Научная статья на тему 'Обзор книг по новоевропейской философии, изданных на русском языке в 1994-1998 гг'

Обзор книг по новоевропейской философии, изданных на русском языке в 1994-1998 гг Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
149
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Обзор книг по новоевропейской философии, изданных на русском языке в 1994-1998 гг»

Т.А.Дмитриев

Обзор книг по истории новоевропейской философии, изданных на русском языке в 1994-1998 гг.

ПЕРВОИСТОЧНИКИ

первые публикации

1. Беркли Д. Алкифрон, или Мелкий философ. Работы разных лет.

Перевод с англ. A.A. Васильева. — СПб.: Алетейя, 1996. — 425 с. — (Серия «Памятники религиозно-философской мысли Нового времени», раздел «Западная религиозная философия»).

Впервые на русском языке публикуется полный текст одного из центральных произведений крупнейшего британского философа-эмпирика, направленный против морально-этических воззрений английских философов-деистов Шефтсбери, Мандевиля и Коллинза. Наряду с Алкифроном в издание вошли работы Пассивное повиновение, статьи из газеты «Гардиан», посвященные в основном морально-этической и религиозно-апологетической проблематике, а также весьма важный для понимания философской эволюции Беркли Первоначальный вариант «Введения «Трактату о принципах человеческого знания»». В виде приложения в издании опубликованы исследовательские работы двух французских историков философии — Ж.Пюсселя Введение к «Алкифрону» и Ж.Брикмана Алкифрон, или Сила слов. Кроме этого, издание содержит указание англоязычных изданий Алкифрона, переводов этого текста на основные европейские языки, а также избранную библиографию произведений философии Беркли на русском и основных европейских языках. Издание, на мой взгляд, можно признать в известном смысле образцовым. Оно служит хорошим подспорьем для отказа от того карикатурного образа фидеиста — обскуранта и завзятого солипсиста, под именем которого Беркли «проходил по делу» о субъективном идеализме в советской историко-философской науке.

2. Декарт Р. Сочинения: В 2 т.: Пер с лат. и фр. Т. 2 /Сост., ред. и примеч. В.В.Соколова. — М.: Мысль, 1994. — 633 с. — (Филос. наследие).

Выход в свет второго тома сочинений Декарта в академической серии «Философское наследие», появление которого ожидалось еще в начале 90-ых годов, нельзя не признать весьма и весьма отрадным явлением. Отечественный читатель наконец-то получил в свои руки но-

вые переводы классических произведений Декарта, и прежде всего — Размышлений о первой философии, в коих доказывается существование Бога и различие между человеческой душой и телом, главного труда всей его жизни и мысли. Наряду с Размышлениями о первой философии, публикуемыми в переводе С.Я.Шейнман- Топштейн, в данное издание вошли также Возражения некоторых ученых мужей против изложенных выше «Размышлений» с Ответами автора в переводе С.Я.Шейнман-Топштейн и А.А.Гу-термана, Беседа с Бурманом (пер с лат. С.Я.Шейнман-Топштейн) и избранная переписка 1643-1649 гг. в переводе С.Я.Шейнман-Топштейн, Я.А.Ляткера и М.А.Гарнцева. К числу недостатков и издания следует отнести в первую очередь неустоявшийся характер перевода основных философских терминов Декарта, передаваемых переводчицей при помощи различных выражений, что способно сбивать с толку как неискушенного читателя, так и профессиональных философов. Например, на с. 5 латинский mens передается как «разум» («...согласно доводам человеческого разума»), на с. 6 — уже как «ум» («...они требуют ума»), а на с. 9 — даже как «мысль» (!!!) («...человеческая мысль, погруженная в самое себя»), что, на мой взгляд, вообще несообразно. Столь же спорным является предлагаемый перевод терминов ingenium как «человеческий дух» (с. 15), figura как «очертание» (с. 21). Примеры подобного рода можно было бы множить и множить, но памятуя о «бритве Оккама», скажу только, что на мой субъективный взгляд, понятийный каркас Декартовых Размышлений эксплицирован переводчицей недостаточно четко, что, в свою очередь, вполне способно послужить питательной почвой для недоразумений и досужих спекуляций. Второй главный недостаток рецензируемого издания заключается, как я полагаю, в довольно-таки бессистемном отборе текстов из переписки Декарта. Надо сказать, что эпистолярный жанр занимает совершенно особое место в философской культуре XVII столетия, когда личные заочные контакты по переписке между членам великой «Республики Ученых» играли колоссальную роль в выработке и разъяснении отдельных метафизических и научных доктрин. В силу этого обстоятельства многие неясные места Декартовой мысли лучше всего проясняются не его систематическими сочинениями, но его перепиской. Многого стоит хотя бы отсутствующее в переведенной подборке письмо Декарта Мерсенну от 1641 года (АТ, 3, 303), в котором дается наиболее исчерпывающая классификация идей человеческого ума. В этом смысле более разумно было бы посвятить отдельный том подборке избранных писем Декарта, как это было сделано с переводом «Переписки» Спинозы еще в 90-ые годы прошлого столетия, но как видно, это дело довольно-таки отдаленного будущего.

