Научная статья на тему 'ОБЗОР АКАФИСТОВ В ЧЕСТЬ СВЯТЫХ БЕСПЛОТНЫХ СИЛ'

ОБЗОР АКАФИСТОВ В ЧЕСТЬ СВЯТЫХ БЕСПЛОТНЫХ СИЛ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
286
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ОБЗОР АКАФИСТОВ В ЧЕСТЬ СВЯТЫХ БЕСПЛОТНЫХ СИЛ»

Священник Феодор ЛЮДОГОВСКИЙ, кандидат филологических наук, преподаватель МДАиС, диакон Максим ПЛЯКИН, У курс СПДС

Обзор акафистов в честь святых Бесплотных Сил

Настоящая статья является первой в рамках проекта по каталогизации акафистов. Предполагается, что по единой схеме будут описаны разноязычные акафисты, посвященные Господу Богу, Богородице, Ангелам и святым (общее количество текстов рассматриваемого жанра по состоянию на май 2010 года — свыше 1200). Мы начинаем с акафистов Ангелам как с самой малочисленной группы, с тем, чтобы позднее, отработав методику описания, перейти к большим объемам текстов.

Общий план характеристики акафиста таков: сначала приводятся «паспортные данные», т. е. те сведения, которые позволяют идентифицировать описываемый текст (пп. 1-5 в нижеследующей схеме), затем — дополнительная информация (пп. 6-9).

1) Посвящение (=адресация); 2) язык оригинала; 3) точное название акафиста в соответствии с конкретным, наиболее авторитетным источником; 4) инципиты 1-го кондака (К1), 1-го икоса (И1) 13-го кондака (К13); 5) рефрен икосов; 6) сведения о значимых текстологических вариантах; 7) сведения о переводах (при наличии таковых); 8) для каждого текстологического варианта и для перевода на каждый язык — ссылки на источники текстов (печатные и/или электронные); 9) ссылки на литературу по данному акафисту. Установление времени и места написания акафиста, его авторства, а также текстологической истории не входит в наши задачи,

однако при наличии подобного рода сведений они будут указываться при описании акафистов.

К настоящему времени мы располагаем текстами 19 акафистов в честь Бесплотных Сил, что составляет менее 1/60 от общего количества известных на сегодняшний день акафистов. Два акафиста посвящены Ангельским соборам: один — всем Бесплотным Силам, другой — всем Архангелам. Еще два акафиста адресованы Архангелам Михаилу и Гавриилу вместе. Четырьмя акафистами почтен Архистратиг Михаил, пятью — Архангел Гавриил. Три акафиста обращены к Архангелу Рафаилу, по одному — к Уриилу и Варахиилу. Наконец, имеется акафист Ангелу Хранителю.

Некоторые из указанных акафистов обнаруживают очевидную текстологическую зависимость друг от друга. Однако мы предпочитаем описывать сколько-нибудь существенные варианты текста по отдельности — хотя бы потому, что характер зависимости одного варианта от другого на данном этапе исследования, как правило, не вполне ясен.

1. Акафист Архангелу Михаилу (1-й).

Язык — церковнославянский1. Название: «Акафист святому Архангелу Михаилу» (Акафистник 1993. С. 116).

К1: Избранный небесных сил воеводо ирода человеческаго заступнице... Р: Радуйся Михаиле, великий Архистратиже, со всеми небесными силами. И1: Яко ангельских огнезрачных ликов предстоятеля... XI: Радуйся, звездо мира первообразная. К13: О пречудный Архангелов и Ангелов начальниче... М: Святый и великий Архангеле Божий Михаиле...

Автором нынешней редакции акафиста является святитель Иннокентий Херсонский. «Хотя при составлении акафиста святому Архистратигу Михаилу Преосвященный

1 В основе этого акафиста лежит греческий текст, однако нас в данном случае интересует конкретная редакция акафиста, которая была создана именно на церковнославянском языке.

Иннокентий в основу взял существовавший в рукописях и старопечатных книгах, а также печатавшийся в униатских изданиях акафист святому Архангелу, но существенно его переработал»2.

Акафист был одобрен Синодом в 1854 году. Первое издание вышло в 1855 году

Источник текста: Попов 1903. С. 62-63,153-155.

Имеются переводы акафиста на ряд языков.

