Научная статья на тему 'Обучение студентов бакалавриата иноязычному говорению на базе профессионально ориентированных текстов'

Обучение студентов бакалавриата иноязычному говорению на базе профессионально ориентированных текстов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
353
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / FOREIGN LANGUAGE / БАКАЛАВРИАТ / BACHELOR COURSE / ИНОЯЗЫЧНОЕ УСТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ / PROFESSIONAL FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION / ИНОЯЗЫЧНЫЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ТЕКСТЫ / PROFESSION-ORIENTED FOREIGN LANGUAGE TEXTS / ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ УМЕНИЙ ИНОЯЗЫЧНОГО ГОВОРЕНИЯ / КОНТРОЛЬ СФОРМИРОВАННОСТИ УМЕНИЙ ГОВОРЕНИЯ / DEVELOPING FOREIGN LANGUAGE SPEAKING SKILLS / TESTING COMMUNICATION SKILLS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Староверова Н.П., Петрова О.Н.

В статье описывается опыт Финансового университета при Правительстве РФ в обучении студентов бакалавриата говорению на английском языке на базе иноязычных профессионально ориентированных текстов. Предлагаются формы организации углубленного изучения языка специальности и даются практические рекомендации формирования и развития умений говорения на английском языке у студентов неязыковых вузов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Староверова Н.П., Петрова О.Н.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Developing bachelors’ foreign language speaking skills on the basis of profession-oriented texts

The article considers the experience acquired by the Financial University under the Government of the Russian Federation in developing bachelors’ speaking skills on the basis of profession-oriented texts. The ways of arranging advanced specialist language training as well as recommendations on developing speaking skills are suggested.

Текст научной работы на тему «Обучение студентов бакалавриата иноязычному говорению на базе профессионально ориентированных текстов»

УДК 81(045)=111

Н. П. Староверова, О. Н. Петрова

Староверова Н. П., доцент кафедры «Иностранные языки-2» Финансового университета при Правительстве Российской Федерации e-mail: nstaroverova@mail.ru

Петрова О. Н., доц. каф. «Иностранные языки-2» Финансового университета при Правительстве Российской Федерации; кандидат технических наук; e-mail: djefferson@bk.ru

ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ БАКАЛАВРИАТА ИНОЯЗЫЧНОМУ ГОВОРЕНИЮ НА БАЗЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ

В статье описывается опыт Финансового университета при Правительстве РФ в обучении студентов бакалавриата говорению на английском языке на базе иноязычных профессионально ориентированных текстов. Предлагаются формы организации углубленного изучения языка специальности и даются практические рекомендации формирования и развития умений говорения на английском языке у студентов неязыковых вузов.

Ключевые слова: иностранный язык; бакалавриат; иноязычное устное профессиональное общение; иноязычные профессионально ориентированные тексты; формирование и развитие умений иноязычного говорения; контроль сформированности умений говорения.

N. P. Staroverova, O. N. Petrova

Staroverova N. P., Associate Professor, Foreign Languages-2 Department, Financial University under the Government of the Russian University e-mail: nstaroverova@mail.ru Petrova O. N., Associate Professor,

Foreign Languages-2 Department, Ph.D. in Engineering, Financial University under the Government of the Russian University; e-mail: djefferson@bk.ru

DEVELOPING BACHELORS' FOREIGN LANGUAGE SPEAKING SKILLS ON THE BASIS OF PROFESSION-ORIENTED TEXTS

The article considers the experience acquired by the Financial University under the Government of the Russian Federation in developing bachelors' speaking skills on the basis of profession-oriented texts. The ways of arranging advanced specialist language training as well as recommendations on developing speaking skills are suggested.

Key words: foreign language; bachelor course; professional foreign language communication; profession-oriented foreign language texts; developing foreign language speaking skills; testing communication skills.

В настоящее время в условиях жесткой конкуренции на рынке труда приоритет получают специалисты с высоким уровнем профессиональной компетентности, одной из важнейших составляющих которой является владение иностранным языком (ИЯ) специальности. Задача преподавателей ИЯ в неязыковых вузах - обеспечить достижение будущими специалистами такого уровня языковой подготовки, который позволит им успешно взаимодействовать с зарубежными коллегами при решении профессиональных задач в условиях иноязычного общения.

Подготовка будущих финансистов, банковских и бухгалтерских служащих, экономистов к устному иноязычному профессиональному общению осуществляется в Финансовом университете при Правительстве Российской Федерации поэтапно и последовательно на каждой ступени образования (в бакалавриате, магистратуре, аспирантуре).