3. Descartes R. Meditationes De Prima Philosophia = Декарт P. Размышления о первоначальной философии /Пер. с лат. М.М.Позднева. Пос-леслов. О.М.Ноговицына. — СПб.: Абрис — книга, 1995. — 192 с.

Первое в России двуязычное (латинско-русское) издание главного метафизического трактата Рене Декарта — Размышлений о первоначальной философии. Латинский текст печатается по изданию: Rene Descartes.

Meditationes de Prima Philosopia. Stuttgart, Reclam, 1986. Также использовано издание: Rene Descartes. Meditationes de Prima Philosopia. Amsterdam, 1698. Судя по всему, сам перевод также был выполнен по этим вышеуказанным изданиям, хотя в публикации это не оговаривается. Помимо нового перевода латинского варианта Размышлений, книга содержит Возражения Гоббса с Ответами Декарта в переводе А.А.Гу-термана, воспроизводимому по изданию «Избранных сочинений» Гоббса 1926 года, а также послесловие О.М.Ноговицына «Время и сомнение в философии Декарта». На мой субъективный взгляд, опубликованный перевод в целом ряде отношений ближе как по духу, так и по букве к латинскому оригиналу, нежели обреченный, по-видимому, самим фактом выхода в серии «Философское наследие» стать академичным перевод Размышлений, сделанный С.Я.Шейнман-Топштейн. Вместе с тем не могу удержаться и от ряда критических замечаний. Во-первых, у переводчика опять-таки возникают довольно серьезные проблемы с экспликацией понятийно-терминологического каркаса декартовой мысли, причем порою при чтении перевода складывается впечатление, что выбор многих терминов для перевода латинских эквивалентов был не в последнюю очередь обусловлен навязчивым стремлением переводчика уйти от традиционных вариантов их перевода, что, на мой взгляд, не всегда оправданно. Например, на с. 6 термин mente humana переводится сперва как человеческая душа (лучше бы человеческий ум), затем чуть ниже — как человеческий разум, выражение поп percipiat как не ощущает (следовало бы — не воспринимает, поскольку термином восприятие (perceptio) у Декарта охватываются как данные наших чувств, так и чисто интеллектуальное постижение ума), стандартное терминологическое выражение res cogitans («вещь мыслящая») — как вещь познающая. Латинский термин idea передается как представление (следовало бы оставить традиционный вариант — идея) (с. 7), cogitandi modus — как образы мышления (а надо было бы сохранить традиционное — модусы или способы мышления, поскольку в противном случае легко спутать модусы мышления с образами воображения (pictas imagines), поскольку последние являются только одним из модусов мышления) (с. 59). Во-вторых, коль скоро издание двуязычное, было бы целесообразно, на мой взгляд, дать пагинацию латинского текста по стандартному изданию Адама-Таннери, как это обычно принято в двуязычных публикациях (латинско-французских, латинско-немецких, латинско-английских и т.д.). Наконец, представляется мне неким курьезом то, что издание, содержащее новый перевод Размышлений, включает в себя явно устаревший и довольно слабо согласующийся с концептуальным каркасом, принятом в новом переводе, перевод Возражений Гоббса и Ответов Декарта, сделанный аж в 1926 году и с тех пор, кстати, не раз переиздававшийся (в том числе и во 2-ом томе новых сочинений Декарта, вышедших в серии «Философское наследие»). Если бы издатели и переводчик взяли на себя не столь уж тяжкий труд по новому переводу этой отличной полемики, то издание от этого только выиграло бы.

4. Паскаль Б. Мысли /Пер. с фр. О.М.Хомы. — М.: ЯБРЬ-Ъоок, 1994. - 528 с.

