Научная статья на тему 'ОБЗОР ИЛЛЮСТРАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА СКАЗКИ А. М. ВОЛКОВА "ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА" В ПУБЛИКАЦИЯХ 1939-2021 ГГ.'

ОБЗОР ИЛЛЮСТРАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА СКАЗКИ А. М. ВОЛКОВА "ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА" В ПУБЛИКАЦИЯХ 1939-2021 ГГ. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
425
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕТСКАЯ КНИГА / А. М. ВОЛКОВ / "ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА" / ХУДОЖНИКИ-ИЛЛЮСТРАТОРЫ / ИЛЛЮСТРАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО / ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Галкина Татьяна Васильевна

Представлен обзор иллюстративного пространства сказки одного из самых популярных российских детских писателей Александра Мелентьевича Волкова «Волшебник Изумрудного города» на основе мемориальной коллекции детского музея «Волшебная страна» им. А. М. Волкова Томского государственного педагогического университета, коллекции автора статьи, а также интернет-публикаций за 1939-2021 гг. В результате данного исследования выявлены имена 80 художников, иллюстрировавших сказку на протяжении 82 лет. Анализ иллюстративного пространства каждой книги показал решающее значение правильного выбора для иллюстраций базовых событий сюжета сказки, сохранение логики развития главной сюжетной линии, необходимость использования дополнительных иллюстраций для детальной проработки кульминационных сцен, а также портретов героев. Полнота насыщения иллюстративного пространства сказки, измеряемая количеством иллюстраций, колебалась от нуля до иллюстрации на каждой странице. При этом динамика изобразительного контента развивалась от одной иллюстрации на 4-7 страниц текста до иллюстрации на каждом развороте (2014, 2020). Цветовые предпочтения развивались от черно-белой книжной графики до разнообразных технологий акварели в бытовом, видовом, пейзажном, портретном и анималистическом жанрах. Проблема соответствия авторского видения и художественного воплощения в пространстве детской книги является одной из важнейших проблем не только научного исследования, но и образно-когнитивного, аксиологического воспитания детей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Галкина Татьяна Васильевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REVIEW OF ILLUSTRATIVE SPACE OF A. M. VOLKOV’S FAIRY TALE “WIZARD OF EMERALD CITY” IN THE PUBLICATIONS OF 1939-2021

This article is devoted to the review of the illustrative space of the fairy tale of one of the most popular Russian children’s writers Alexander Melentevich Volkov «The Wizard of the Emerald City» on the basis of the memorial collection of the children’s museum “Magic Country” named after A. M. Volkov of the Tomsk State Pedagogical University, as well as Internet publications for 1939 to 2021. As a result of this study, the names of 80 artists who illustrated the fairy tale for 82 years were revealed. Analysis of the illustrative space of each book showed the crucial importance of the correct choice for illustrations of the basic events of the plot of the fairy tale, the preservation of the logic of the development of the main storyline, the need to use additional illustrations for a detailed study of the climactic scenes, as well as portraits of the characters. The completeness of the saturation of the illustrative space of the tale, measured by the number of illustrations, ranged from zero to illustration on each page. At the same time, the dynamics of visual content developed from one illustration on 4-7 pages of text to an illustration on each spread (2014, 2020). Color preferences have evolved from black and white book graphics to a variety of watercolor technologies in the household, species, landscape, portrait and animalistic genres. The problem of correspondence of the author’s vision and artistic embodiment in the space of a children’s book is one of the most important problems not only of scientific research, but also of figurative and cognitive education of children.

Текст научной работы на тему «ОБЗОР ИЛЛЮСТРАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА СКАЗКИ А. М. ВОЛКОВА "ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА" В ПУБЛИКАЦИЯХ 1939-2021 ГГ.»

Научно-педагогическое обозрение. 2022. Вып. 3 (43). С. 142-151 Pedagogical Review. 2022, vol. 3 (43), pp. 142-151

Научная статья УДК 82-93; 087. 5

https://doi . org/10. 23951/2307-6127-2022-3-142-151

ОБЗОР ИЛЛЮСТРАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА СКАЗКИ А. М. ВОЛКОВА «ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА» В ПУБЛИКАЦИЯХ 1939-2021 гг.

Татьяна Васильевна Галкина

Томский государственный педагогический университет, Томск, Россия, galkinat@sibmail.com

Аннотация

Представлен обзор иллюстративного пространства сказки одного из самых популярных российских детских писателей Александра Мелентьевича Волкова «Волшебник Изумрудного города» на основе мемориальной коллекции детского музея «Волшебная страна» им. А. М. Волкова Томского государственного педагогического университета, коллекции автора статьи, а также интернет-публикаций за 1939-2021 гг. В результате данного исследования выявлены имена 80 художников, иллюстрировавших сказку на протяжении 82 лет. Анализ иллюстративного пространства каждой книги показал решающее значение правильного выбора для иллюстраций базовых событий сюжета сказки, сохранение логики развития главной сюжетной линии, необходимость использования дополнительных иллюстраций для детальной проработки кульминационных сцен, а также портретов героев. Полнота насыщения иллюстративного пространства сказки, измеряемая количеством иллюстраций, колебалась от нуля до иллюстрации на каждой странице. При этом динамика изобразительного контента развивалась от одной иллюстрации на 4-7 страниц текста до иллюстрации на каждом развороте (2014, 2020). Цветовые предпочтения развивались от черно-белой книжной графики до разнообразных технологий акварели в бытовом, видовом, пейзажном, портретном и анималистическом жанрах. Проблема соответствия авторского видения и художественного воплощения в пространстве детской книги является одной из важнейших проблем не только научного исследования, но и образно-когнитивного, аксиологического воспитания детей.