В бакалавриате выделяются следующие этапы обучения ИЯ:

1-й этап - базовый (1-11 курсы);

2-й этап - профессионально ориентированное обучение (Ш-1У курсы).

На первом этапе студенты усваивают основные средства общелитературного английского языка и приобретают базовые иноязычные умения в четырех видах речевой деятельности (чтении, аудировании, письме, говорении). В этот период обучения английскому языку студенты приобретают умения в употреблении определенной общенаучной и профессиональной (включая термины) лексики.

В таблице 1 в качестве примера организации учебного курса по ИЯ представлено количество часов, отводимых на 1-11 курсах для изучения предмета «Иностранный язык» по направлениям «Экономика» (профили «Банковское дело», «Рынок ценных бумаг»).

Таблица 1

Сетка часов учебного плана

Вид учебной работы Часы Семестры

1 2 3 4

Общая трудоемкость дисциплины 324 90 90 54 90

аудиторные занятия 204 68 68 34 34

самостоятельная работа 120 22 22 ^ 20 56

Промежуточная / рубежная аттестация зачет экзамен зачет экзамен

На III курсе (5-6-й семестры) студенты приступают к изучению языка специальности по программе «Деловой английский язык».

К 5-му семестру они приобретают определенные знания по спецдисциплинам, и это позволяет формировать и развивать у них иноязычную профессиональную компетенцию на базе уже приобретенных предметно-профессиональных знаний.

В таблице 2 представлена сетка часов учебного плана по программе «Деловой иностранный язык» на III курсе.

Таблица 2

Сетка часов учебного плана

Вид учебной работы по дисциплине Всего Семестр 5 Семестр 6

Общая трудоемкость дисциплины 144 72 72

аудиторные занятия 68 34 34

самостоятельная работа 76 38 38

В семестре 76 38 38

Вид промежуточной аттестации зачет зачет

К концу III курса студенты овладевают основной профессиональной лексикой и правилами профессионально-делового общения, умениями извлекать информацию профессионального содержания из зарубежных источников, реализовывать коммуникативные намерения, строить письменные и устные высказывания в пределах изученной тематики делового / профессионального общения. В результате создается база для возможной в дальнейшем совершенствования иноязычной профессиональной компетенции в магистратуре.

Многие студенты бакалавриата испытывают потребность в углубленном изучении подъязыка специальности. Поэтому студентам в Фину-ниверситете в рамках вариативной части профессионального цикла основной образовательной программы предлагаются курсы обучения по программам «Иностранный язык. Профессиональное общение» (для студентов III курса) и «Иностранный язык. Профессиональная терминология» (для студентов IV курса).

Для изучения ИЯ по данным программам отводится по 34 часа на аудиторные занятия и по 38 часов на самостоятельную работу. Структура программ по ИЯ имеет модульный характер. Промежуточный контроль осуществляется в форме тестирования и итоговый контроль - в форме зачета. В результате изучения ИЯ по одной программе студент получает 3 зачетные единицы.

На четвертом курсе Финуниверситета нет обязательного изучения иностранного языка, дисциплина «Иностранный язык» предлагается студентам по выбору из списка предложенных (см. табл. 3).

Таблица 3

Дисциплины по выбору

III курс IV курс

1. Дистанционное банковское обслуживание 2. Модели ценообразования банковского продукта 3. Мультипликаторы системных рисков в денежно-кредитной сфере 4. Финансовые кризисы и «пузыри». 5. Иностранный язык. Профессиональное общение 1. Учебный банк 2. Ипотечное кредитование и страхование 3. Основы банковского менеджмента 4. Производные финансовые инструменты 5. Иностранный язык. Профессиональная терминология

Отрадно отметить, что большинство студентов IV курса выбирают дисциплину «Иностранный язык». При этом к углубленному изучению ИЯ допускаются только студенты с отличными и хорошими оценками.

В основу обучения по программам вариативной части как уже указывалось выше положен модульный подход. Программа для студентов III курса содержит три модуля:

• Рынки капитала.

• Финансовая политика коммерческих предприятий.

• Риски, типы рисков, управление рисками.

Программа для студентов IV курса тоже содержит три модуля:

• Деловая этика. Корпоративное управление, корпоративная культура, корпоративная ответственность.

• Специализация в сферах деятельности, связанных с финансами и экономикой. (Например, специализация «Банковское дело» включает темы «Деньги, кредит, банки», «Организация и финансирование инвестиций», «Деятельность коммерческих банков в РФ», «Бухгалтерский учет в банках», «Банковский аудит».)