Издание предлагает читателю новый перевод, вытолненныш О.И.Хо-мой, уникального по своей метафизической глубине и экзистенциальному настрою текста, составленного и изданного посмертно из прижизненных несистематизированных заметок великого французского мыслителя и ученого. В качестве приложения к публикации даны статьи французского философа-неокантианца, одного из лучших знатоков паскалевской экзистенциально-теологической мысли Леона Брюнсви-ка «Мысли»: история создания, структура, автор», биографический очерк С.Долгова о Паскале, написанный в 1892 г. (источник публикации не указан), а также статья переводчика О.М.Хомы «Феномен «Мыгслей»: Что такое «Философия Паскаля»?». К числу ценных достоинств данного издания следует отнести опубликованные в приложении Таблицу соответствий нумерации заметок Паскаля, составляющих «Мысли» и предложенной Л.Брюнсвика русским переводам, а также библиографию важнейших изданий «Мыслей» на французском языке после 1842 г. и русских переводов этого трактата.

Переиздания

5. Арно А., Николь П. Логика, или Искусство мыслить /Пер. с фр. — М.: Наука, 1997. - 420 с.

Переиздание знаменитого трактата по логике видных французских теологов, философов и ученых — янсенистов Антуана Арно и Пьера Николя, впервые опубликованное в 1991 г. под ред. и с послесл. А.Л.Субботина.

6. Вико Дж. Основания новой науки об обшей природе наций /Пер. с итал. — Киев: REFL-book; НСА, 1994. — 56 с.

Переиздание единственного русского перевода центральной работы блестящего итальянского философа, историка и филолога, автора одной из наиболее влиятельных среди спекулятивных философий истории теории культурно-исторических циклов. Текст Новой науки в пер. А.А.Губера воспроизводится по изданию 1940 г. Из этого же издания перепечатана предваряющая перевод статьи известного советского философа и эстетика М.А.Лившица «Джамбаттиста Вико».

7. Вольтер. Философские сочинении /Пер. с фр. — М.: Наука, 1996. — 560 с. — (Памятники филос. мысли).

Переиздание текстов, выпущенных в 1988 г. издательством «Наука».

8. Гроций Г. О праве войны и мира /Пер. А.Л.Сакетти. — М.: Науч-но-издат. центр «Ладомир», 1994. — 870 с.

Репринт издания 1956 г. Вступительная статья А.А.Желудкова. Перевод А.Л.Сакетти.

9. Кант И. Критика практического разума /Пер. с нем. — СПб.: Наука, 1995. - 528 с.

Вступительная статья Я.А.Слинина. В издание вошли три работы: Основы метафизики нравственности, Критика практического разума и Метафизика нравов. Все тексты републикуются по изданию: Кант И. Сочинения в 6 т. Т. 4. Ч. 1-2. М., 1965 Библиотеки «Философское наследие».

10. Кант И. Сочинения: В 4 т. на нем. и рус. яз. /Подгот. к изд. Н.Мотрошиловой (Москва) и Б.Тушлингом (Марбург). Т. III. «Основоположение к метафизике нравов» (1785). «Критика практического разума» (1788). Подготовка Э.Соловьева и А.Судакова (Москва), Н.Туш-линга и У.Фогеля (Марбург). - М.: МФК, 1997. - 784 с.

Третий том уникального двуязычного издания избранных сочинений Канта включает в себя основные морально-этические трактаты Канта. Вступительные статьи Р.Мальтера и Э.Ю.Соловьева.

11. Кант И. Критика способности суждения /Пер. с нем. — СПб.: Наука, 1995. - 512 с.

Вступительная статья Ю.В.Перова. Помимо Критики способности суждения, в издание вошли также такие малые работы Канта по эстетике и философии истории, как Первое введение в критику способности суждения, О применении телеологических принципов в философии, Идея всеобщей истории во всемирно-гражданском плане, К вечному миру, Предполагаемое начало человеческой истории. Все вошедшие в издание тексты публикуются либо по шеститомному академическому собранию сочинений Канта, вышедшем в свет в издательстве «Мысль» в 60-ые годы, либо по сверенным и отредактированным дореволюционным переводам.

12. Кант И. Критика способности суждения /Пер. с нем. - М.: Искусство, 1994. - 367 с. - (История эстетики в памятниках и документах).

Вступительная статья А.В.Гулыги. Текст Критики способности суждения воспроизводится по пятому тому собрания сочинений Канта (1966), сверенного и переработанного для данного издания М.Левиной.

13. Кант И. Критика чистого разума /Пер с нем. Н.О.Лосского. -М.: Мысль, 1994. - 591 с. - (Филос. наследие. Т. 118).

Переиздание старого перевода, выполненного Н.О.Лосским и сверенного Ц.К.Арзаканяном и М.И.Иткиным, осуществлено по изданию: Кант И. Сочинения в 6 т. Т. 3. М., 1964 библиотеки «Философское наследие» с отдельными исправлениями и дополнениями.

14. Паскаль Б. Письма к провинциалу /Пер. с фр. - Киев: Port-Royal, 1997. - 592 с.