Ключевые слова: детская книга, А. М. Волков, «Волшебник Изумрудного города», художники-иллюстраторы, иллюстративное пространство, воспитательный потенциал

Для цитирования: Галкина Т. В. Обзор иллюстративного пространства сказки А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» в публикациях 1939-2021 гг. // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2022. Вып. 3 (43). С. 142-151. https://doi. org/10.23951/2307-6127-2022-3-142-151

Original article

REVIEW OF ILLUSTRATIVE SPACE OF A. M. VOLKOV'S FAIRY TALE "WIZARD OF EMERALD CITY" IN THE PUBLICATIONS OF 1939-2021

Tatiana V. Galkina

Tomsk State Pedagogical University, Tomsk, Russian Federation, galkinat@sibmail.com

Abstract

This article is devoted to the review of the illustrative space of the fairy tale of one of the most popular Russian children's writers Alexander Melentevich Volkov «The Wizard of the Emerald City» on the basis of the memorial collection of the children's museum "Magic Country" named after A. M. Volkov of the Tomsk State Pedagogical University, as well as Internet publications for 1939 to 2021. As a result of this study, the names of 80 artists who illustrated the fairy tale for 82 years were revealed. Analysis of the illustrative space of each book showed the crucial importance of the correct choice for illustrations of the basic events of the plot of the fairy tale, the preservation of the logic of the development of the main

© Т. В. Галкина, 2022

storyline, the need to use additional illustrations for a detailed study of the climactic scenes, as well as portraits of the characters. The completeness of the saturation of the illustrative space of the tale, measured by the number of illustrations, ranged from zero to illustration on each page. At the same time, the dynamics of visual content developed from one illustration on 4-7 pages of text to an illustration on each spread (2014, 2020). Color preferences have evolved from black and white book graphics to a variety of watercolor technologies in the household, species, landscape, portrait and animalistic genres. The problem of correspondence of the author's vision and artistic embodiment in the space of a children's book is one of the most important problems not only of scientific research, but also of figurative and cognitive education of children.

Keywords: children's book, A. M. Volkov, "Wizard of Emerald City", illustrators, illustrative space

For citation: Galkina T. V. Review of illustrative space of A. M. Volkov's fairy tale "Wizard of emerald city" in the publications of 1939-2021 [Obzor illyustrativnogo prostranstva skazki A. M. Volkova "Volshebnik izumrudnogo goroda" v publikatsiyakh 1939-2021 gg.]. Nauchno-pedagogicheskoye obozreniye - Pedagogical Review, 2022, vol. 3 (43), pp. 142-151. https://doi. org/10.23951/2307-6127-2022-3-142-151

Актуализация темы исследования обусловлена повышением уровня всеобщей визуализации на всех уровнях социального пространства. Особую роль в этом процессе играет высокая визуальная активность читаемого контента, оказывающего образно-когнитивное воздействие на потребителя. Детская художественная литература как существенная часть читаемого контента закладывает базовые основы формирования визуальной грамотности юных читателей и распределяет зоны ответственности за качество вышедшей в свет детской книги между автором и художником. Как выбрать в магазине сказку А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» из целого ряда изданий с разными иллюстрациями? Как оценить качество иллюстраций, если относиться к ним как к необходимому развивающему ребенка ресурсу? Оказывается, высокий покупательский спрос этой сказки на протяжении 1930-2020-х гг. обусловил появление множества публикаций с иллюстрациями разных художников во многих российских и зарубежных городах.

Целью настоящей статьи является обзор иллюстративного пространства сказки А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» в публикациях 1939-2021 гг. как воспитательного ресурса по следующим параметрам: выбор базовых и дополнительных иллюстраций для раскрытия событийного сюжета сказки, полнота насыщения иллюстративного пространства произведения (количество иллюстраций и динамика изобразительного контента), цветовая и жанровая характеристика, композиционное решение, соответствие авторского описания и художественного изображения.

В книжном фонде (102 книги) мемориальной коллекции А. М. Волкова в детском музее «Волшебная страна» им. А. М. Волкова Томского государственного педагогического университета сказка «Волшебник Изумрудного города» представлена художниками Н. Э. Радловым (Москва, Ленинград, 1939, 1941), Л. В. Владимирским (Москва, 1959, 1978), В. Бундиным (Ташкент, 1961), В. Г. Акудиным (Ташкент, 1967), П. В. Калининым (Минск, 1973), В. А. Чижиковым (Москва, 1985, 1996), С. Д. Ким (Кемерово, 1989), А. В. Ковалем (Киев, 1990), Л. А. Куцентовой (Иваново, 1991), А. Джаникьяном (Харьков, 1991), И. Н. Ильичевым (Екатеринбург, 1992), Ю. Соловьевым (Санкт-Петербург, 2003), В. М. Канивцом (Москва, 2014), Инной Бодровой (Москва, 2015), Э. Васильевым и В. Коркиным (Москва, 2016), В. П. Коркиным (Москва, 2018).

