализмов в 26

словнике каждого из указанных выше поэтов, выглядит так: Вяземский - 1,85 %; Языков - 1,66 %, Баратынский - 0,88 %, Давыдов - 0,45 %, Дельвиг - 0,02 %. Для сравнения, например, в поэзии Н.П. Огарева доля лексических новаций составляет 1,55 % [47].

Это свидетельствует о значительных эстетических и вербальных расхождениях поэтов пушкинского круга, стремлении одних из них к яркой речевой индивидуальности, а других - к определенному консерватизму, герметичной замкнутости поэтической речи, сдержанности в средствах поэтического выражения.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Виноградов В.В. Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка. М.; Л.: Academia, 1935. 454 с.

2. Васильев Н.Л. Научная лексика в литературном творчестве А.С. Пушкина: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Горький, 1981. 27 с.

3. Васильев Н.Л. Научная лексика в языке А.С. Пушкина: Учебное пособие. Саранск: тип. Морд. ун-та, 1989. 92 с.

4. Васильев Н.Л. Методологические аспекты изучения и преподавания истории русского литературного языка // Вестн. Мордов. ун-та. 1995. № 3. С. 6-9.

5. Васильев Н.Л. «.Метафизического языка у нас вовсе не существует»: (Из истории русского литературного языка) // Филологические науки. 1997. № 5. С. 76-79.

6. Васильев Н.Л., Савина Е.В. Варваризмы в языке А.С. Пушкина // Филологические науки. 2000. № 2. С. 99-105.

7. Васильев Н.Л. О Пушкине: язык классика, поэтика романа «Евгений Онегин», писатель и его современники. Саранск: Респ. тип. «Красный Октябрь», 2013. 388 с.

8. Васильев Н.Л. А.И. Полежаев: Проблемы мировоззрения, эстетики, стиля и языка. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1987. 232 с.

9. А.И. Полежаев: Библиографический указатель / Сост.: Н.Л. Васильев, Н.Д. Николаева. Саранск: Тип. Морд. ун-та, 1988. 80 с.

10. Васильев Н.Л. Поэзия А.И. Полежаева в контексте русской литературы: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1994. 33 с.

11. Васильев Н.Л. А.И. Полежаев в истории русского литературного языка: Программа, методические рекомендации и материалы к спецкурсу. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1995. 40 с.

12. Васильев Н.Л. Д.Ю. Струйский (Трилунный): биография, творчество, библиография. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2010. 284 с.

13. Васильев Н.Л. Словарь языка А.И. Полежаева. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2001. 88 с.

14. Жаткин Д.Н., Васильев Н.Л. Об источниках «Словаря поэтического языка П.А. Вяземского» // Поэтика художественного текста: Мат-лы Междунар. заочн. науч. конф.: В 2 т. Борисоглебск: , 2008. Т. 2: Русская филология вчера и сегодня. С. 15-27.

15. Жаткин Д.Н., Васильев Н.Л. К вопросу об источниках «Словаря поэтического языка П.А. Вяземского» // Изв. высших учебных заведений. Поволжский регион: Гуманитарные науки. 2009. № 3. С. 90-103.

16. Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. О проекте «Словаря поэтического языка П.А. Вяземского» // Проблемы истории, филологии, культуры. 2009. № 2. С. 841-845.

17. Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Словарь языка А.А. Дельвига. М.: Флинта; Наука, 2009. 148 с.

18. Васильев Н.Л. Словарь поэтического языка Н.П. Огарева. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2013. 124 с.

19. Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Словарь Н.М. Языкова. М.: Флинта; Наука, 2013. 120 с.

20. Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Словарь поэтиче-Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 3(16)

Васильев Николай Леонидович, Жаткин Дмитрий Николаевич ОККАЗИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ПОЭТОВ...

ского языка П.А. Вяземского (с приложением малоизвестных и непубликовавшихся его стихотворений). М.: Флинта; Наука, 2015. 424 с.

21. Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Словарь поэтического языка Д.В. Давыдова. М.: Флинта; Наука, 2016. 100 с.

22. Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Словарь поэтического языка Е.А. Баратынского. М.: Флинта; Наука, 2016. 156 с.

23. Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. О проекте «Словаря поэтического языка Д.В.Давыдова» // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2015. № 12. Ч. 5. С. 917-920.

24. Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Поэтический язык П.А. Вяземского в словарной интерпретации // Russian Linguistic Bulletin. 2016. № 1. С. 22-24

25. Васильев Н.Л. Творческое содружество А.С. Пушкина и А.А. Дельвига сквозь призму писательских лексиконов // Пушкин и мировая культура: Мат-лы III Международной науч. конф. (г. Минск, 21-22 апреля 2009 г.): В 2 ч. Минск: РИФШ, 2009. Ч. 1. С. 126-130.

26. Васильев Н.Л. Творческое взаимодействие А.С. Пушкина и А.А. Дельвига сквозь призму писательских лексиконов // Болдинские чтения. Саранск: Респ. тип. «Красный Октябрь», 2010. С. 21-28.