Как гласит аннотация к изданию, ««Письма к провинциалу» (16561657), одно из величайших произведений французской словесности, ровно столетие было недоступно русскоязычному (?!) читателю.

Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами христианской литературы - таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер».

Книга представляет собой переиздание дореволюционного (1898) перевода Провинциалий под редакцией А.Н.Попова, дополненное Предисловием Вандрока и Примечаниями Николя в переводе О.И.Хомы, а также приложением в виде статьи О.И.Хомы «Провинциалии и культура Нового времени: к проблеме диссидентства Паскаля».

Для начинающих читателей отметим, что паскалевский провинциал — это не человек, живущий в провинции, а глава территориально-административной единицы, на которые разделялся орден иезуитов для простоты и легкости управления — «провинции».

15. Смит А. Теория нравственных чувств /Пер. с англ. — М.: Республика, 1997. — 351 с.

Вступительная статья Б.В.Мееровского, подготовка текста и комментарии А.Ф.Грязнова. Текст Теории нравственных чувств публикуется по изданию 1868 года, выполненному П.А.Бибиковым. При сверке в перевод, как это явствует из заявления издателей, были внесены существенные стилистические и терминологические изменения.

16. Спиноза Б. Этика /Пер. с лат. Н.А.Иванцова. СПб.: Аста-пресс ЦГО, 1993. — 248 с. — (Сер. РЫЫорЫса. Вып. 1).

Переиздание классического дореволюционного перевода главного произведения голландского мыслителя публикуется по изданию: Спиноза Б. Избранные произведения: В 2 т. — М., Госполитиздат, 1957 — Т. 1. — С. 359-618. В качестве приложения к изданию опубликована статья Вл.С.Соловьева «Понятие о Боге (В защиту философии Спинозы)». Быть может, оставшимся анонимными редакторам издания имело бы смысл снабдить свое издание также и републикацией сравнительно небольшой по объему статьи А.И.Введенского «Об атеизме в философии Спинозы» (Вопросы философии и психологии. — М., 1897. — Кн. 37 (II). С. 157-184), появление которой и послужило поводом для критического отклика Владимира Соловьева. В этом случае столкновение альтернативных точек зрения на центральный концепт спинозистской метафизики — понятие Бога — двух маститых русских философов позволило бы читателю создать себе более объемное впечатление о ведущих идеях одного из самый замечательный сочинений, когда либо создававшихся в рамках западноевропейской метафизики.

17. Юм Д. Исследование о человеческом разумении /Пер. с англ. С.И.Церетели. М.: Издат. группа «Прогресс», 1995. — 240 с. (Б-ка журн. «Путь»).

Переиздание 2-го издания перевода знаменитого произведения Юма, выполненного С.И.Церетели и впервые опубликованного в 1916 году. Перевод сверен В.П.Гайдамака с английским изданием 1902 года и снабжен краткими примечаниями А.Ф.Грязнова.

18. Юм Д. Трактат о человеческой природе. Книга первая. О познании /Пер. с англ. С.И.Церетели, Вступит. ст. М.А.Абрамова, примеч. И.С.Нарс-кого. — М.: Канон, 1995. — 400 с. — (История философии в памятниках).

19. Юм Д. Трактат о человеческой природе. Книга вторая. Об аффектах. Книга третья. О морали /Пер. с англ. С.И.Церетели, примеч. И.С.Нарского. — М.: Канон, 1995. — 416 с. — (История философии в памятниках).

20. Юм Д. Малые сочинения /Пер с англ. М.А.Абрамова, М.О.Гер-шензона, Е.С.Лагутина, И.С.Нарского, Б.В.Мееровского, С.И.Церетели. — М.: Канон, 1996. — 464 с. — (История философии в памятниках).

Третья книга изданного издательством «Канон» трехтомника известного шотландского мыслителя содержит малые произведения: «Эссе», в том числе перевод М.А.Абрамова Письма джентльмена его другу в Эдинбурге, а также Естественную историю религии и Диалоги о естественной религии в классическом дореволюционном переводе С.И.Церетели.

21. Юм Д. Сочинения: В 2 т. 2 испр. и допол. изд. — М.: Мысль, 1996. - Т. 1. - 733 с. - Т. 2. - 799 с. - (Филос. наследие).

Вступительная статья А.Ф.Грязнова. Переиздание двухтомника сочинений Юма, выпущенного издательством «Мысль» в 1966 г. и ставшего с тех пор библиографической редкостью. Из новых переводов в издание вошло Письмо джентльмена к другу в Эдинбурге, перевод которого для данного издания выполнен В.В.Васильевым (впервые опубликован в «Историко-философском ежегоднике» за 1993 год).