Английский. 1) «The Akathist to St. Michael the Archangel» (http://akathists.blogspot.com/2009/08/akathist-to-st-michael-archangel.html). Kl: Chosen captain of the heavenly hosts and defender of mankind... P: Hail, Michael great captain, with the hosts of heaven! И1: As leader of the fiery choirs of angels... XI: Hail, first-formed star of the world! Kl 3: О most wonderful leader оf archangels and angels.. .M: О great and holy Michael, Archangel о f God...

2) Второй вариант английского перевода — «Akathist to Saint Michael the Archangel» (http://www.angelfire.com/ planet/parastos/akathistmichael.html) — представляет собой тот же текст с двумя отличиями: во-первых, этикетная форма Hail в хайретизмах и рефрене последовательно заменена более буквальным переводом славянского Радуйся — Rejoice; во-вторых, претерпел изменения рефрен: перед captain вставлено chief, после with — all.

Болгарский. 1) «Акатист на свети Архангел Михаил» (Акатисти. С. 507-518). К1: Избран воеводо на Небесните сили и застъпниче за човешкия род... Р: Радвай се, Михаиле, велики Архистратиже, с вечики небесни сили. И1: Като предстоятел на ангелските огнезрачни сили...; XI: Радвай се, первообразна звезда на света. К13: О, пречудни началниче наАрхангелите иАнге-лите... М: Свети и велики Божий Архистратиже Михаиле...

2) «Акатист на св. архангел Михаил» (Акатистник. С. 111— 122). К1: Избран войводо на небесните сили и защитниче на човешкия род... Р: Радвай се, Михаиле, велики архистратиже,

2 Попов 1903. С. 153.

със веники небесни сили! И1: Тебе, Михаиле, предводителя на ангелските огнезрачни хорове... XI: Радвай се, первообразна звездо на света. К13: О, пречуднен началниче на архангелите и ангелите... М: Свети велики архангеле Михаиле...

Румынский. «Acatistul Sfantului Arhanghel Mihail» (http://www.parohiaortodoxabenidorm.com/Acatiste/ acatistul_sfantului_arhanghel_mihail.html). KUAlesule Voievod al Puterilor ceresti si aparator al neamului omenesc... P: Bucura-te, Mihaile, mare Arhistrateg, cu tóate Puterile cerestil И1: Cu limbi ingeresti s-ar cadea sa te laudam, Mihaile, dupa cuviinta datorata intai-statatorului cetelor ingeresti cu chip de fос... XI: Bucura-te, stea straluminatoare a lumii ceresti. K13: 0,prea minunatule intai-statator al arhanghelilor si al ingerilor... M: Sfinte si таге Arhanghele al lui Dumnezeu, Mihaile...

Сербский. «Акатист светом Архангелу Михаилу», (http:// www.molitvenik.in.rs/akatisti/akatisti_nebeskim_silama/ akatist_svetom_arhangelu_mihailu.html). Kl: Cjajnu eojeodo Небеских Сила и заштитничерода щдског... Р: Padyj се, Михаиле, велики Архистратиже, са сейма Небеским Силама! И1: Као проповедника ангелских оггьезрачних чинова... XI: Padyj се, првобитна звездо света! К13: О, свечудесни старешино архангела и ангела... М: Сав си огагь и ревност, свети Архистратиже Михаиле... (молитва не соответствует церковнославянскому тексту).

Украинский. «Акафют Архистратигу Божому Миха'шу» (http://www.kyrios.org.ua/spirituality/akafisti/668-akafist-arhistratigu-bozhomu-mihayilu.html). К1: Вибраний Небесних Сил eoeeodo i роду людсъкого заступнику... Р: Радуйся, Михаг-ле, великий Архистратиже, з уста Небесними Силами. И1: Тебе, Михагле, як ангельських eozHenodi6nux чишв предстоятеля... XI: Радуйся, зоре ceimy первообразна. Р: Радуйся, Михагле, великий Архистратиже, з уста Небесними Силами. К13: О пречудний архангел1в i aнгeлiв начальнику... М: Святий i великий Архангеле Божий Михагле...

Финский. «Arkkienkeli Mikaelille, taivaallisten sotajoukkojen johtajalle» (http://www.ortodoksi.net/liturgiset_tekstit/ akatistohymnit/akatistos_arkkienkeli_Mikaelille.htm). Kl : Taivaallisten voimien valittu johtaja ja ihmiskunnan puolustaja... P: Iloitse Mikael, taivaallisten voimien johtaja! И1: Tulisten enkeljoukkojen johtajana on oikein ylistdd sinua enkelten kielin... XI: Iloitse, maailman ensiksi luotu tdhti. K13: Oi ihmeellisin enkelien ja arkkienkelien johtaja... «Arkkienkeli Mikaelille, taivaallisten sotajoukkojen johtajalle». M: Oi suurijapyhd Mikael, Jumalan arkkienkeli...