Иностранные издания сказки «Волшебник Изумрудного города» представлены в мемориальной коллекции детского музея на 6 иностранных языках: болгарском (перевод Георгия Ковачева, художник Н. Э. Радлов, София, 1945), латышском (перевод Анны Саксе, художник Оскар Муйжни-екс, Рига, 1962), узбекском (перевод Комила Пулатова, художник В. Г. Акудин, 1966), грузинском (художник Л. Владимирский, 1972), чешском (перевод Ганы Врбовой, художник Marketa Prachatiska, 1988) и немецком языках (перевод Л. Штейнмеца, художник Л. Владимирский). В дополнение к

этому источниковой базой данного исследования послужила коллекция сказок, собранная автором статьи.

Первым иллюстратором этой сказки стал известный русский и советский художник, искусствовед и педагог Николай Эрнестович Радлов (1889-1942), иллюстрировавший издания произведений У. Шекспира, О. де Бальзака, М. Твена, К. И. Чуковского, В. Я. Шишкова, А. М. Волкова и других советских и иностранных писателей и поэтов [1]. В июле 1938 г. сказка «Волшебник Изумрудного города» была передана Н. Э. Радлову для иллюстрирования. «Книга ему очень понравилась, он отнесся к ней с большим энтузиазмом и обещал сделать очень хорошие иллюстрации», - писал А. М. Волков в дневнике [2, с. 105]. Черно-белая графика иллюстраций Н. Э. Радлова заставила А. М. Волкова, видимо, ожидавшего других иллюстраций, высказаться таким образом: «Конечно, после рисунков американского издания к этим надо привыкнуть, но все же они понравились мне» [2, с. 107].

Юные читатели с восторгом приняли сказку. «„Волшебник Изумрудного города" - первая книга, которую я прочитал самостоятельно. Способствовали этому необыкновенно выразительные иллюстрации Радлова. Черно-белые, сделанные легким касанием пера, эти рисунки создают какую-то странную сказочную атмосферу, таинственную среду, заманчивую и интригующую», - писал в своих воспоминаниях художник В. А. Чижиков [3, с. 3].

Иллюстрации Н. Э. Радлова включали расцвеченный графический рисунок на переплете (четверо друзей, обнявшись, стоят перед Изумрудным городом), декорированный голубым цветом форзац (Летучие Обезьяны), цветной фронтиспис (герои сказки стоят у ворот Изумрудного города, а Элли держит в руках веревку от входного колокола) и 26 черно-белых графических рисунков в тексте сказки. Художником были выбраны для иллюстраций как базовые сюжетные события сказки -встречи героев и дружное преодоление всевозможных препятствий для исполнения своих заветных желаний (70 %), так и второстепенные (30 %). Необходимо констатировать, что среди изображений базовых событий в сказке отсутствуют изображения кульминационного порядка - исполнение заветных желаний трех существ, налицо только второстепенная иллюстрация незаконченного действия, когда Гудвин снял со Страшилы голову и вытряс из нее солому. Закрепление в сознании ребенка кульминационных моментов путем их иллюстрирования является, на наш взгляд, необходимым логическим элементом, имеющим мощное психологическое и воспитательное воздействие.

Динамика радловского изобразительного контента - 1 к 4, т. е. иллюстрации размещены в тексте через каждые 4 страницы - примерно по одной иллюстрации на каждую главу сказки. При этом художник создал 14 полностраничных и 11 небольших иллюстраций, отображавших сюжетные события сказки с групповым участием всех персонажей и только одну небольшую портретную иллюстрацию (Дин Гиор), которые способствовали расширению иллюстративного пространства сказки.

Вторым иллюстратором сказки «Волшебник Изумрудного города» стал советский и российский график и иллюстратор Леонид Викторович Владимирский (1920-2015), удостоенный в 1979 г. звания «Заслуженный деятель искусств РСФСР». Как художник-акварелист Л. В. Владимирский иллюстрировал сказку А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», создав образ Буратино, поэму А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», повесть Ю. Олеши «Три толстяка», сказку Дж. Родари «Чиполлино», сборник «Русские сказки» и др. Интересно высказывание Л. В. Владимирского о своем возрасте. Он откровенно признавался, что возраст его души - 9 лет: «Детским художником я стал потому, что мне интересно то, что интересно детям третьего класса. Мне интересны сказки. Для детей надо работать по-доброму. Кто может нести доброту, тот может быть детским художником или писателем. И чтобы был юмор, выразительность... Когда я работаю для детей, я счастлив» [4].

Сотрудничество Л. В. Владимирского и А. М. Волкова началось в 1957 г. и продолжалось 20 лет. «Вот активный художник! Он вмешивается в построение книги, просит о перестановках, указывает на неудачные места. Впервые встречаю художника, который с такой любовью и старанием относится к своей работе и для которого книга так дорога, как свое собственное творение» [2, с. 151-152]. Писа-

телю очень нравились созданные Владимирским образы героев сказки: «Особенно мил Страшила, это очаровательный мальчик. Владимирский впервые так его трактует, и это очень хорошо!» [2, с. 152]. Благодаря художнику у Элли появился близкий ей по возрасту друг, хотя трактовка возраста Страшилы как у Ф. Баума, так и у А. М. Волкова не определена и даже, скорее, предполагает взрослого человека (как в американском кинофильме «Мудрец из страны Оз»). Ну а прототипом образа Элли послужила для художника собственная 9-летняя дочь Ая. Таким образом, сближение возраста главных героев позволило акцентировать детскую направленность сказки - повысить процент детскости. Так, совместная работа художника и писателя оказала влияние на конкретизацию сказочных образов, придавая им новые нюансы детского восприятия.