Монографии

22. Богуславский В.М. Пьер Бейль. - М., 1995. - 181 с.

Согласно аннотации, «книга посвящена выдающемуся французскому мыслителю XVII в., не только внесшему вклад в критику догматизма, авторитаризма и фидеизма, с которой выступали Декарт, Спиноза и Лейбниц, но и показавшему непоследовательность их рационализма, а также посвятившего свою жизнь борьбе за свободу мысли против преследования людей за их убеждения, борьбе, актуальной и в наши дни».

23. Длугач Т.Б. Подвиг здравого смысла, или рождение идеи суверенной личности (Гольбах, Гельвеций, Руссо). - М.: Наука, 1995. - 228 с.

Автор монографии предпринимает попытку понять французскую просветительскую мысль не как вне- или до-философские, чисто социологические рассуждения, а как философским образом осмысленную особую культуру мышления и поведения образованного человека XVIII в. Центральное понятие монографии, вокруг которого строится все изложение автора - понятие здравого смысла как особенной интеллектуальной и моральной способности человека, раскрываемое на примере творчества Поля Анри Гольбаха, Клода Адриана Гельвеция и Жан-Жака Руссо. По мнению автора, именно это понятие оказывается тем «плавильным тиглем», в котором рождается суверенная личность «либерте-на» - главного действующего лица культурной и социальной жизни

эпохи Просвещения. В монографии встречается и ряд спорных, на мой взгляд, моментов, связанный в первую очереды с проблемой «спасения» свободы суверенного индивида в рамках механистической системы природы, отстаивавшейся в качестве картины мира практически всеми ведущими французскими просветителями. Кроме того, хотя автор и приводит ряд доволыно веских аргументов в полызу рассмотрения моралыной и социалыной мысли Руссо как одной из моделей именно просветителыс-кого дискурса, настойчивое стремление автора «вписаты» Руссо в традицию просветителыской мысли остается, тем не менее, достаточно проблематичным. В заключение могу толыко отметиты, что сама книга написана ясным, живым языком и в этом отношении предстает как своеобразный памятник той традиции, исследованию которой она, собственно говоря, и посвящается.

24. Жучков В.А. Из истории немецкой философии XVIII в. Предклас-сический период. От волыфовской школы до раннего Канта. — М., 1996. — 260 с.

Данная работа известного отечественного кантоведа служит продолжением книги «Немецкая философия эпохи раннего Просвещения (конец XVII — начало XVIII вв.)» (М., 1989). В монографии рассматриваются основные школы и направления немецкой философии века Просвещения (волыфианство, спинозизм, пиетизм, эмпирико-психологи-ческая гносеология, популярно-эклектическая философия, попытки реформирования рационалистической метафизики у Крузия, Тетенса, Ламберта и раннего Канта). Можно толыко надеятыся, что тщателыный и глубокий анализ автором этого малоизученного периода в истории немецкой философской мысли позволит более адекватно осмыслиты ее место в истории европейской философии Нового времени, а также ее важную ролы для становления немецкой классической философии.

25. Кайдаков С.В. Человек: тайны онтологии субъективности (Философия Нового времени через призму современного знания). — М.: МГАПБ, 1995. - 142 с.

Согласно аннотации, «автором сделана попытка рассмотреты новоевропейскую философию как онтологию субъективности. С этой точки зрения анализируются концепции Декарта, Спинозы, Лейбница, Канта, Фихте, Шеллинга, Гегеля и Фейербаха. Доказывается значимосты субъективно-эмоционалыной сферы, на почве которой функционирует мышление, регулирующая функция диалектики как онтологической формы человеческой деятелыности».

Тематические сборники

25. Бессмертие философских идей Декарта. Материалы Между-нар. конф., посвящ. 400-летию со дня рождения Рене Декарта. — М., 1997. — 181 с.

Издание включает в себя материалы Международной конференции, посвященной 400-летию Декарта и проходившей 3-4 апреля 1996 г. в Институте философии Российской академии наук. Оно включает в себя следующие статьи: Поль Рикер. Кризис cogito; О.Монжен. О Декарте, о некоторых интерпретаторах его учения и о конфликте между «старыми» и «новыми» мыслителями; Т..И.Ойзерман. Cogito Декарта — эпохальный философский манифест; В.В.Соколов. Проблема религиозного и философского Бога в системе воззрений Декарта; М.Шрамм «Passions de l'Ame» и традиция; В.Н.Катасонов. Методизм и прозрения. О границах декартова методизма; Е.В.Ознобкина. Анализ трактата Декарта «Описание человеческого тела и всех его функций, как зависящих, так и не зависящих от души»; В.П.Визгин. Декарт «ясен до безумия»?; Т.Б.Длугач. Проблема взаимоотношения мышления и сознания в философии Рене Декарта; Н.В.Мотрошилова. Размежевание с Декартом в русской философии Серебрянного века (Вл.Соловьев и С.Франк); Г.Г.Судьин. Рене Декарт в России; Е.А.Фролова. Некартезианские версии cogito (концепция самосознания в арабской философии).