• Поиски работы, оформление документов (например, для устройства на работу или для продолжения учебы в магистратуре за рубежом).

Выбор тем и определение содержания учебных материалов осуществляется преподавателями кафедры иностранных языков во взаимодействии с преподавателями спецкафедр. Учебный процесс предполагает использование современных подходов к обучению ИЯ (компетентностного, личностного, междисциплинарного, контекстного) и ориентирован на формирование у студентов способностей и готовности решать профессиональные вопросы с использованием английского языка.

В целях успешной организации обучения ИЯ по программам, предлагаемым студентам по выбору преподавателями языковой кафедры было разработано соответствующее учебно-методическое обеспечение: созданы программы; учебно-тематические и календарные планы; отобраны / созданы учебные пособия; написаны методические указания для преподавателей; отобраны иноязычные тексты, аудио-и видеоматериалы, в том числе определены интернет-ресурсы; подготовлены учебные материалы для самостоятельной работы студентов; составлены контрольные задания, в том числе тесты для определения уровня владения ИЯ.

Обучение иноязычным умениям говорить на профессиональные темы осуществляется преподавателями английского языка в Финуни-верситете на базе прочитанных текстов. Для развития умений говорения на базе профессионально ориентированных текстов и текстов по специальности разработано специальное пособие, которое предлагается студентам в электронном виде (на сайте Финуниверситета) [5]. Электронный вариант пособия позволяет преподавателю быстро внести в учебный материал требуемые изменения (заменить или включить в пособие новые тексты / задания / упражнения и т. п.). В пособии соблюдаются требования к коммуникативной и профессиональной ориентации обучения ИЯ; все задания моделируют реальные речевые ситуации, носят проблемный характер, содержат интересную информацию, способствуют формированию у студентов «профессионального образа мира» и развитию профессионального сознания.

Обучение студента говорению в опоре на прочитанный иноязычный текст, естественно, предполагает наличие у него определенных умений чтения англоязычных профессионально ориенитированных текстов различных типов, жанров и стилей (официально-делового, публицистического, научного и научно-популярного).

Для изучающего чтение в пособии предлагаются аутентичные тексты по конкретной тематике, заимствованные из английских учебных изданий. На основании этих текстов, выполняя задания преподавателя, студенты создают собственные устные высказывания, опираясь на лексические единицы и грамматические структуры, содержащиеся в прочитанных текстах. Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание содержащейся в тексте информации, ее критическое осмысление. Работа с прочитанным текстом направлена как на обобщение и анализ извлекаемой из текста информации, так и на формирование и развитие умений иноязычного говорения.

Работа с профессионально ориентированными текстами создает базу для формирования и развития умений иноязычного говорения на профессиональные темы. Сначала студенты репродуцируют речевые высказывания на основе прочитанного текста и постепенно научаются создавать свои собственные сообщения по теме текста, связанной с их будущей профессиональной деятельностью.

Для обучения говорению используются также финансовые документы; статьи из профессиональных журналов; аннотации и обзоры профессиональных и научных статей, рецензии на профессионально ориентированные тексты; тексты лекций и докладов на специальные темы; проспекты.

Работа с разными типами и жанрами текстов предполагает развитие умений у студентов всех видов чтения: поискового, изучающего, ознакомительного и просмотрового. Практика обучения студентов разным видам чтения профессионально ориентированных текстов и на их базе формирования и развития иноязычного говорения на профессиональные темы показала, что наиболее эффективным при этом является следующая последовательность: сначала развитие умений говорения на базе изучающего вида прочтения профессионально ориентированного текста, далее ознакомительного, просмотрового и поискового видов. Студентам предлагаются задания, развивающие их умения ориентироваться в логико-смысловой структуре прочитанных англоязычных текстов, а также умений использовать информацию и языковой материал этих текстов в целях устных высказываний. К таким заданиям можно, например, отнести:

- определение основной идеи текста и / или поиск определенных фактов, характеристик, цифровых показателей;

- определение главной и второстепенной информации;

- прогнозирование содержания текста;

- обобщение извлеченной из текста информации;

- формулирование выводов и др.

При отборе профессионально ориентированных текстов в учебных целях рекомендуется учитывать не только их содержание, но и новизну, достоверность и практическую значимость извлекаемой студентами информации.