Вспоминая о сотрудничестве с художником Л. В. Владимирским, А. М. Волков писал: «Иллюстрации Н. Радлова к этой книге были очень интересными и запоминающимися, однако не помешали Л. Владимирскому найти свой путь к представлению героев сказочной страны. Думаю, не ошибусь, если скажу, что одним из самых любимых героев у детей является Страшила. За 14 лет, которые прошли со времени первого выпуска «Волшебника», образ Страшилы в трактовке Л. Владимирского стал классическим. Его забавная физиономия с озорными глазами, с растрепанными желтыми волосами смотрит с миллионов книжных страниц, перелистываемых юными читателями в нашей стране и далеко за ее рубежами. А Железный Дровосек с потешной воронкой на голове вместо шапки, с немного неловкими движениями, неустанным стремлением прийти на помощь всем страдающим и обиженным? А добродушный Лев с пышной гривой, длинным хвостом и кисточкой на конце, которой он, растрогавшись, утирает слезы? Все эти персонажи также любимы юными читателями. Да что там говорить о ребятах, когда даже я, повидавший эти „портреты", созданные добрым десятком советских и иностранных художников, представляю их только в том виде, в каком их представил Л. Владимирский» [2, с. 152].

Да и сам художник Л. В. Владимирский, вспоминая о 20-летнем сотрудничестве с А. М. Волковым, говорил: «Александр Волков был очень хорошим человеком, добрым, покладистым, внимательным, творческим, поэтому работать было легко и интересно» [5], а своими любимыми сказочными героями называл Буратино и Страшилу. Необходимо добавить, что в нашем детском музее хранится картинка с личным автографом художника, а также оригинал портрета Элли, любезно подаренный Л. В. Владимирским.

Что касается иллюстративного пространства сказки «Волшебник Изумрудного города», то оно было кардинально переделано Л. В. Владимирским. В новом издании сказки 1959 г. значительно насыщается иллюстративное пространство сказки: к 26 радловским иллюстрациям Л. В. Владимирский добавляет еще 38 сюжетных и портретных иллюстраций, а из штрихового черно-белого иллюстративное полотно сказки превращается в разноцветную пластичную акварель. «Техника у меня простая, никаких секретов нет. Я рисую карандашом, а потом использую лампу и стекло. Кладу изображение на просвет и прорисовываю. Следующий лист кладу сверху и опять дорисовываю. А затем раскрашиваю - сначала акварелью, потом гуашью, потом акрилом. Иногда пользуюсь масляными мелками», - откровенно рассказывал Л. В. Владимирский [6].

Художником четко выявлены и отражены в иллюстрациях смысловые акценты сказки. Во-первых, главная идея сказки - «самое дорогое, самое заветное, что есть на свете - это дружба» - была вынесена на верхнюю крышку переплета - (всем на показ!) в образе дружной команды героев сказки; во-вторых, был введен мотив родины и семьи - рисунки домика в Канзасе и мамы, стирающей белье и разговаривающей с Элли; введены также кульминационные моменты исполнения заветных желаний - интересными портретами Страшилы, получившего долгожданные мозги, Железного Дровосека, радующегося красному шелковому сердцу, и Льва, лакающего «храбрый» напиток.

В. Л. Владимирским создана карта Волшебной страны, расположенная на форзаце и показывающая все страны и Изумрудный город в центре страны. Художником заполнен также фронтиспис:

на нем изображена волшебница Желтой страны Виллина с огромной волшебной книгой. В сказке увеличивается более чем в 2 раза количество иллюстраций (73), причем в композиционном плане 11 иллюстраций расположены на разворотах, что значительно расширяет визуальное пространство сказки: динамика изобразительного контента - 1 к 2, т. е. иллюстрации включены в текст сказки примерно через каждые 2 страницы.

Л. В. Владимирскому удалось создать цельное тексто-иллюстративное пространство сказки, позволявшее органично вкладывать в детские души всю гамму сопереживаний юным путникам, шагавшим по дороге из желтого кирпича в Изумрудный город. Лучше понять героев помогали рисунки: вглядываясь в лицо Страшилы, читатель инстинктивно догадывался, что его простодушный облик скрывает и ум, и смекалку, а Железный Дровосек, даже при отсутствии сердца, сострадателен и может легко заржаветь от собственных слез. Этот двойной смысловой подтекст становился явным под образным влиянием замечательных иллюстраций Л. В. Владимирского, популярность которых проверена многими поколениями российских и зарубежных читателей. Подтверждением этому служит высказывание писателя В. Плотникова-Самарского: «.апогеем творчества стали гениальные по простоте, какому-то сверхмилому совершенству, резонирующему отзыву в детских сердцах (и моментально покоряющие все возрасты) картинки к сказкам Александра Мелентьевича Волкова... После знакомства с чудесами Владимирского, фокусы-покусы-комиксы-ремиксы-муль-тики-книжонки с другими Страшилами и Тотошками я просто не принимаю. Это верхний регистр, эталон, с которого не грех делать большое кино.» [7]. Таким образом, Л. В. Владимирским были заложены композиционные основы иллюстрирования сказки «Волшебник Изумрудного города», и этот иллюстративный перечень стал своеобразным «эталонным образцом» для последующих иллюстраторов сказки.