Французский. «Hymne Acathiste au Saint Archange Michel» (http://acathistes-et-offices-orthodoxes.blogspot.com/ 2009/02/acathiste-au-saint-archange-michel.html). Kl: Invincible chef d'ûlite des armu.es cûlestes et secours de l'humaine gunûration... P: Rûjouis-toi avec les armûes cûlestes, grand Archistratuge Michel! И1 : Il conviendrait de te louer avec la langue des anges * О saint Michel toi le premier parmi les chn>urs enflammûs des anges... XI: Rûjouis-toi, Etoile du Mondepremiure crime. K13: О trusprodigieux Prince des Archanges et des Anges... Ml: О Grand Saint Michel, Archange de Dieu premier parmi les Anges... (перевод церковнославянской молитвы). M2: О Saint Archange Michel * Chef lumineux et terrible du Roi Cûleste... M3: Saint Michel Archistratuge du Seigneur * Vivante pmsence de la protection divine...

2. Акафист Ангелу Хранителю

Язык — церковнославянский. Название: «Акафист святому Ангелу хранителю»3.

К1: Избранный от Господа Бога на хранение души моея и телесе... Р: Радуйся, Ангеле Господень, неусыпаемыйхранителю мой. И1: Ангеле святый, посланный с небесе... XI: Радуйся,

3 Первоначальное, более полное название акафиста: «Акафист святому Ангелу, неусыпаемому хранителю человеческия жизни» (см.: Попов 1903. С. 237). Ср. ниже с заголовком английского перевода.

Ангеле Божий, предстателю мой у Пресвятыя Троицы. К13: О преславный и умный свете, Ангеле Божий!.. М: О, святый Ангеле, хранителю и покровителю мой благий!..

Автор: иеромонах Луховского монастыря Филумен (см.: Попов 1903. С. 237). Акафист одобрен Синодом в 1864 году. Первое издание — 1864 год.

Источник текста: Акафистник 1993. С. 125.

Английский. Имеются сведения о существовании печатного издания английского перевода (см.: http:// www.archangelsbooks.com/proddetail.asp?prod=sdwakathistgangel). Заголовок: «Akathist to the Guardian Angel — Who Keepth Unceasing Watch Over One's Life». P: Rejoice, О Angel of the Lord, my tireless GuardianI

Болгарский. «Акатист на Ангела пазител» (Акатисти. С. 519-536). К1: Избран от Господа Бога, за да пазиш моята душа и тяло... Р: Радвай се, Ангеле Господен, незаспиващ пази-телюмой. И1: Свети Ангеле, пратен от Небето... XI: Радвай се, Ангеле Божий, застьпниче мой пред Пресвета Троица. К13: О, преславна и умна светлина, Ангеле Божий!.. М: О, свети Ангеле, пазителю и покровителю мой благи!

Румынский. «Acatistul Ingerului Pazitor» (http:// www.crestinortodox.ro/acatiste/acatistul-ingerului-pazitor-67191.html). Kl: Sfinte Ingere, cel ce esti ales de Domnul Dumnezeu spre paza sufletului meu... P: Bucura-te, Ingere al Domnului, neadormitul meu Pazitor! И1: Sfinte Ingere, cel ce esti trimis din ceruñ... XI: Bucura-te, Ingere allui Dumnezeu, inainte-statatorul meu in fata Presfintei Treimi. K13: O, luminata preaslavita si intelegatoare, Ingere ai lui Dumnezeu... M: O, Sfinte Ingere, Pazitorul si acoperitorul meu cel bun!...

Сербский. «Акатист светом Ангелу чувару» (http:// www.molitvenik.in.rs/akatisti/akatisti_nebeskim_silama/ akatist_svetom_angelu_cuvaru.html). Kl: Од Господа Бога изабрани за чуваше душе Moje и тела... XI: Padyj се, Ангеле, Божщи, заступниче Moj пред Пресветом Трсуицом!.. И1: Ангеле

свети, послани с небеса... Р: Padyj се, Ангеле Господти, неуспави-ви чувару Moj! К13: О, преславна и умна светлости, Ангеле Бо-жщи!.. М: О, свети Ангеле, moj добри чувару и заштитниче!..