26. Встреча с Декартом. — М., Ad Marginem, 1996. — 298 с.

27. Философский век. Альманах. «Г.В.Лейбниц и Россия». Материалы междунар. конф. С.-Петербург, 26-27 июня 1996 г. /Отв. ред.: Т.В.Артемьева и М.И.Микешин. - СПб.: СПб. НЦ, 1996. - 223 с.

Данный выпуск (порядковый номер не указан) альманаха Философский век составлен на основе материалов Международной научной конференции «Г.В.Лейбниц и Россия», проходившей 26-27 июня 1996 года в Санкт-Петербурге. Конференция была посвящена 350-летию со дня рождения Лейбница и 275-летию Российской. Академии наук. В сборнике представлены следующие статьи (указаны мной в порядке публикации): Т.В.Артемьева. Лейбниц и русская пневматология XVIII века, В.А.Карпунин. Настолько ли «наивна» теодицея Лейбница, как это обычно считается? М.И.Микешин. Бог Декарта, Ньютона и Лейбница; Е.Э.Крылова. Потенциальность познания и человек в философии Готфрида Лейбница; И.И.Евлампиев. Лейбниц и персоналистс-кая традиция русской философии; Н.П.Ильин (Мальчевский). Счастливая вина. Лейбниц и «аутсайдеры» русской философии; А.И.Тимофеев. Аристотель, Лейбниц, Гегель: интерпретация онтологического статуса логических законов; Г.Л.Тульчинский. Логические идеи Лейбница и современность. Э.П.Юровская. Обращение к Лейбницу и поиск новых позиций философии: Жиль Делез; В.П.Елизаров. «Республика ученых»: Лейбниц и Мерсенн.

28. Философский век. Альманах. Вып. 3: Христиан Вольф и русское вольфианство /Отв. редакторы Т.В.Артемьева и М.П.Микешин. — СПБ., 1998. - 393 с.

Третий выпуск альманаха Философский век включает статьи и материалы, посвященные известному немецкому философу и физику Христиану Вольфу (1679-1754). Сборник подготовлен по результатам Пер-

вого международного коллоквиума «Христиан Вольф и русское воль-фианство», проведенного в Санкт-Петербурге 21-22 мая 1996 года. Значительное место в сборнике уделено статьям, раскрывающим значение Вольфа для российской философской мысли и для организации науки в России. Тематически статьи сборника разделены на два раздела. Первый называется «Христиан Вольф и рефлексии философского сознания», второй - «Христиан Вольф и Россия». В частности, в данном разделе опубликованы статьи русского, любомудра Г.Н.Теплова Знания, касающиеся вообще до философии, для пользы тех, которые о сей материи чужестранных книг читать не могут (звучит, не правда ли, весьма актуально!!) и суждение единственного, пожалуй, глубокого и профессионального знатока философии Вольфа (и не только Вольфа) в дореволюционной историко-философской традиции Г.Г.Шпета, извлеченные из первого тома его замечательной книги История как проблема логики (подготовка текста и примечания Е.М.Ананьевой).

ПЕРЕВОДЫ переиздания

29. Фишер К. История новой философии. Декарт Его жизнь, сочинения и учение. - СПб.: Мифрил, 1994. - 560 с.

Переизданная питерским издательством книга известного немецкого историка философии является классическим образцом историко-философской литературы и представляет несомненную ценность как для профессиональных историков философии, так и для широкого круга читателей, интересующихся историей философии. Хотя как историко-философское исследование книга в значительной степени устарела, тем не менее в качестве неплохого путеводителя по основным темам Декартовой философии ее можно считать отчасти выдержавшей проверку временем. Издание предваряется биографическим очерком Куно Фишера, написанным А.Б.Рукавишниковым. В приложении дана статья Ю.Н.Солонина «Декарт: образ философа в образе эпохи», призванная познакомить читателя с современным истолкованием творчества Декарта», но явно не достигающая этой благородной цели. Скорее, это некие отрывочные, и надо сказать, довольно банальные вариации на тему преломления образа Декарта в культуре XX века с обязательными в таких случаях упоминаниями Вернадского, Шпенглера и Лотмана, из которых мы узнаем такие глубокие истины, как то, что «Декарт - основатель нового рационализма», «...Декарт далеко не человек средневековья» и т.д. и т.п. Думается, отсутствие подобного приложения нисколько бы не повредило самой книге. По уровню своего исполнения издание представляется мне образцовым.

УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ новые отечественные

30. История философии: Запад —Россия — Восток. Кн. 2: Философия ХУ-Х1Х вв. /Под ред. Н.В.Мотрошиловой. — М.: Греко-Латинский Кабинет, 1996. — 557 с.

Второй том учебника «нового поколения» по истории философии посвящен западноевропейской философии ХУ-Х1Х вв. и русской философии ХУШ-Х1Х вв. Он, вне всякого сомнения, собрал вокруг себя коллектив авторов, который нельзя не признать пожалуй самыми лучшими отечественными специалистами по данной тематике. Наибольший интерес в данной работе вызывают, на мой взгляд, три его центральные раздела: Великие философы XVIII — начала XVIII вв., Философия Просвещения и Философия второй половины XVIII — первой половины XVIII вв., большая часть которого посвящена немецкой классической философии. Эти разделы читаются с огромным интересом и производят отличное впечатление. Тем не менее в процессе самостоятельного чтения, а также использования книги в качестве учебного пособия для студентов у меня возник ряд критических соображений.

Для работы, заявленной в качестве учебники для студентов высших учебных заведений, меня смутила разнородность жанров подачи историко-философского материала. Изложение строится то по персоналиям, то по проблемно-тематическим принципам. Это порождает некоторые пробелы. Если, к примеру, раздел Философия Просвещения раскрывается через реконструкцию основной проблематики французской и американской просветительской философии, и при этом философская эволюция отдельных наиболее значительных фигур философии Просвещения не становится предметом отдельных глав учебника, то раздел Великие философы XVIII — начала XVIII вв. раскрывается через реконструкцию философских учений отдельных выдающихся мыслителей, но отдельная вводная или заключительная глава об основной проблематике западноевропейской метафизики ХУЛ века, в которой бы подробно прослеживался ее концептуальный каркас (мыслящий субъект, Бог, природа, общество как предмет договора атомизированных индивидов и т.д.) при этом отсутствует. Бросается в глаза также и отсутствие отдельной главы, посвященной научной революции ХУ11 века. Это при том, что в работе присутствует отдельная глава, посвященная естественнонаучной мысли в философии эпохи Возрождения, написанная В.В.Соколовым. Это тем более прискорбно, что именно альянс естественных наук и метафизики сыграл, пожалуй, центральную роль в становлении западноевропейской философии Нового времени. Об этом довольно обстоятельно писали такие известные историки философии и науки, как Алек-

сандр Койре, Гастон Башляр, Жиль Кангийем, Мишель Фуко. Система ссылок в своем настоящем виде практически непригодна, на мой взгляд, для использования и в случае переиздания работы требует принципиальной переделки.

31. Липовой С.П. Курс лекций по истории новоевропейской философии (ХУ11 — первая половина ХУ111 в.). — Ростов н/Дону: Изд-во РГУ, 1996. — 223 с.

Учебное пособие, выпущенное преподавателем философского факультета Ростовского Государственного Университета, подготовлено на основе лекционного курса, читанного автором в рамках академического курса истории западной философии. Оно предлагает лекции по первому этапу новоевропейской классической философии — от ее основоположников Бэкона и Декарта до первого кризиса, выразившегося в скептицизме Юма и рассчитано в первую очередь на студентов, аспирантов и преподавателей философских факультетов. Надо сказать, что издание в известном смысле удалось, оно написано легким и непринужденным языком и дает неплохое введение в затрагиваемую проблематику для начинающей и продолжающей свое философское образование молодежи, а также может послужить полезным подспорьем и для преподавателей истории новоевропейской философии, хотя учебное пособие, написанное прежде всего для целей преподавания, и грешит, на мой взгляд, отдельными упрощениями и подстраиванием под слушателя.