В 1950-1970-х гг. сказку проиллюстрировали художники В. А. Бундин (Ташкент, 1961), В. Г. Акудин (Ташкент, 1967), П. В. Калинин (Минск, 1973) и А. Д. Шуриц (Новосибирск, 1979). Так, В. А. Бундин писал: «Поскольку я люблю в литературных произведениях поэтичность, наполненность добрым юмором, богатую сюжетную выдумку, сказочные приключения, то и удаются мне, на мой взгляд, иллюстрации именно к такого рода произведениям» [8]. Художники создали красочные иллюстрации на суперобложке (Акудин), переплетах (Бундин, Калинин, Шуриц), форзацах (Калинин, Шуриц), фронтисписе (Акудин). Иллюстративное поле сказки представлено черно-белыми рисунками (Бундин, Акудин), Шуриц добавляет к черно-белым рисункам цветные вклейки, а Калинин отдает предпочтение полноцветным иллюстрациям. Динамика изобразительного контента варьирует от 1 к 7, т. е. одна иллюстрация расположена примерно через каждые 7 страниц (Калинин) до 1 к 4 (Бундин, Шуриц) и 1 к 3 (Акудин). При этом налицо изменение образов главных героев. Так, Акудин рисует Страшилу с торчащей вокруг лица соломой (как бородой), а у Тотошки вместо «остреньких ушек», данных ему автором сказки, появились длинные заломленные книзу уши. Интересна трансформация образа Бастинды у Калинина: если Радлов закрывает ее левый глаз черной повязкой, Владимирский рисует ее только в профиль, то Калинин первым создает образ Ба-стинды с одним глазом посредине лба. Необходимо отметить сокращение иллюстраций базовых событий (Бундин, Акудин), переход от групповых композиций к одиночным (Калинин) и даже преобладание дополнительных иллюстраций над базовыми (Шуриц).

Оригинальные форматы популяризации сказки А. М. Волкова в 1970-х гг. представлены альбомом для раскрашивания «Здравствуй, Элли!» с контурными рисунками Л. Владимирского (Москва, 1976), а также изданием «Волшебник Изумрудного города. Песни-картинки в сопровождении фортепьяно (баяна)» по сценарию В. Юрченко с цветными иллюстрациями В. Сергеева (Москва; Ленинград, 1979).

В 1980-х гг. проявился особый интерес к иллюстрированию сказки, о чем свидетельствуют иллюстрации российских художников В. В. Медведева (Мурманск, 1980), В. В. Бахтина (Ставрополь,

1986), Э. С. Гороховского (Горький, 1986), Н. В. и Н. Н. Даниловых (Свердловск, 1987), Н. В. Су-стовой (Минск, 1988), В. П. Черникина (Воронеж, 1988), С. Д. Ким (Кемерово, 1989), М. М. Светланова (Ташкент, 1989), Олега Горюнова (Элиста, 1989), Александра Шандро (Краснодар, 1989). Необходимо подчеркнуть, что в 1980-е гг. в иллюстрировании сказки преобладал черно-белый формат изображений над полноцветным, хотя оригинальные цветные рисунки Н. Сустовой, Э. Гороховского, О. Горюнова вносили яркость в иллюстративное поле сказки.

Новое иллюстративное пространство сказки «Волшебник Изумрудного города» в 1984 г. придумал известный советский художник-карикатурист, создатель образа олимпийского Мишки Виктор Александрович Чижиков (1935-2020), работы которого хранятся в Государственном музее изобразительных искусств им. А. С. Пушкина [8]. Свою любовь к сказке художник выразил в богато иллюстрированной книге большого формата с 78 цветными рисунками, при этом 30 из них - это полностраничные иллюстрации. В. А. Чижиков как художник смешной книги наполнил свои рисунки таким искрометным юмором и беспредельной добротой, которую чутко, на первом вздохе улавливают дети и сразу вживаются в сказочные приключения друзей. Этой дружбе способствует и чуть карикатурная (но все же задушевная!) тончайшая графика, позволившая создать не только новые легко узнаваемые образы героев, но и наполнить сказку совершенно новыми сюжетными иллюстрациями, каких не было еще ни у одного художника. За счет обилия полностраничных иллюстраций, разворотных иллюстраций, композиционного многообразия (групповых, видовых, портретных изображений) на каждой второй странице создается цельное тексто-художественное пространство детской сказки. В 1995 г. к 60-летию со дня рождения В. А. Чижикова впервые в истории отечественной детской литературы была опубликована книжная серия «В гостях у В. Чижикова», в которую вошли 14 детских книг с иллюстрациями художника. Он сам говорил: «Для меня всегда было счастьем нарисовать детскую книжку» [9].

