ПЕДАГОГИКА ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ
УДК 811'243:378.662
Л. А. Собинова
ОБУЧЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ИНОЯЗЫЧНОМУ ЧТЕНИЮ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА В КОНТЕКСТЕ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА
Рассматриваются особенности обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению студентов технического вуза в контексте компетентностного подхода. Выделяются основные компоненты коммуникативной компетенции, которые позволяют осуществлять процесс иноязычного обучения более эффективно в рамках технического вуза.
Ключевые слова: компетенция, подход, профессионально-ориентированное иноязычное чтение, обучение.
Распространение новых тенденций в обществе в целом и, как следствие, в образовании заставляет уточнить и переосмыслить многие теоретические и прикладные вопросы обучения иностранным языкам в техническом вузе.
Согласно стандартам ФГОС ВПО, современным подходом в обучении иностранному языку является компетентностный подход, согласно которому знания, умения и навыки заменяются набором определенных компетенций, позволяющих обучающемуся успешно осуществлять учебную деятельность, а в будущем и трудовую [1, с. 15].
Основной целью обучения иностранным языкам в вузе является развитие коммуникативной компетенции, компоненты которой могут варьироваться от 2 до 5 в зависимости от целевой аудитории и от требований, предъявляемых к выпускнику вуза.
Согласно Рабочей программе по дисциплине «Иностранный язык», составленной на основе Стандарта ООП ТПУ, в соответствии с требованиями ФГОС ВПО, студенты первого цикла обучения (1-2-й курс) иностранному языку в техническом вузе должны знать:
- лексические единицы, основы терминосисте-мы соответствующего направления подготовки;
- основы грамматической системы ИЯ;
- структуру и основы построения письменных и устных текстов социально-бытовой и профессиональной сферы деятельности;
уметь:
- вести диалог/полилог, строить монологическое высказывание в пределах тем, соответствующих направлению подготовки;
- использовать основные стратегии работы с аутентичными текстами;
- передавать содержание прочитанного текста, выражать свое мнение, давать оценку действиям и аргументировать собственное решение;
владеть:
- основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыками работы с компьютером как средством управления информацией;
- культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения.
Поэтому для успешного осуществления профессионально-ориентированного иноязычного чтения в техническом вузе мы выделяем следующие важные компоненты коммуникативной компетенции: когнитивный, информационный и интерактивный.
Рассмотрим подробнее каждый компонент.
Когнитивный компонент представляет собой готовность обучающегося к использованию иностранного языка в ситуациях устного и письменного общения, а также к саморазвитию и повышению своей квалификации в процессе обучения.
Основным компонентом коммуникативной компетенции является информационный компонент, который проявляется в готовности к обобщению, анализу и восприятию информации, использованию инновационных образовательных технологий, обеспечивающих достижение планируемых результатов обучения и развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов, приобретению новых знаний с использованием современных и образовательных технологий [2, с. 86].
Значимым компонентом коммуникативной компетенции является интерактивный компонент, представляющий собой готовность к социальному взаимодействию на основе принятых в обществе моральных и правовых норм, кооперации с коллегами, работе в коллективе.
Таким образом, профессионально-ориентированное иноязычное чтение в техническом вузе в контексте компетентностного подхода можно определить как сложную речевую деятельность, основной целью которой является оперативная ориента-
ция и поиск, прием, присвоение и последующее применение полученного опыта в академических и профессиональных целях.
Речевая деятельность чтения с профессиональной направленностью описана в трудах ряда исследователей, однако наиболее полное и всестороннее изучение осуществлено в работах Т. С. Серовой. Согласно классификации, предложенной Т. С. Серовой, профессионально-ориентированное иноязычное чтение подразделяется на референтное и информативное. Первое направлено на извлечение только темы текста и обращено к предметам, явлениям и процессам, описанным в тексте. Второй вид направлен на выявление концептуальной информации текста и обращен к смыслу текста, т. е. на то, как предметы, явления и процессы описываются [3, с. 24].
Для определения наиболее востребованного вида профессионально-ориентированного иноязычного чтения в техническом вузе нами было проведено анкетирование среди студентов 2-го курса Энергетического института Томского политехнического университета. Согласно анализу студенческих ответов, были получены следующие данные, что среди основных потребностей, с которыми студенты 2-го курса Энергетического института обращаются к специализированной литературе, следующие:
- знакомство с публикациями по определенной тематике;
- изучение новых приборов, систем;
- изучение специализированных компьютерных программ, используемых в своей области;
- изучение новейших технологий в мире;
- подбор материала для научной работы.