Кратко отметим те новшества, что привносятся автором в разбор исследуемык им философских учений Нового времени. В «отношении философии науки Бэкона автором учебного пособия дается нетривиальное изложение учения об «идолах» человеческого разума, об эксперименте и об индукции. В частности, автор показывает, что совершенно недостаточно видеть в учении об «идолах» исключительно анализ наиболее стандартный заблуждений человеческого ума. В нем, на взгляд автора, разработано учение о своеобразии познавательных способностей человека. В лекции о Декарте автор уточняет место методического сомнения в рамках построения абсолютно достоверной метафизики как базиса картезианского «древа познания», дает интерпретацию интуиции и дедукции как познавательный способностей, а не просто как способов познания, а также выдвигает предположение (довольно спорное, на мой взгляд), что фактической основой дуализма и психофизической проблемы в философии Декарта была задача объяснить природу чувственного образа. В своем изложении натуралистической философии Гоббса автор делает акцент на его учение о чувственном образе, о мышлении и о специфике научного познания. В отношении философии Спинозы автор предлагает несколько отличное от традиционно принятого в отечественной историко-философской науке истолкование понятий субстанции, модусов и атрибутов, а также приводит ряд аргументов в пользу оценки философской позиции Спинозы как пантеизма, что и в самом деле представляется более корректным подходом. Кроме того, он предпринимает

попытку показать влияние метафизики Спинозы на ею учение об обществе и наметить на этом пути ряд важных различий между концепциями Гоббса и Спинозы. В разделе, посвященном Лейбницу, особое внимание обращается на обоснование Лейбницем тезиса о плюрализме спиритуаль-ных субстанций. Автор подчеркивает, что мысль Лейбница о необходимости приписать душе некоторую структуру представляет собой своего рода предвосхищение Кантовского исследования строения и принципа «чистого разума». Наконец, в лекции о Беркли автор стремится опровергнуть интерпретацию, согласно которой внешний мир, по Беркли, есть «комплекс моих ощущений» и делает особый акцент на объективно-идеалистических элементах онтологии Беркли, сближающих последнего с Лейбницем.

переиздания и новые переводы

32. Реале Джовани, Антисери Дарио. Западная философия от истоков до наших дней. III. Новое время (От Леонардо до Канта). — СПб.: Петрополис, 1996. - 713 с.

Третий том Истории двух итальянских историков философии охватывает длительный и богатый философскими и научными свершениями отрезок истории западноевропейской философии от творений классиков позднего Возрождения вплоть до формирования немецкой классической философии в произведениях Иммануила Канта. Насколько я могу судить, изложение собственно новоевропейской философии в книге дано весьма обстоятельное и добротное, несмотря на целый ряд недостатков, не заметить которых при внимательном чтении нельзя. К числу явных достоинств книги следует отнести наличие в ней отдельного объемистого раздела, посвященного научной революции XVII столетия. Удачным следует признатъ и выделение неклассической линии философствования в западноевропейской мысли Нового времени, главными действующими лицами которой выступают Паскаль и Вико. Я бы взял на себя смелость добавить в этот примечательный ряд неклассических мыслителей еще и маркиза де Сада с его «выворачиванием наизнанку» истин просветительского рационализма, а также философию «здравого смысла» Шотландской школы с ее бунтом против «картезианского занавеса идей» в лице прежде всего Томаса Рида. Довольно прилично смотрятся и подробные хронологические таблицы. На этом фоне, однако, неким курьезом оказывается библиография, ориентированная в первую очередь на итальянского читателя, но мало что могущая дать читателю отечественному. Качество перевода явно оставляет желать лучшего, хотя вроде бы и не содержит таких явных безобразий и глупостей, которые встречаются в переводе заключительного, четвертого тома Истории, вышедшего в 1998 году и посвященного западноевропейской и американской философии XIX-XX столетий, где к примеру в главе, посвященном определению «радикального перевода» у Уилларда Куайна, читателю встречается

«давно ушедший в прошлое (?!!) язык, ...знакомство с которым основано на поведенческой (!!) очевидности (!!)» (с. 679), а стимуляция органов чувств наблюдателя внешними физическими объектами, сообщающая импульс его организму, переводится (цитирую) как «импетус» (проливной дождь) (!!!) (с. 683).

33. Соколов В.В. Западноевропейская философия ХУ-ХУ11 в.в. /Учеб. пособие. — Изд. 2, испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1997. — 400 с.

Второе, исправленное и дополненное издание добротного учебного и научно-популярного произведения известного отечественного историка западноевропейской философии, впервые вышедшего в 1984 и остающегося и по сию пору, на мой субъективный взгляд, наряду с двоекни-жием И.С.Нарского «Западноевропейская философия ХУ11 в.» и «Западноевропейская философия ХУ111 в.», а также с работой К.С.Бакрадзе «История новой философии» лучшим введением в данную проблематику. Переиздание книги можно только приветствовать. К числу недостатков данного переиздания следует отнести отсутствие в нем разбиения отдельнык глав на структурные элементы, значительно облегчавшее работу с материалом. Следовало бы, на мой взгляд, сделать более развернутой библиографическое приложение к работе, отобразив в нем важнейшие исследования и публикации по теме учебного пособия, увидевшие свет после 1984 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.