Французский. «Acathiste au Saint Ange gardien» (http://pagesperso-orange.fr/stranitchka/VO 14/ Acathiste_au_St_Ange_Gardien.html). Kl: Ф Saint Ange choisi du Seigneur Dieu pour la garde de mon eme et de mon corps... P: Rûjouis-toi, Ange du Seigneur, mon gardien vigilant! И1: Ange Saint, envoya des cieux... XI: Rûjouis-toi, Ange divin, mon représentant auprus de la Sainte Trinitû! K13: Ф lumiure pleine de gloire et de raison, Ange de Dieu !.. M: Ф saint Ange, mon bon gardien et protecteur...

3. Акафист Архангелам Михаилу и Гавриилу (1-й).

Язык — греческий. Название: Хоаретшцог eiç totiç Qeiotiç ЛрхаууеЯ-оах; Mi%ocfiÀ, каг Гаррг^Х ( YjuvoÀôyiov rà Харцоайщ... "Ekôogiç ispaç Movfjç Zmvpopovviov, Kvjïvoç, 1996. X. 209-218).

Kl: Tovç АрхаууеХощ щд Tpiâôoç ещщгрсореу, TàvMixaijÀ, коа raPpifjX nâvieç (piXeoproi... P: Xaipe, Nôfiov AiâKove (Михаилу, в нечетных икосах) и Xaipe, Xâpvcoç "Ayyete (Гавриилу, в четных икосах). И1: "AyyeAoç тауцатархщ, rmv âvÀçv "AyyeXœv, ¿ктювщ npàç 0eov navraitiov... XI: Xaipe, voàç Koopoyôvov Ktiapa K13: 7Q ApxayyèAoi Oeioi, MixarjÀ, rappirjh те, oi epôvçi) tov 0eov пареаштед ... M: нет.

Акафист представляет собой переработку древнего акафиста, выполненную преподобным Никодимом Святогорцем.

Румынский. «Acatistul sfintilor mai-marilor voievozi Mihail si Gavriil» (http://www.biserica.org/Publicatii/Acatiste/08/ index.html). Kl: Pe capeteniile ingerilor Treimii, pe Mihail si Gavriil, sa-i laudam noi toti... P: Bucura-te, Mihaile, slujitorule al Legii! и Bucura-te, Gavriile, ingere al darului! И1: Arhanghele Mihaile, mai-marele cetei ingerilor celorfara de trup... XI : Bucura-te,faptura a Mintii celei ce a facutlumea. K13: O, dumnezeiestïlor capetenii aie ingerilor, Mihaile si Gavriile... M: нет.

Церковнославянский. «Афонский акафист...» (Небесных воинств архистратизи... Каноны. Акафисты. Молитвы. Свято-Успенская Почаевская Лавра, 2001. С. 51-63). К1: Архангелов Троицы восхвалим... Р: Радуйся, закона служителю и Радуйся, благодати вестниче. И1: Ангел, Чиноначалъник невещественных Ангелов... XI: Радуйся, Ума Мирозиждитель-наго создание. К13: О Архангели Божественнии, Михаиле и Гаврииле... М: нет.

4. Акафист Архангелу Рафаилу (1-й).

Язык — церковнославянский (русская графика). Название: «Акафист Архангелу Божию Рафаилу» (http://akafist.narod.ru/ R/Rafail_Arhangel.htm). Kl: Избранный Богом из воинства не-беснаго и посланный на землю в служение роду человеческому... Р: Радуйся, архангеле Божий Рафаиле, целителю недугов наших и молитвенниче о нас пред Богом. И1: Архангели и ангели и вся воинства небесныя...Х1: Радуйся, яко ты всегда предстоиши у престола Святым Троицы. К13: О, преславный архангеле Божий Рафаиле!За предивное служение твое... М: О, святый, славный архангеле Божий Рафаиле! Скорый помощнике и теплый пред Богом о нас заступниче и молитвениче...

Сербский. «Акатист светом Архангелу Рафаилу», (http:// www.molitvenik.in.rs/akatisti/akatisti_nebeskim_silama/ akatist_svetom_arhangelu_rafailu.html). Kl: Архангеле Божщи Рафаило, исцелитещ болести и молитвениче наш пред Богом, помози нам да се избавимо од невода, jada и болести, jep те Бог из Небеске войске изабра и посла на Земл>у да служиш роду лзудскоме... Р: Padyj се, Архангеле Божщи Рафаило, исцелитещ болести наших и молитвениче наш пред Богом! И1: Архангели и ангели, и све eojcKe Небеске... XI: Padyj се, jep у век пред Престолом Свете Tpoju^ cmojuш! К13: О, преслав-ни Архангеле Божщи Рафаило! За предивно служегье meoje... М: О, свети, славни Архангеле Рафаило! Брзи помоЬниче и топли пред Богом заступниче и молитвениче наш!..