27. Васильев Н.Л. Поэтические идиолекты

A.С. Пушкина, А.И. Полежаева и М.Ю. Лермонтова: лексические стыковки и расхождения // Русский язык XIX века: роль личности в языковом процессе: Мат-лы Всерос. науч. конф. «Русский язык XIX века: роль личности в языковом процессе» (18-20 октября 2011 г.). СПб.: Наука, 2012. С. 276-280.

28. Васильев Н.Л. Опыт сравнения поэтических лексиконов Ф.И. Тютчева и А.И. Полежаева // Тютчев -русская поэтическая и политическая языковая личность: Междунар. науч. заочн. конф., посвященная 210-летию со дня рождения поэта, политика, дипломата. Брянск: Курсив, 2013. С. 193-196.

29. Васильев Н.Л. Опыт сравнения поэтических лексиконов А.И. Полежаева и Н.П. Огарева // Актуальные проблемы стилистики, риторики и лингводидактики: Сб. науч тр. Вып. II. М.: Изд-во МГОУ, 2014. С. 27-33.

30. Васильев Н.Л. Опыт сравнения поэтических лексиконов Н.М. Языкова и А.И. Полежаева // Проблемы истории, филологии, культуры. 2014. № 3. С. 325-327.

31. Васильев Н.Л. Опыт сопоставления поэтических лексиконов А.И. Полежаева и М.Ю. Лермонтова // Вестник НИИ гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия. 2016. № 1. С. 140-146.

32. Васильев Н.Л. Теория языка. Русистика. История советской лингвистики. М.: Ленанд, 2015. 368 с.

33. Васильев Н.Л. Словари языка поэтов XIX в. как один из источников исторической и «синхронической» лексикографии // Материалы Международной конференции, посвященной 150-летию со дня рождения академика А.А. Шахматова. СПб.: Нестор-История, 2014. С. 84-85.

34. Васильев Н.Л. Словари языка поэтов XIX в. как один из источников исторической и «синхронической» лексикографии // Академик А.А. Шахматов: жизнь, творчество, научное наследие: Сборник статей к 150-летию со дня рождения ученого. СПб.: Нестор-История, 2015. С. 993-1001.

35. Васильев Н.Л. Новые горизонты в писательской лексикографии и в изучении исторической лингвопоэти-ки русской литературы // Международный журнал экспериментального образования. 2016. № 1. С. 150-153.

36. Словарь языка Пушкина: В 4 т. / Отв. ред.

B.В. Виноградов. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов, 1956-1961.

37. Новые материалы к словарю А.С.Пушкина / Сост.: В.В. Пчелкина, Е.П. Ходакова. М.: Наука, 1982. 288 с.

38. Васильев Н.Л. Новые данные о лексической структуре языка Пушкина // Изв. Российской академии

наук. Сер. лит. и яз. 2000. Т. 59. № 3. С. 48-51.

39. Васильев Н.Л. Новые данные о лексическом богатстве языка А.С. Пушкина // Болдинские чтения. Н.Новгород: Изд-во Нижегор. гос. ун-та, 2000. С. 87-93.

40. Васильев Н.Л. Языковое со-творчество Пушкина // Болдинские чтения. Н. Новгород: Вектор-ТиС, 2003. С. 200-211.

41. Васильев Н.Л. Пушкинское словотворчество в аспекте писательской лексикографии // Русская академическая неография (к 40-летию научного направления): Мат-лы Междунар. конф. СПб.: ИЛИ РАН; Изд-во ЛЕМА, 2006. С. 15-17.

42. Васильев Н.Л. Индивидуально-авторские слова в языке А.С. Пушкина // Мир русского слова и русское слово в мире: Мат-лы XI Конгресса Междунар. ассоциации преподавателей рус. яз. и лит. Варна, 17-23 сентября 2007 г. T. 3. Sofia, 2007. P. 320-327.

43. Васильев Н.Л. «Словарь языка Пушкина»: 50 лет спустя... // Авторская лексикография и история слов: К 50-летию выхода в свет «Словаря языка Пушкина». М.: Издат. центр «Азбуковник», 2013. С. 23-29.

44. Костина С.А. Типы и функции новообразований П.А. Вяземского: Дис. ... канд. филол. наук. М., 2002. 250 с.

45. Никульцева В.В. Словотворчество Е. Боратынского в контексте русской литературы XIX-XX вв. // Рус. яз. в школе. 2014. № 7. С. 46-51

46. Жаткин Д.Н. Поэзия А.А. Дельвига и историко-литературные традиции. М.: Издат. дом «Таганка», 2005. 268 с.

47. Васильев Н.Л. Окказиональные и редкие лексемы в поэтическом языке Н.П. Огарева // Русский язык как государственный язык Российской Федерации в условиях полиэтнического и поликультурного региона: Мат-лы Межрег. конф. по вопросам функционирования рус. яз. как гос. языка Российской Федерации. 22-24 мая 2013 г. М.; Саранск: Про100 Медиа, 2013. С. 216-219.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.