Работа с текстом в целях обучения чтению и говорению предполагает разработку преподавателем предтекстовых, текстовых и после-текстовых упражнений. В разработанном нами учебном пособии [5] предтекстовые упражнения направлены:

1) на снятие смысловых и языковых трудностей в целях понимания текста;

2) подготовка студентов к выполнению заданий, связанных с порождением отдельных высказываний и устных сообщений по содержанию прочитанного текста по изучаемой теме.

Для активизации и усвоения лексического и терминологического словаря на предтекстовом этапе в пособии предусмотрены задания, как традиционные (распознание лексических единиц и их значений; употребление определенных лексических сочетаний; подбор синонимов и антонимов; перевод номинативных конструкций, содержащих определения, выраженные существительными и др.), так и упражнений в игровой форме, например: раскрытие понятий / дефиниций, типа «Скажи лучше» (Definition Race - «гонка» дефиниций), викторины. Студентам предлагается также составить языковую денотатную карту и / или выбрать из текста по конкретной теме языковые средства и др.

Текстовые задания содержат коммуникативные установки, в которых даются указания на необходимость решения определенных познавательно-коммуникативных задач в процессе чтения. Вопросы преподавателя, предваряющие устное обсуждение прочитанного, строятся на базе лексических и грамматических структур, усвоенных на предыдущем этапе работы с текстом. Ответы студентов на данные вопросы должны сводиться к одному предложению и должны отражать основное содержание соответствующей части текста [6].

Послетекстовые упражнения в пособие направлены не только на контроль понимания, но и на переработку информации и носят познавательный и творческий характер, способствуя формированию,

как отдельных умений в чтении и говорении, так и их интегративного использования. Примером может служить составление семантической карты, которая представляет собой краткий графически изображенный план текста. Заполнение студентами данной карты способствует формированию у них ментальной связи между терминами и стоящими за ними концептами.

Структурирование знаний и графическая опора способствуют не только усвоению студентом новой иноязычной терминологии, но и их употреблению в языковом контексте. Сначала студенты работают в небольших группах, проверяют правильность заполнения карты друг у друга, затем анализ заполненных карт проводится всеми учащимися группы. Устное обсуждение карт способствует формированию и развитию у студентов умений говорения по конкретной профессиональной теме. Далее студенты выполняют речевые упражнения по теме как монологического (в виде устного сообщения), так и диалогического характера (в виде ответов на вопросы преподавателя / студентов), что обеспечивает предречевую тренировку в употреблении лексики (в том числе и терминологии). Особое внимание должно уделяться формированию у студентов умений задавать вопросы на английском языке. Овладение этими умениями необходимы студентам для приобретения способности участвовать в иноязычном профессиональном общении.

Современная методическая литература содержит сегодня описание опыта отечественных вузов в обучении студентов устному иноязычному профессиональному общению и, в частности, иноязычному говорению на базе профессионально ориентированных текстов. Тщательное изучение этого опыта помогло нам в разработке пособия по обучению профессионально ориентированному говорению на английском языке [5]. Многие из заданий / упражнений, рекомендуемых авторами методических публикаций [2; 3; 6; 8] были включены в пособие. Их значимость в обучении иноязычному говорению подтверждается учебной практикой при подготовке по ИЯ в Финуниверситете.

При описании нашего опыта в формировании и развитии умений профессионально ориентированного говорения обратим внимание на необходимость отбора преподавателями ситуаций, характерных для будущей профессиональной деятельности выпускников бакалавриата, и на их использование при обучении иноязычному говорению [1]. Например, преподаватель обращается к студентам на иностранном языке:

Компания, в которой вы работаете, планирует расширить свою деятельность, для этого ей необходимо мобилизовать капитал. Обсудите преимущества и недостатки каждого из вариантов и примите решение:

- выпуск дополнительных акций;

- выпуск облигаций;

- долговременный кредит в банке.

При обучении студентов иноязычному говорению по программе «Иностранный язык. Профессиональное общение» активно используются упражнения, предполагающие решение профессиональных задач и устное изложение принятого решения на изучаемом языке.

Ситуация:

Стив купил опционный контракт на приобретение 100 акций высокотехнологичной компании по цене $50 за акцию сроком на 6 месяцев. Акции продаются сейчас по $40 за штуку. Согласно контракту, Стив оплатил $5 за акцию. Если цена на акции поднимется до $60, Стив реализует право покупки и приобретет акции по цене $50, а затем продаст акции на рынке по цене $60.

Сначала студенты в небольших группах (3-4 человека) обсуждают данную ситуацию, продумывают ответы на следующие вопросы и формулируют их на иностранном языке.