4а. Акафист Архангелу Рафаилу (1-й отредактированный)

Язык — церковнославянский (русская графика).

К1: Избранный Богом от воинства небесного на служение роду человеческому... Р: Радуйся, святый архангеле Рафаиле, целителю недугов наших и молитвенниче о нас пред Богом. И1: Архангели и ангели и вся воинства небесным... XI: Радуйся, венцем победным паче звезд на небеси блистаяй. К13: О, преславный архангеле Божий Рафаиле! За предивное служение твое... М: О, святый, славный архангеле Божий Рафаиле! Скорый помощниче и теплый пред Богом о нас заступнице и молитвенниче...

Автор: Евгений Владимирович Храповицкий.

Источник текста: http://akafist.narod.rU/R/Rafail_ Arhangel_in.htm

Комментарии: Серьезная редактура гимна № 4; печатные издания неизвестны.

5. Акафист всем святым Бесплотным Силам (1-й)

Язык — церковнославянский (русская графика). Название: «Акафист святым Безплотным силам» (http://www.cirota.ru/ forum/view.php?subj=45682).

Автор акафиста — Роман Дождь4. Текст был выложен на старом форуме протодиакона Андрея Кураева 24 августа 2005 года (вверху указанной страницы) с авторской пометой черновик. На следующий день, 25 августа, автором был размещен (внизу страницы) новый вариант текста, учитывающий пожелания и замечания, высказанные участником форума Иваном Владимировичем Маслянки-ным (наиболее существенные отличия — в хайретизмах; в приводимых ниже инципитах расхождений нет).

К1: Святии Безплотнии силы, у Престола Вседержителя предстоящий и непрестанно трисвятую песнь Ему вопиющии... Р: Радуйтеся, вси святии Безплотнии силы! И1: Святии Сера-

4 Отметим, что автору этого акафиста был, в свою очередь, написан па-

родийный акафист: http://mgг-andгew.livejouгnal.com/15140.html?page=2.

фимы, Херувимы, Престолы и Власти, Господствия, Силы и Начала, Архангелы и Ангелы... XI: Радуйтеся, пламеннии Серафимы и пресветлии Херувимы. К13: О святое Небесное воинство, просим вас, мы, грехми отягченные... М (полный текст): О, свя-тии Безплотнии силы, воззрите милостиво на нас грешных...

6. Акафист всем святым Бесплотным Силам (2-й)

Язык — церковнославянский (русская графика). Название: «Акафист святым Безплотным силам» (http:// akafist.narod.ru/A/S v_bezpl.htm).

Kl: Возбранные от Вседержителя, всея твари Творца, Отца и Зиждителя... Р: Радуйтеся, вси святии небесным безплотнии силы, к вечней жизни с Господом нас предуготовляющим! И1: Архангели и ангели и вся воинства небесным, выну предстояще у престола святым Троицы... XI: Радуйтеся, преславные Серафимы и Херувимы. К13: О святое Небесное воинство, просим вас, приимите это малое моление наше... М: О, святии Безплотнии силы, воззрите милостивно на нас грешных...

Акафист представляет собой редактуру предыдущего гимна, осуществленную Евгением Владимировичем Храповицким.

7. Акафист собору святых Архангелов

Язык — церковнославянский. Название: «Акафист Собору Святых Архангелов» (http://boguslava.in.ua/ ?ch=akafist&sub=my&content= 19_ak_archangeli.txt).

Kl: Избраннии Господем от Сил Небесных на служение человекам... Р: Радуйтеся, святии Архистратизи, Божественным славы небеснии служителие. И1: Ангелов начальницы и человеков наставницы, седмочисленнии Архангели... XI: Радуйтеся, Творца неба и земли в неизреченней славе созерцающий. К13: О, всеблагии и преславнии Архангели Божии... М: Свя-тый Архангеле Божий Михаиле, отжени от мене молниеносным мечем твоим духа лукаваго, унылаго, искушающаго мм. Святый Архангеле Божий Гаврииле...