Эпоха «перестройки» с пышным расцветом издательского бизнеса в 1990-е гг. вызвала своеобразный бум в издании и иллюстрировании сказки. К этому периоду относятся книги из коллекции автора настоящей статьи с иллюстрациями художников В. Н. Антонова (Хабаровск, 1991), Светланы Гончаренко (Омск, 1991), В. И. Приймака и Ю. А. Уразовского (Харьков, 1991), А. В. Яценко (Киев, 1991), В. В. Бахтина (Красноярск, 1992, Иркутск, 1992), С. Г. Гладченко (Красноярск, 1992), Н. Зубкова (Санкт-Петербург, 1992), А. Игнатьева и В. Перцева (Москва, 1992), И. Ильичева и Е. Ильичевой (Екатеринбург, 1992), А. Калишевского и Б. Кублякова (Москва, 1992), Л. Ю. Кошкиной (Москва, 1992), О. Надежина, Ю. Яковлевой, К. Денегина (Санкт-Петербург, 1992), Ш. Насырова (Казань, 1992), А. Р. Саркисяна (Санкт-Петербург, 1992), В. В. Ситникова (Москва, 1992), Б. Смирнова (Санкт-Петербург, 1992), Руслана Сулейманова, Дмитрия Федотова, Дмитрия Ткачева, Газиза Ибрагимова, Владимира Корнеева (Уфа, 1992), В. А. Торопова и Е. Н. Не-настиной (Воронеж, 1992), В. М. Чуркина (Санкт-Петербург, 1992) А. В. Шершнева (Псков, 1992), Н. Щелкановой (Санкт-Петербург, 1992), А. М. Гусарова (Санкт-Петербург, 1993), А. Д. Акатьева (Москва, 1998), О. Ю. Горбушина (Москва, 1998), А. А. Шахгелдяна (Москва, 1999), Э. Васильева (Москва, 1999). Одновременно в начале 1990-х гг. появились издания сказки с яркими обложками и переплетами, но без иллюстраций в тексте или с иллюстрациями, но без упоминания имени художника, как, например, выпущенная в Таллинне (1992) книжка с детскими цветными картинками неизвестного юного художника. Такая небрежность в оформлении выходных данных книги свидетельствует о низкой квалификации издателей и тем более использование иллюстративного материала художника без упоминания его имени является плагиатом, как в казанском издании 1992 г., в котором были использованы иллюстрации художника Ш. Насырова. Также зафиксированы случаи замены обложки (переплета) в книгах с иллюстрациями Л. В. Владимирского.

В добавление к перечисленному списку в интернете найдены сведения о следующих художниках-иллюстраторах сказки А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города»: Александре Курдю-

мове (Барнаул, 1990), А. Гуляеве (комикс, Архангельск, 1991), М. Хатько (1991), Е. Кудрявцеве (Владивосток, 1992), А. Н. Медведеве (Новосибирск, 1993).

С 2000-х гг. сказку проиллюстрировали (в добавление к вышеназванным) Е. Лопатина (Москва, 2001, 2003), А. Е. Мартынов (Москва, 2008), Е. И. Стерлигова (Москва, 2010), С. Рубенян (Москва, 2010), Г. А. В. Траугот (2015), Юлия Габазова (Ростов-на-Дону, 2020), Анна Власова (Москва, 2020), Елена Мельникова (Москва, 2021), а также переиздана сказка с иллюстрациями Э. С. Гороховского (2012), А. А. Шахгелдяна (Москва, 2012), О. Ю. Горбушина (2016), Э. Васильева и В. Коркина (Москва, 2018), А. А. Чукавина и И. А. Уварова (Москва, 2020). Сказку А. М. Волкова также проиллюстрировала корейская художница Ким Мин Джи [10].

Полнота насыщения иллюстративного пространства сказки является одним из самых востребованных условий при выборе читателем того или иного издания сказки. При этом издания сказки изобилуют самыми разными подходами к включению иллюстраций в текст, начиная от изданий без постраничных иллюстраций в тексте (Б. Смирнов, А. Р. Саркисян), или, как в московском издании 1992 г. А. Волкова «Сказочные повести», художественное оформление переплета выполнено С. Атрошенко, а внутренние 6 черно-белых заставок - А. Хромовым, а третьи оформили сказку без постраничных рисунков, но с цветными вклейками (художники Оскар Муйжниекс, А. В. Шершнев, А. Джаникьян, И. Бодрова). Нужно подчеркнуть, что наличие вклеек создает некоторые трудности в восприятии развития сюжета сказки - иллюстрации, как правило, то запаздывая, то опережая текст, разрывают цельность единого тексто-иллюстративного пространства.

Сторонниками черно-белых постраничных иллюстраций в 1960-1990-х гг. являются художники В. А. Бундин, В. Г. Акудин, Н. В. и Н. Н. Даниловы, В. В. Бахтин, В. П. Черникин, С. Д. Ким, М. Светланов, А. Шандро, А. В. Коваль, И. Н. Ильичев, Н. Щелканова, С. Гладченко, В. В. Ситников, Л. Ю. Кошкина, А. Н. Медведев, О. Надежин, Ю. Яковлева, К. Денегин, Ш. Насыров (у которых, как правило, только переплеты или обложки в цвете), а И. Д. Шуриц, С. Гончаренко, А. Шах-гелдян, А. Чукавин и И. Уварова соединили воедино как черно-белые постраничные иллюстрации, так и полноцветные вклейки.

Полнота насыщения цветового пространства сказки варьируется от 10 (художники А. Игнатьев и В. Перцев) до 61 иллюстрации (Р. Сулейманов, Д. Федотов, Д. Ткачев, Г. Ибрагимов, В. Корнеев). Полноцветными иллюстрациями отличаются издания сказки с рисунками Л. В. Куцентовой, Н. В. Сустовой, Э. С. Гороховского, А. М Гусарова, О. Горюнова, Ю. Соловьева, А. Е. Мартынова, О. Горбушина, Е. Мельниковой, В. П. Коркина.