Вопросы:

1. Какую прибыль получит Стив на каждую акцию?

2. Если цена не поднимется до $50 до окончания срока опциона, сколько потеряет Стив?

Решение профессиональных задач на базе отдельных ситуаций развивает у студентов не только аналитическое / критическое мышление и умение, изучая причины и следствия, делать выводы, но и тренирует умение устно излагать свои мысли на английском языке [8]. Выполнение подобных заданий повышает интерес студентов к изучению ИЯ. Удовлетворение студента от самостоятельно найденного решения и изложение его на ИЯ являются сильным мотивирующим фактором, развивающим как профессиональное сознание студента, так и порождающим у него потребность в совершенствовании уровня владения ИЯ в целях своей профессиональной деятельности.

Безусловно, дальнейшее развитие умений говорения осуществляется уже не только на базе прочитанных текстов (печатных и в Интернете).

Проблемная ролевая игра, деловая игра, кейс-анализ, проектная работа, обсуждение вопросов в формате «круглого стола», а также просмотр видеоматериалов по соответствующей профессиональной тематике составляют далеко не полный перечень интерактивных форм, используемые в целях организации обучения иноязычному говорению, как в форме монолога, так диалога и полилога [3].

Контроль сформированности умений иноязычного говорения осуществляется преподавателями в форме текущего и промежуточного контроля в виде лексических тестов и ответов на вопросы преподавателя (устный опрос). Итоговый контроль осуществляется в процессе выполнения заданий, требующих решения профессиональных задач. При оценке монологического высказывания на зачете нами используются такие критерии, как: соответствие содержания высказывания заданию; темп и выразительность речи; смысловая связность высказывания; реализация коммуникативного намерения; адекватный набор лексико-грамматических единиц; диапазон используемых речевых средств; грамматическая правильность устной речи [4]. Диалогическая речь (как форма устного общения с партнером) оценивается у выпускника бакалавриата практически по тем же параметрам, как и монологическая, но ее оценка включает также и проверку сформи-рованности у студентов стратегических умений вести диалог и употребление ими различных типов речевых клише.

В заключение следует отметить, что способность к осуществлению устного общения на английском языке безусловно предполагает овладение не только умениями говорения, но и овладение умениями аудирования иноязычных высказываний. Поэтому преподаватели ИЯ постоянно уделяют внимание формированию и развитию у студентов умений как говорения, так и аудирования. В настоящее время преподаватели кафедры Финуниверситета работают над созданием специального учебного пособия с целью формирования и развития умений аудирования иноязычных профессиональных текстов для студентов старших курсов бакалавриата, испытывающих потребность в углубленном изучении английского языка.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Линг-

водидактика и методика. - М.: ACADEMIA, 2006. - 336 с.

2. Давиденко Е. С. Использование информационных карт для подготовки студентов к иноязычному профессиональному общению // Иностранный язык как компонент профессиональной подготовки в неязыковом вузе -М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. - С. 124-132. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 12 (672). Серия Педагогические науки).

3. Девина Л. И. Многоступенчатая система развития у студентов логического, аналитического и критического мышления при работе с профессиональными иноязычными текстами // Научно-методические основы формирования инновационной системы языковой подготовки в неязыковом вузе. - М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. - С.70-88. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 12 (698). Серия Педагогические науки).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Дубинина Г. А., Кондрахина Н. Г. Учебно-методическое обеспечение базового курса подготовки бакалавров по английскому языку // Модернизация системы подготовки по иностранному языку в неязыковых вузах. -М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2012. - С. 83-92. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 12 (645). Серия Педагогические науки).

5. Звягинцева Е. П., Староверова Н. П. Учебное пособие для развития навыков профессионально ориентированной устной речи на основе навыков чтения литературы по специальности. - Ч. 2. - М. : Финуниверситет, 2015. - 170 с.

6. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей. - М. : Просвещение, 2002. - 239 с.

7. Староверова Н. П., Петрова О. Н. Учебно-методическое обеспечение факультативных занятий по английскому языку в бакалавриате // Модернизация системы подготовки по иностранному языку в неязыковых вузах. - М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2012. - С. 93-101. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 12 (645). Серия Педагогические науки).

8. Хомякова Н. П. Контрольно-оценочные инструменты измерения сфор-мированности межкультурной компетенции нефилологов (на примере юристов) // Иностранный язык как компонент профессиональной подготовки в неязыковом вузе - М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. - С. 114-123. -(Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 12 (672). Серия Педагогические науки).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.