Автор: Евгений Владимирович Храповицкий (при участии Валентины Бершадской).

8. Акафист Архангелу Михаилу (2-й).

Язык — церковнославянский. Название: «Радости Архангелом» (http://dlib.rsl.ru/view.php7pathVrsl01004000000/ rslO 1004090000/rsl01004090440/rslO 1004090440.pdf).

Kl: Архангелу Михаилу, и всем небесным чином песнь приносим... Р: Радуйся Архистратиже Михаиле, со всеми силами небесными! (окончание К1 — Аллилуиа). И1: Ангел предстатель огненным чином ты ecu... XI: Радуйся звездо миру светоносная. К13: О пресладкий свете Михаиле Архангеле... М: («Молитва набожная святому ангелу хранителю своему»): Всемогий превечный Боже, сотворивый ангелы своя духи, и слуги своя огнь палящ <...> тебе же, ангеле святый хранителю мой, прошу...

Источник текста: Канон архангелу Михаилу. Вильна, ок. 1522. 16 с.

Комментарии: текст сохранился в составе «Малой подорожной книжицы» Франциска Скорины (печатный).

Русский. «Акафист Архангелу Михаилу» (http:// www.fatheralexander.org/booklets/russian/ akathist.htm#_Toc63593184). Отредактирован епископом Александром (Милеантом), опубликован в 2004 году. К1: Архангелу Михаилу, и всем небесным чинам песни приносим... Р: Радуйся, Архистратиг Михаил, со всеми силами небесными! И1: Ангел главенствующий огнезрачным чинам... XI: Радуйся, звезда мира светоносная. К13: Радуйся, Архистратиг Михаил, со всеми силами небесными!.. М: нет.

9. Акафист Архангелу Михаилу (3-й)

Язык — греческий. Название: «Oikoi к8 eiq xöv Ta£i&p%r|v Tübv avco SuvajaeGov Mi%ar|A,, töv Архштростггуоу, каг XeiioDpYÖv xfi<; трюияоотоссоа) 0eött|to<;» (http://

community.livejournal.com/akathistos/37255.html). Kl: Тф лрсотаууёксо М1%ат)Х та vpvrjTîfpia... P: Xaipe çvÀaÇ nayicôopie. И1: Aopaoiv èyKcop,iœv, ае yepaipeiv ToXpœvTi... XI: K13: Q лрапаууеХе Qeie... M: нет.

Автор: Неизвестен

Комментарии: Первоначально опубликован в сети Интернет в рамках проекта «Православные греческие богослужебные песнопения», по всей видимости, источник — некая древняя (до нескольких веков возрастом) греческая рукопись, поскольку современных авторов в этом проекте указывали.

10. Акафист Архангелу Михаилу (4-й)

Язык — церковнославянский. Название: «Святому Архистратигу Михаилу икосы, подобны Акафисту. Творение все-ленскаго патриарха кир Исидора». К1: Архангелу Михаилу песнотворение иже от скорбных приносим... Р: Радуйся, столпе огнеобразный. И1: Ангел предстатель огненных чинов ты ecu... XI: Радуйся, звездо светоносная. К13: О сладкий и светлый Михаиле началъниче... М: нет.

Автор: Патриарх Константинопольский Исидор I Бухирас.

Источник текста: НИОР РГБ. Ф. 304. On. 1. Д. 285. Л. 370. Интернет-публикация: http://www.stsl.ru/manuscripts/ medium.php?col= 1 &manuscript=285&pagefile=285-0370

Комментарии: Не исключено, что именно к этому тексту восходят 1-й и 2-й акафисты: Скорина отредактированный гимн Патриарха Исидора издал в Вильне, украинские униаты восприняли гимн в своей практике (с еще одной редактурой), а святитель Иннокентий еще раз отредактировал текст. Можно ли считать эти три неседальна совершенно самостоятельными текстами (или, напротив, серьезнейте разнящимися, но все же редакциями одного протографа пера Патриарха Исидора) — воспрос пока дискуссионный, ибо требует изучения не только православной, но и униатской акафистной традиции для решения

вопроса о соотношении исходного текста святителя Иннокентия и виленского издания Скорины, но то, что сходство у этих гимнов есть,— несомненно.