Особой полнотой цветового насыщения иллюстративного пространства сказки характеризуются новые издания сказки с 2010 гг. с иллюстрациями Владимира Канивца, Анны Власовой и Юлии Габазовой, у которых иллюстрации буквально сопровождают ребенка на каждом развороте страницы, позволяя ему просто жить в сказке. При этом художниками визуально воплощены все базовые события сюжета, а также введены дополнительные иллюстрации с включением видовых, пейзажных и портретных зарисовок в яркой цветовой гамме.

Таким образом, анализ иллюстративного пространства сказки А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» в выявленных публикациях 1939-2021 гг. позволяет сделать следующие выводы.

За годы выхода сказки с 1939 по 2021 г. значительно расширилась география издания: по неполным сведениям, сказка была издана в 32 городах страны и за рубежом.

Сказка пользовалась большой популярностью у художников-иллюстраторов: на протяжении 82 лет ее проиллюстрировали (по неполным данным) 80 художников. Многие из этих художников -Николай Эрнестович Радлов (1889-1942), Леонид Викторович Владимирский (1920-2015), Виктор Александрович Чижиков (1935-2020), Виктор Александрович Бундин (1926-2000) [11], Вениамин Георгиевич Акудин (1936-2011) [12], Александр Давидович Шуриц (1945-2017) [13] - были удо-

стоены профессиональных наград, а их художественные произведения хранятся в музейных и частных коллекциях России и зарубежных стран.

Ценность наличия в иллюстративном пространстве детского произведения изображений базовых (ключевых) событий сюжета заключалась в том, что они являлись смысловыми скрепами развертывания событий и закрепляли в детском сознании логику развития главной сюжетной линии. При этом изображение базовых событий предполагает, как правило, групповые композиции в динамике событий. Наряду с базовыми иллюстрациями было выявлено использование дополнительных иллюстраций, необходимых для детальной проработки бытовых и кульминационных сцен, портретов и состояний героев. Анализ выбора базовых событий для иллюстрирования позволил выделить три группы художников: 1) создавших иллюстрации в соответствии с базовыми (ключевыми) событиями сюжета в сопровождении дополнительных иллюстраций (Л. В. Владимирский, В. А. Чижиков, С. Гончаренко, В. М. Канивец, А. Власова, Ю. Габазова)); 2) создавших иллюстрации в смешанном формате (часть базовых и часть дополнительных (Н. Э. Радлов, П. В. Калинин, В. И. Прий-мак и Ю. А. Уразовский, А. А. Чукавин и И. А. Уварова, И. Бодрова)); 3) создавших в основном иллюстрации второстепенных событий (А. Д. Шуриц). Полнота насыщения иллюстративного пространства произведения, измеряемая количеством иллюстраций, колебалась от 28 рисунков на 124 страницы текста (Радлов, 1939) до 257 иллюстраций на 288 страниц (Власова, 2020). При этом динамика изобразительного контента развивалась от одной иллюстрации на 4-7 страниц текста до иллюстрации на каждом развороте. Цветовые предпочтения развивались от черно-белой книжной графики до разнообразных технологий акварели в бытовом, видовом, пейзажном, портретном и анималистическом жанрах. Композиционное решение иллюстраций у большинства художников придерживается так называемого «золотого сечения», позволявшего достигать некой структурной гармонии в определении изображения количества групповых сюжетных событий сказки, портретов героев, видовых и пейзажных иллюстраций в соответствии с авторским видением. Определяя художественные направления в отношении изучаемого иллюстративного пространства сказки, можно констатировать наличие в основном реалистических изображений, а также сюрреалистических (М. Светланов). При этом комплексная работа с детской книгой носит аксиологический воспитательный потенциал как для родителей, так для педагогов [14], а проблема соответствия авторского видения и иллюстративного пространства детской книги является актуальной проблемой образно-когнитивного воспитания детей, требующей дальнейшего научного исследования.

Список литературы

1. Радлов Николай Эрнестович. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Радлов,_Николай_Эрнестович (дата обращения: 30.11.2021).

2. Галкина Т. В. Незнакомый Александр Волков в воспоминаниях, письмах и документах. Томск: Изд-во Томского гос. пед. ун-та, 2006. 270 с.

3. Чижиков В. Художник рассказывает // Волков А. М. Волшебник Изумрудного города. М.: Самовар, 1996. 173 с.

4. Художник Леонид Владимирский. URL: https://www.pravmir.ru/xudozhnik-leomd-vladimirskij-mne-interesny-skazki-1/ (дата обращения: 14.02.2022).

5. Леонид Владимирский. «Я - счастливый человек!». URL: https://ast.ru/news/leonid_vladimirskiy_ya_ schastlivyy_chelovek_/ (дата обращения: 04.12.2021).

6. Котова А. Главный иллюстратор Изумрудного города - художник Леонид Владимирский. URL: https:// www.livemaster.ru/topic/225111-glavnyj-illyustrator-izumrudnogo-goroda-hudozhnik-leonid-vladimirskij (дата обращения: 25.12.2021).

7. Плотников-Самарский В. Магия художника книги - Детгиз для малышей. URL: https://proza. ru/2011/10/25/299 (дата обращения: 16.12.2021).