Как мы видим, чтение такого рода материалов, как правило, носит ознакомительный характер. Информация требует тщательной переработки не всего текста, а только его отдельных частей, тех,
которые неизвестны или представляют практическую значимость для студента. Исходя из этого можно сделать вывод о том, что наиболее востребованным видом профессионально-ориентированного иноязычного чтения в техническом вузе выступает референтное чтение.
Таким образом, в процесс обучения референтному чтению студентов технического вуза важным является содержательный аспект текста, понимание которого зависит от умения чтеца находить лексико-грамматические опоры.
Референтное чтение, как правило, начинается с ознакомления с общим содержанием для определения основной идеи текста [4, с. 37].
Так, для развития умения находить грамматические опоры в иноязычном тексте студентам может быть предложено задание по заполнению денотат-ной карты на основе прочитанного текста (Приложение 1).
С помощью приема работы categorizing - деление на категории - можно развивать умение ориентироваться в лексических опорах иноязычного текста. Например, во время чтения студенты получают следующее задание: прочитайте краткое описание нескольких инженерных профессий и определите каждую из них (Приложение 2) [5].
Резюмируя содержание статьи, отметим, что обучение профессионально-ориентированному иноязычному чтению студентов технического вуза в современных условиях обучения играет исключительно важную роль. Оно открывает студентам доступ к новым источникам профессионально значимой информации, формирует профессиональную компетенцию, поэтому в последнее время наблюдается устойчивый интерес к обучению чтению иноязычных текстов с профессионально-ориентированной направленностью, поскольку этот аспект обучения является важным элементом в сфере обучения иностранному языку в техническом вузе.
Текст и денотатная карта
Engineering is largely a practical activity. It is about putting ideas into action. Civil engineering is concerned with making bridges, roads, airports. Mechanical engineering deals with the design and manufacture of tools and machines. Electrical engineering is about the generation and distribution of electricity and its many applications. Electronic engineering is concerned with developing components and equipment for com-
Приложение 1
neering includes marine, automobile, aeronautical, heating and ventilating. Electrical engineering includes electricity generating, electrical installation, and lighting. Mining and medical engineering belong partly to mechanical and partly to electrical.
Categorizing
Приложение 2
Installation engineer
Inspection technician I Fitter
1. All machinists can be difficult. The older blokes especially don’t like me telling them their work isn’t good enough and instructing them to do it again. One or two of them seem to think I am always out to get them. I constantly have to calm things down.
2. We measure up the components to see that they are the right size and shape, and we make any minor adjustments ourselves with hands tools or power tools. All along, parts will need adjusting slightly and you
have to check things at each stage with measuring instruments and gauges. You have to get a feel for it -clearances have to be just right. Otherwise things won’t fit together.
3. My company makes desalination equipment. It takes the salt out of sea water so it can be used for drinking and irrigation. A lot of our customers are in the Middle East. I have to go there whenever new equipment is being set up to make sure it’s properly installed and everything is running OK.
Список литературы
Зимняя И. А. Ключевые социальные компетенции - новая парадигма результатов образования // Высшее образование в России. 2003. № 5. С. 15-20.
Серова Т. С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному чтению в вузе. Свердловск, 1988. 227 с.
Ощепкова Т. В. Приемы обучения различным видам чтения // Иностранные языки в школе. 2005. № 3. С. 14-21.
Буран А. Л. К вопросу об основных лингвистических характеристиках технического текста // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2012. Вып. 4 (119) С. 97-100.
Купарева В. В., Старикова А. Ю. Использование метода денотативного анализа иноязычного текста при обучении чтению в школе // Иностранные языки в школе. 2003. № 2. С. 16-19.
Собинова Л. А., ст. преподаватель.
Национальный исследовательский Томский политехнический университет.
Пр. Ленина, 30, Томск, Россия, 634050.
E-mail: [email protected]
Материал поступил в редакцию 25.01.2013.
L. A. Sobinova
PROFESSIONALLY-ORIENTED TEACHING TO READ OF TECHNICAL UNIVERSITY STUDENTS IN THE CONTEXT OF THE
COMPETENCY APPROACH
The special features of professionally oriented foreign teaching to read of technical students in the context of the competency approach are described in the article. The key components of communicative competence that allow making the process of foreign language teaching more efficient under the technical university are observed.
Key words: competence, approach, professionally oriented foreign reading, teaching.
National Research Tomsk Polytechnic University.
Pr. Lenina, 30, Tomsk, Russia, 634050.
E-mail: [email protected]