11. Акафист Архангелу Гавриилу (1-й)

Язык — церковнославянский (русская транслитерация). Название: «Акафист Архангелу Гавриилу». К1: Избранный Богом от всех Небесных Сил... Р: Радуйся, Гаврииле, тайно-зрителю Святыя Троицы. И1: Ангелов Творец и всяческих из-бра тя... XI: Радуйся, Гавриилу, избранный Творцом служителю. К13: О дивный тайновидче и преславный Архангеле... М: О святый великий Архангеле Гаврииле, Божию Престолу предстояй...

Источник текста: Женская Оптина. Материалы к летописи Борисо-Глебского женского Аносина монастыря / Сост. С. и Т. Фомины. 2-е изд., испр. и доп. М.: Паломникъ, Аносина пустынь, 2005. С. 449-460.

Автор — Анна Ивановна Кулакова.

Статус: Разрешен для церковного употребления Святейшим Патриархом Тихоном (Резолюция № 1698 от 12/25 июля 1921 года //Акты Патриарха Тихона. М.: Изд-во ПСТБИ, 1994. С. 177).

12. Акафист Архангелу Гавриилу (2-й)

Язык — церковнославянский (русская графика). Название: «Акафист Архангелу Гавриилу». К1: Избраннаго благо-вестника спасения нашего... Р: Радуйся, великий Архангеле Божий Гаврииле. И1: Ангела предстателя, провозвестника Тайн Божиих дивнаго... XI: Радуйся, благовестниче чудный спасения нашего. К13: О, предивный и преславный Архангеле Божий Гаврииле... М: О, пречудный Архангеле Божий Гаврииле, усерднейший молитвенниче о душах наших...

Автор: неизвестен.

Источник текста: http://akafist.narod.ru/G/Gavriil.htm

13. Акафист Архангелу Гавриилу (3-й)

Язык — церковнославянский (русская графика). Название: «Акафист Архангелу Божию Гавриилу». К1 '.Избранный от всех чинов Ангельских... Р: Радуйся, великий Архангеле Гаврииле, принесший с небес нам велиюрадость. И1: Первоангеле огнезрачный Гаврииле, Всерадостнейший Вестниче... XI: Радуйся, Престолу предстоя трисолнечного света Божества. К13:0, Светоносный, Всерадостный Архистратиже Гаврииле... М: нет.

Источник текста: http://orda2000.narod.ru/sobor/text/ akafgvr.htm

14. Акафист Архангелу Гавриилу (4-й)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Язык — церковнославянский (русская графика). Название: «Акафист святому Архангелу Гавриилу». К1: Избран-наго Архангела, присно предстоятеля престолу Вседержителя... Р: Радуйся, Архангеле Гаврииле, вечнаго спасения нашего благовестниче... И1: Ангел безплотный естеством бысть... XI: Радуйся, именем твоим силу Божию возвещаяй. К13: О великий Архангеле Гаврииле, сокровеннейших тайн Божиих служителю... М: О, Святый Архангеле Божий Гаврииле! Присно предстояй престолу Всевышняго...

Источник текста: http://akafist.narod.ni/G/Gavriil_in.htm

15. Акафист Архангелу Гавриилу (5-й)

Язык — румынский. Название: «Acatistul Sfantului Arhanghel Gavriil». Kl: Ca pe un crainic mare al voii Celui-Preainalt... P: Bucura-te, Gavriile, mare binevestitor! И1: Cu cei sapte sfinti ingerí core vadfata lui Dumnezeu... XI: Bucura-te, cel ce-nfata Domnului cu cinste sezi. K13: O, Gavriile, Arhanghel al luminiiline... M: O,SfinteArhanghele Gavriil,desavarsitlucratorule...

Автор: неизвестен.

Источник текста: http://www.sarbatori-crestine.ro/ acatiste-paraclise-rugaciuni/acatistul-sfantului-arhanghel-gavriil-26-martie-13-iulie-8-noiembrie/

16. Акафист Архангелам Михаилу и Гавриилу (2-й)

Язык — греческий. Название: «Oïkoi kô' eiç xôv Toc^iápxrjv tg)v avco SDvájaecov Mi%af|À,, tôv J4pxiaTpáTr|yov, каг ^eixo'UpYÔv ttîç хрютоасуахоа) ©eôttitoç». Kl: Tœv ovpaviœv arpocncov cbç Ttpoe^ápxovt£ç... P: Xaipoiç, Mixccf¡A, âpxKrrpâTTjye и Xaipoiç, raPpifjX âpxàyyeXe (через икос). И1: Apxcov коп стросщуетщ GTpanœv ovpavícov éôeix&nç... XI: Xaipe, Si оЪ r¡ Tpiàç b¡ir¡eimi. K13: Ю ôvàç qxorcxpópe tœv Xa^npcov ApxayyéXov... M: нет.