8. Совет по детской книге России. URL: https://www.rbby.ru/?p=1030 (дата обращения: 04.01.2022).

9. Чижиков Виктор Александрович. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Чижиков,_Виктор_Александрович (дата обращения: 27.12.2021).

10. Картины корейских художников. URL: https://aqua-relle.ucoz.ru/dir/iskusstvo/khudozhniki/kim_min_ji/23-1-0-38 (дата обращения: 19.12.2021).

11. Виктор Бундин. URL: http://www.fairyroom.ru/?page_id=57729 (дата обращения: 26.12.2021).

12. В. Г. Акудин. Гастроли. URL: http://afg-hist.ucoz.ru/photo/gastroljanty/v_g_akudin/107-0-1577 (дата обращения: 04.12.2021).

13. Шуриц Александр Давидович. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Шуриц,_Александр_Давидович (дата обращения: 06.12.2021).

14. Савченков А. В., Уварина Н. В. Определение содержания мотивационно-ценностного компонента готовности будущих педагогов к воспитательной деятельности // Science for Education Today. 2021. T. 11, № 2. C. 55-79. doi: http://dx.doi.org/10.15293/2658-6762.2102.03

References

1. Radlov Nikolay Ernestovich (in Russian). URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Радлов,_Николай_Эрнестович (accessed 30 November 2021).

2. Galkina T. V. Neznakomyy Aleksandr Volkov v vospominaniyakh, pis'makh i dokumentakh. [Stranger Alexander Volkov in memoirs, letters and documents]. Tomsk, TSPU Publ., 2006. 270 p. (in Russian).

3. Chizhikov V. ^udozhnik rasskazivayet [Artist tells]. In: Volkov A. M. Volshebnik Izumrudnogo goroda [The Wizard of the Emerald City]. Moscow, Samovar Publ., 1996. 173 p. (in Russian).

4. Khudozhnik Leonid Vladimirskiy [Artist Vladimirskiy Leonid] (in Russian). URL: https://www.pravmir.ru/ xudozhnik-leonid-vladimirskij-mne-interesny-skazki-1/ (accessed 14 February 2022).

5. Leonid Vladimirskiy. «Yа - schastlivyy chelovek!» [Leonid Vladimirsky "I am a happy person!"] (in Russian). URL: https://ast.ru/news/leonid_vladimirskiy_ya_schastlivyy_chelovek_/ (accessed 4 December 2021).

6. Kotova A. Glavnyy illyustrator Izumrudnogo goroda - khudozhnik Leonid Vladimirskiy [Chief Illustrator of Emerald City - Artist Leonid Vladimirsky] (in Russian). URL: https://www.livemaster.ru/topic/225111-glavnyj-illyustrator-izumrudnogo-goroda-hudozhnik-leonid-vladimirskij (accessed 25 december 2021).

7. Plotnikov-Samarskiy V. Magiya khudozhnika knigi -Detgiz dlya malyshey [The Magic of the Book Artist - Detgiz for kids] (in Russian). URL: https://proza.ru/2011/10/25/299 (accessed 16 December 2021).

8. Sovet po detskoy knige Rossii [Children's Book Council of Russia] (in Russian). URL: https://www.rbby. ru/?p=1030 (accessed 4 January 2022).

9. Chizhikov Viktor Aleksandrovich (in Russian). URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Чижиков,_Виктор_ Александрович (accessed 27 December 2021).

10. Kartiny koreyskikh khudozhnikov [Paintings by Korean artists] (in Russian). URL: https://aqua-relle.ucoz.ru/dir/ iskusstvo/khudozhniki/kim_min_ji/23-1-0-38 (accessed 19 December 2021).

11. Viktor Bundin [Victor Bundin] (in Russian). URL: http://www.fairyroom.ru/?page_id=57729 (accessed 26 december 2021).

12. V. G. Akudin. Gastroli [V G. Akudin. Tour] (in Russian). URL: http://afg-hist.ucoz.ru/photo/gastroljanty/v_g_ akudin/107-0-1577 (accessed 4 December 2021).

13. ShuritsAleksandr Davydovich (in Russian). URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Шуриц,_Александр_Давидович (accessed 6 December 2021).

14. Savchenkov A. V., Uvarina N. V. Opredeleniye soderzhaniya motivatsionno-tsennostnogo componenta gotovnosti budushchikh pedagogov k vospitatel'noy deyatel'nosti [Motivational and value-based component of future teachers' readiness for moral education: concept clarification]. Science for Education Today, 2021, vol. 11, no. 2, pp. 55-79. DOI: http://dx.doi.org/10.15293/2658-6762.2102.03.

Информация об авторах

Галкина Т. В., кандидат исторических наук, доцент, Томский государственный педагогический университет (ул. Киевская, 60, Томск, Россия, 634061). E-mail: galkinat@sibmail.com

Information about the authors

Galkina T. V., Candidate of Historical Sciences, Associate Professor, Dean of the Faculty of History and Philology, Tomsk State Pedagogical University (ul. Kiyevskaya, 60, Tomsk, Russian Federation, 634061).

E-mail: galkinat@sibmail.com

Статья поступила в редакцию 06.02.2022; принята к публикации 28.04.2022

The article was submitted 06.02.2022; accepted for publication 28.04.2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.