Автор: инок Герасим Микрагианнанит.

Источник текста:

http://www.agiooros.net/modules.php?name=Forums&file= viewtopic&t=5588

Комментарии: Доступна интернет-публикация, печатное собрание сочинений инока Герасима выпущено только в Греции.

17. Акафист Архангелу Рафаилу (2-й)

Язык — румынский.

Kl: Tainice Voievod al ongerescului Sobor, mai marele tzmzduitorilor... P: Висигг-te, Rafaile, spaima luiAsmodeu, a toate vindecztoruleî И1 : Numzrendu-te outre cei sapte Sfinti ongeri care poartz... XI: Висигг-te, aproapele luminii celei neonserate. K13: O, Arhanghel cu ontreit dar, саге ггпйе ni le vindeci... Ml: Cu Preasfenta Nzscztoare de Dumnezeu, eu Soborul cel ongeresc ei cu ceata dreptmzritoare a Sfimoilor... M2: Sfinte Arhanghel Rafail, biruitorul lui Asmodeu eipaznicul cununiilor...

Автор: неизвестен.

Источник текста: http://www.sarbatori-crestine.ro/acatiste-paraclise-mgaciuni/acatistul-sfantului-arhanghel-rafail-8-noiembrie/

18. Акафист Архангелу Уриилу

Язык — церковнославянский (русская графика).

К1 : Избранный Предвечным Господом от горних ангельских чинов... Р: Радуйся, богоносныйАрхистратиже Урииле, в долину вечной радости стопы наша направляющий. И1: Ангелов

хоры и Архангельский лик... XI: Радуйся, милосердие Всесвя-тыя Троицы к нам преклоняющий. М: Святый Архангеле Божий Урииле, Светом Божественным озаряемый... К13: О пре-чудный и преславный покровителю наш и заступниче небесный...

Автор: Евгений Владимирович Храповицкий.

Источник текста: http://akafist.narod.ru/lJ/Uriil.htm.

Комментарии: Доступна интернет-публикация, печатные издания неизвестны.

19. Акафист Архангелу Варахиилу

Язык — церковнославянский (русская графика). Название: «Акафист святому архангелу Божию Варахиилу».

К1: Избранный Всемилосердным Творцем нашим от бесчисленных воинств бесплотных... И1: Ангелов бесплотных собор неисчетный во славу Творцу миров... Р: Радуйся, архангеле святый Варахииле, светоче любве и милосердия, благословение Божие наш приносящий. К13: О премилосердный заступниче наш, богоносный архангеле Варахииле...

Автор: Евгений Владимирович Храповицкий.

Источник текста: http://akafist.narod.rU/V/Varahiil.htm

Комментарии: Доступна интернет-публикация, печатные издания неизвестны.

Как видим, акафисты Ангелам, при всей их немногочисленности, отличаются изрядной пестротой: здесь есть тексты на греческом, церковнославянском и румынском языках; некоторые акафисты имеют давнюю историю и значительное число редакций, другие созданы недавно и существуют лишь в интернет-пространстве. Недостаточно изученным остается вопрос о соотношении ряда текстов, в частности, о текстологической истории наиболее известного из акафистов Бесплотным Силам — акафиста Архангелу Михаилу. Большой проблемой для гимнологии вообще и для акафистове-дения в частности является авторство. Создаваемый нами

каталог — один из первых шагов в области исследования текстов данного жанра. Хочется надеяться, что наша каталогизация послужит толчком к более интенсивному изучению акафистов.

Условные обозначения

Акатисти: Акатисти. Кн. 1. Сб. с 50 акатиста към Господа, Пресвета Богородица, Свети безплътни небесни сили и светиите / Прев, от църковнославянски език. Света Гора Атон: Славянобългарски манастир «Св. Вмчк Георги Зограф», 2006.

Акатистник: Акатистник. Молебни пения. Велик канона на св. Андрей Критски. Пловдив: Изд-во на Пловдивска духовна семинария, 1998. 364 с.

Акафистник 1993: Акафистник. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1993. Т. 2.

Попов 1903: Православные русские акафисты, изданные с благословения Святейшего Синода. История их происхождения и цензуры, особенности содержания и построения. Церковно-литературное исследование Алексея Попова. Казань: Типо-литография Императорского Университета, 1903.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.